-
81 call
визитвызватьвызоввызыватьвыкликатьзаходзватьзвонитьзвоноккликатькричатьнавлекатьнавлечьназватьназыватьобращениеокликпозватьпозвонитьпокликатьприглашатьпризватьпризывпризыватьскликатьсозватьсозывсозыватьтелефонироватьтрезвонить -
82 turn on
I phrvi1) infmlShe turned on when she heard her name mentioned — Она засуетилась, когда услышала, как назвали ее имя
He really turned on when he saw the booze — Он разволновался, когда увидел выпивон
2) sl3) slShe can't wait to light up and turn on — Она не дождется того момента, когда сможет закурить сигарету с марихуаной и закайфовать
He will turn on with anybody at the drop of a hat — Он готов всегда принять наркотик, стоит его только позвать
She loves to turn on, tune in, drop out — Она любит принять наркотик, закайфовать и отрубиться
4) slII phrvt1) infmlIt takes a very special teacher to turn the students on — Нужно быть талантливым учителем, чтобы пробудить интерес у учащихся
2) sl3) sl4) slI'm not impressed by their choice of candidate. He's not likely to turn the voters on — Я не в восторге от выбранного ими кандидата. Он вряд ли понравится избирателям
5) slShe's a marvellous girl, she really turns you on — Я просто балдею от этой удивительной девушки
You know how to turn me on — Ты ведь знаешь, чем меня возбудить
-
83 be at smb.'s beck and call
(be at smb.'s beck and call (тж. be at the beck and call of smb.))I cannot lead you to a castle and place crowds of liveried servants at your beck and call but I can make you mistress of an honorable English home independent of the bounty of strangers. (B. Shaw, ‘Cashel Byron's Profession’, ch. IV) — Я не могу поселить вас в замке и окружить толпой ливрейных лакеев, готовых выполнить любую вашу прихоть, но вы можете стать хозяйкой честного английского дома, не зависящего от щедрости посторонних лиц.
2) быть всецело в чьём-л. распоряжении, быть всегда готовым к услугамMum gets a bit annoyed with me sometimes for "running after" Tom, as she says, being always at his beck and call (K. S. Prichard, ‘Golden Miles’, ch. 34) — Мама немного сердится на меня за то, что я "бегаю за Томом", как она выражается; стоит ему позвать меня, и я тут как тут.
Large English-Russian phrasebook > be at smb.'s beck and call
-
84 hold the stage
быть в центре внимания [букв. не сходить со сцены (о пьесе)]‘Do you want him back?’ ‘No,’ she pauses, and then, with that theatrical talent for holding the stage that perhaps is the germ of sense in his father's fantasy about putting her in vaudeville, she repeats with tremulous import, ‘No.’ (J. Updike, ‘The Centaur’, ch. VII) — - Позвать его опять? - Нет, - мать молчит, потом, как настоящая актриса, свободно чувствующая себя на сцене, - так что, пожалуй, в фантазиях отца насчет театра есть крупица здравого смысла, - повторяет дрожащим голосом, многозначительно: - Нет.
-
85 take pot-luck
1) (обыкн. with smb.) разделить трапезу с кем-л. (ср. чем бог послал, чем богаты, тем и рады) [pot-luck угощение для нежданного гостя]I wonder if you couldn't come out to the house tomorrow night for supper - just take pot-luck with us? (S. Lewis, ‘Elmer Gantry’, ch. XVIII) — Скажите, не зашли бы вы завтра вечером ко мне поужинать, закусить по-домашнему?
Mary: "...Wouldn't you and Mrs. Douglas and your daughter like to take pot-luck with us tonight, about seven-fifteen?" (J. O'Hara, ‘The Searching Sun’, act I, sc. I) — Мэри: "...Не зайдете ли вы, миссис Дуглас, и ваша дочь к нам в четверть восьмого, чтобы разделить с нами нашу скромную трапезу?"
So the Dersinghams had talked it over and decided that he must be asked to dinner, properly asked to dinner and not merely invited to take pot-luck some Sunday. (J. B. Priestley, ‘Angel Pavement’, ch. III) — Поэтому супруги Дерсингем, обсудив вопрос со всех сторон, решили, что Голспи следует пригласить к обеду, не просто позвать как-нибудь в воскресенье и угостить чем бог послал, а устроить настоящий парадный обед.
2) взять то, что подвернётся, что посчастливится достатьIf you don't book your accommodation in advance, you may find that all the best places are full, and you'll have to take pot luck. (ECI) — Если вы заранее не закажете номера в гостинице, все лучшие номера могут разобрать и придется мириться с тем, что достанется.
-
86 to the purpose
(to the purpose (уст. to purpose))относящийся к делу, к данному вопросу; по существу, кстатиI prithee be plain, man... or fetch some one who can speak to purpose. (W. Scott, ‘Peveril of the Peak’, ch. III) — Прошу вас выражаться яснее... или позвать кого-нибудь, кто может объяснить суть дела.
-
87 within an ace
разг.едва не, чуть не, вот-вот; ≈ на грани, на волосок отYet a man it was, I could no longer be in doubt about that. I began to recall that I had heard of cannibals. I was within an ace of calling for help. (R. L. Stevenson, ‘The Treasure Island’, ch. XV) — Да, то был человек, в этом я больше не сомневался. Я вспомнил все, что слыхал о людоедах, и собирался уже позвать на помощь.
