Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

поесть+в

  • 81 хап

    I: хап гын= однокр. издать хлопающий звук, хлопнуть; ытыһын охсон хап гыннарда он хлопнул в ладоши; халҕан тыаһа хап гынан хаалла дверь быстро захлопнулась.
    II: хап сабар сейчас же, тут же, моментально, мигом, сразу; хап сабар ылла он тут же схватил; хап сабар барда он сразу ушёл.
    ————————
    1) ловить; хватать, схватывать; мээчиги хап= ловить мяч; илиибиттэн хабан ылла он схватил меня за руку; сиргэ сытар тааһы хаба тардан ылла он схватил камень с земли; 2) хватать зубами, кусать (обычно о лошади); 3) клевать (о рыбе); 4) прост, поесть (быстро, торопливо); кыратык хаба түһүөххэ надо маленько поесть; 5) перен. охватывать, включать в себя; бу колхоз киэҥ сири хабар этот колхоз занимает обширную территорию; 6) перен. разг. ругать кого-л., набрасываться на кого-л. с бранью; ыйытыахпын киһини хабыа диэн куттанабын я боюсь спросить его, рассердится и отругает.

    Якутско-русский словарь > хап

  • 82 даам

    ар.
    1. пища, еда;
    даам же- или даам ич- поесть, покушать;
    олтуруп, даам жеп кетсең боло ты бы посидел да поел;
    даам ооз тийип кет отведай пищи, закуси немного;
    мени даам айдап келди я пришёл сюда потому, что мне как будто суждено было здесь поесть;
    даам татпай или даам сызбай ничего не кушая;
    ар даамдын башы разносолы;
    ар даамдын башын жедик мы полакомились разной разностью;
    2. вкус;
    даамы жок невкусный;
    даамы жаман скверный на вкус;
    таттуу ооздун даамын кетирбе не порть хорошего впечатления; не выискивай мелких изъянов в том, что прекрасно (букв. не уничтожай сладости рта).

    Кыргызча-орусча сөздүк > даам

  • 83 жолборс

    тигр;
    баатырдын энеси да жолборс этин укмуш бир жешке талгак деген стих. у матери богатыря, говорят, явилось сильное желание поесть мяса тигра (по старым поверьям, когда вкусовым капризом беременной женщины являлось желание поесть мяса или сердце тигра, то это означало, что она носит в себе богатыря);
    жолборс жүрөк неустрашимый.

    Кыргызча-орусча сөздүк > жолборс

  • 84 тийгиз-

    понуд. от тий-;
    акымды тийгиз отдай мне причитающееся, следуемое мне;
    ооз тийгиз-
    1) отведать, перекусить;
    Жапардын үйүнөн ооз (или даам ооз или тамак ооз) тийгиздим я в доме Джапара немного закусил;
    2) предложить отведать пищи, дать поесть;
    бул - быштак, жолдо жеп кеткиле; калса, атама да ооз тийгизерсиңер это - сыр, в дороге ешьте; если останется, дадите поесть моему отцу;
    үйүнө келсек, тамак ооз тийгизбей койгон мы пришли к нему в дом, а он не предложил нам отведать пищи;
    пайда тийгиз- принести пользу, оказаться полезным;
    сага пайдамды тийгиземин я тебе буду полезен (услужу, помогу и т.п.);
    пайдасын мага тийгизди он был мне полезен;
    арка тийгиз- или кол кабыш тийгиз- оказать помощь, поддержку;
    аркасын тийгизди он оказал помощь, поддержку;
    кол тийгиз-
    1) улучить минуту, выбрать свободное время;
    2) приложить руки (сделать что-л., поработать);
    оокатка кол тийгизген жок он по хозяйству палец о палец не ударил; он совершенно не работал, чтобы добыть (себе) на жизнь;
    тийгизип айт- намекнуть (гл. обр. с упрёком);
    жалгызсың деп, мени айтып, кырк баатырга тийгизип фольк. он намекнул (обо мне) сорока богатырям, мол, ты одинок;
    сөз тийгиз- задеть словом, проехаться по чьему-л. адресу;
    жерге (или жер-сууга или жерге сууга) тийгизбей макта- восхвалять, превозносить;
    тыргоот, кытай, манжууну Ажыбайга, тийгизип фольк. Аджыбаю поручив напасть на торгоутов, китайцев, маньчжуров;
    суук тийгиз- (см. суук).