In the struggle, he contrived to get his hand into my cravat, and twisted it until I was within an ace of being strangled. (R. Aldington, ‘The Strange Life of Charles Waterton’, ch. V) — Завязалась драка. Он изловчился, схватил меня за галстук и стянул его так, что я едва не отдал Богу душу.
He was so angry that he came within an ace of tears... (M. Allingham, ‘The Tiger in the Smoke’, ch. XV) — Казалось, слезы вот-вот брызнут из его глаз - так он рассердился.
-
88 party
1. n партия2. a партийныйparty affiliation — партийность, принадлежность к партии
3. n отряд, команда; группа, партияparty in office — политическая партия, находящаяся у власти
4. n компания5. n приём гостей; вечер, вечеринка; пикник; прогулка в компанииto give a party — позвать гостей; устроить вечер; принимать гостей
to make up a party — собрать гостей, устроить вечер
party pooper — гость, который уходит первым с вечеринки
house party — гости, приглашённые на несколько дней
6. n сопровождающие лица, свитаthird party — третье лицо, третья сторона
accommodation party — лицо, выписавшее дружеский вексель
7. n участник, участвующее лицоthe defendant was a party to the making of the codicil — обвиняемый принимал участие в составлении дополнительного распоряжения к завещанию
third party risk — риск, которому подвергается третье лицо
8. n разг. особа; человек9. n амер. студ. жарг. доступная девушкаcoming-out party — приём в честь девушки, впервые появившейся в свете;
10. n юр. сторонаcontracting parties, the parties to a contract — договаривающиеся стороны
defaulting party — сторона, не выполняющая обязанностей
party in default — сторона, не выполнившая обязанность
guilty party — сторона, признанная виновной; виновный
11. n амер. студ. жарг. обнимание, нежничание; вечеринка с поцелуями12. a геральд. разделённый сверху донизу на две равные частиСинонимический ряд:1. affair (noun) affair; ball; banquet; bee; celebration; festivity; fete; fun; function; gala; occasion; social; soiree2. alliance (noun) alliance; attachment; body; circle; clique; coterie; league3. communicant (noun) communicant; member4. company (noun) band; company; corps; outfit; troop; troupe5. entertainment (noun) amusement; beguilement; carousal; diversion; entertainment; performance6. group (noun) assemblage; assembly; band; bevy; bunch; cluster; covey; crew; gathering; group; mob; multitude; team7. human (noun) being; creature; human; individual; life; man; mortal; person; personage; soul; wight8. litigant (noun) agent; compurgator; contractor; litigant; plotter9. orgy (noun) bacchanal; bacchanalia; debauch; orgy; saturnalia10. participant (noun) actor; partaker; participant; participator; sharer11. ring (noun) bloc; cartel; coalition; combination; combine; faction; ring -
89 summon
1. v вызвать, позвать; пригласить2. v вызывать3. v требовать, приказывать4. v созыватьСинонимический ряд:call (verb) arouse; assemble; beckon; bid; call; call forth; call in; collect; command; convene; convoke; draft; gather; get together; incite; invite; invoke; marshal; muster; petition; request; round up; rouse; send for; summons
См. также в других словарях:
ПОЗВАТЬ — ПОЗВАТЬ, позову, позовёшь, прош. вр. позвал (позвал устар.), позвала, позвало. совер. к звать в 1 знач. «И верного позвал раба своего.» Пушкин. «Он хотел откашляться, хотел позвать кого нибудь, но голос изменил ему.» А.Тургенев. Позвать гостей. ❖ … Толковый словарь Ушакова
позвать — покликать, вскричать, зазвать, кликнуть, агукнуть, призвать, подозвать, подманить, выписать, окликнуть, кликнуть клич, бросить клич, шумнуть, пригласить, подкликнуть, покричать, скликать, поманить, созвать, крикнуть, попросить Словарь русских… … Словарь синонимов
ПОЗВАТЬ — ПОЗВАТЬ, см. позывать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
ПОЗВАТЬ — см. звать. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
позвать — Позвать в суд кого (устар.) подать на кого н. жалобу в суд. Крестьянин позвал в суд овцу. Крылов … Фразеологический словарь русского языка
позвать — позвать, позову, позовёт; прош. позвал, позвала (неправильно позвала), позвало, позвали … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
Позвать Ивашку, белую рубашку. — Позвать Ивашку, белую рубашку. См. УСЛУГА ОТКАЗ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Позвать — сов. перех. и неперех. 1. Словом, звуком, жестом и т.п. попросить, заставить кого либо подойти, приблизиться; подозвать. 2. неперех. Окликнуть, привлечь чье либо внимание. 3. Пригласить кого либо куда либо, к кому либо. Толковый словарь Ефремовой … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
позвать — позвать, позову, позовём, позовёшь, позовёте, позовёт, позовут, позовя, позвал, позвала, позвало, позвали, позови, позовите, позвавший, позвавшая, позвавшее, позвавшие, позвавшего, позвавшей, позвавшего, позвавших, позвавшему, позвавшей,… … Формы слов
позвать — позв ать, позов у, позовёт; прош. вр. ал, ал а, ало … Русский орфографический словарь
позвать — (I), позову/, вёшь, ву/т … Орфографический словарь русского языка