    Кыргызча-орусча сөздүк > тийгиз-

  • 85 чык

    чык I
    1. влага;
    2. роса;
    чык түштү роса пала;
    3. бульон (предназначенный для заливания мелко нарезанного варёного мяса);
    чык татырбас бай богач-скряга (букв. богач, который даже бульона не даст попробовать);
    4. рассол из бульона (которым приправляют мясную пищу);
    5. влага кожевенной закваски;
    кырк эчкинин териси ашаткыга жатыптыр, чыгы менен катыптыр фольк. шкуры сорока коз в закваске лежали и вместе с закваской засохли (получились плохие);
    оозунун чыгы кургабайт он то и дело ест (напр. о ребёнке);
    чыгына кол сал-
    1) присутствовать на чьих-л. первых поминках (сразу после похорон);
    2) доконать кого-либо;
    анын чыгына кол салабыз го! мы ему вот покажем!; мы его доконаем!;
    чырпыктын чыгын сыга кармаган он обладал огромной физической силой (букв. так хватал хворостину, что из неё сок выжимал).
    чык II
    звукоподражание тиканью, щёлканью, писку;
    чык-чыкэт- тикать; щёлкать;
    сааттын чык-чык урганы тиканье часов;
    саат чык-чык часы тик-тик;
    счёттун ташын чык-чык таштатып щёлкая костяшками счётов;
    Чегиртке стаканын Чаргындын стаканына, чык эткизип, уруп коюп Чегиртке (чокаясь) своим стаканом звякяул о стакан Чаргына;
    чык эткенден чычкан жок, чыкылдаган чымчык жок фольк. (такая безжизненная пустыня, что) нет мыши, которая бы пискнула, нет пташки, которая бы чирикнула;
    чыйпылдап, чык-чык этсе түркүн чымчык, чыдабай чар-чур этет алгыр куш да стих. когда запищат и зачирикают пташки, то и хваткий ястреб возбуждённо закричит;
    чык этме тээк см. тээк 2.
    чык III:
    чык этип суу чыккан жок не показалось ни капли воды;
    чык этип коёр суусу жок, ээн талаа, күйгөн кум фольк. нет там ни капельки воды, безжизненная пустыня, горячий песок;
    ирмеп алар чөбү жок, чык этерге суусу жок фольк. нет там травы, чтобы щипнуть, нет там воды, чтобы глотнуть.
    чык- IV
    (глагол, выражающий движение наружу или вверх)
    1. выходить, выступать, выдвигаться; всходить, восходить; раздаваться (о звуке);
    үйдөн чыкты он вышел из дома;
    жыгачка чык- взбираться на дерево;
    тоого чык- выйти или выехать в горы; взойти или въехать на гору;
    жарыш сөзгө чык- выступать в прениях;
    жооп кайтарган сөз менен чыгып сүйлөдү он выступил с ответной речью;
    каршы чык- прям., перен. выступить против;
    чык! вон!, пошёл! (окрик на собаку);
    итиңди "чык" де отгони свою собаку;
    эмне үчүн "чык" дейт бизди, "чык" деп, итти айтат почему он нам говорит "пошёл!", собаке говорят "пошёл!";
    ит жакшысын "чык" дебейт погов. на хорошую собаку не кричат "пошёл!";
    күн чыкты солнце взошло;
    ай чыкты появилась луна; взошла луна;
    жолдон чык-
    1) сойти с пути, сбиться с пути;
    жолдон чыксаң да, көптөн чыкпа погов. если даже с пути собьёшься, от коллектива (букв. от масс) не отбивайся;
    2) перен. сбиться с пути, совратиться;
    чыр эткен аялдын үнү чыкты раздался пронзительный женский голос;
    чыга калыш или чыга бериш выход, выезд;
    көпүрөдөн чыга калыштагы находящийся при выходе, выезде с моста;
    аты чыгып келди его лошадь (на скачках) пришла первой;
    аты чыкпай калгандар те, чьи кони (на скачках) отстали (не получили приза);
    чыкпай калса тулпарым, ажалдан мурун өлөм деп фольк. если не опередит мой скакун, я прежде смерти умру;
    айтыштан чыккан чечен краснослов, победивший в словопрениях;
    ат багууга калганда анын алдына чыгарыбыз жок по уходу за лошадьми у нас нет никого, кто бы его превзошёл;
    2. достигнуть какого-л. возраста;
    мен элүү жашка чыктым мне исполнилось пятьдесят лет;
    эчеге чыктың? или эче жашка чыктың? тебе сколько лет?
    он бешке чыгар-чыкпас жашында когда ему было около пятнадцати лет;
    жашы быйыл отуз бирге чыкты ему в этом году исполняется тридцать один год;
    он төрт менен он бешке чыгар-чыкпас жашы бар фольк. ему что-то около четырнадцати-пятнадцати лет;
    3. оказаться, проявиться, выявиться, обнаружиться;
    элдин алдында шермендем чыгар я окажусь посрамлённым перед народом;
    4. развестись (с мужем);
    чыга турган катындай болуп как жена, которая решила развестись (смотрит на хозяйство спустя рукава);
    5. приняться (о прививке, напр. оспы);
    чечектин эми чыкты оспа принялась;
    алма жакшы өсүп чыкты яблоня хорошо принялась;
    6. обгуляться;
    уй букадан чыкты корова обгулялась;
    эчки текеден чыкты коза обгулялась;
    кой кочкордон чыкты овца обгулялась;
    7. в форме причастия чыгар выражает вероятность, предположение;
    мага да кат бар чыгар вероятно, и мне есть письмо;
    келген чыгар нужно полагать, он прибыл;
    8. в сочет. с деепр. прош. вр. глагола кел- сбыться;
    айтканы келип чыкты вышло так, как он сказал;
    ойлогону келип чыкты задуманное им сбылось;
    9. в сочет. с деепр. прош. вр. другого глагола означает законченность действия полностью или в какой-то части;
    суу кайнап чыкты вода закипела;
    кулагына чейин кызарып чыкты он покраснел до ушей;
    текшерип чык- обследовать, проверить;
    окуп чык- прочитать (от начала до конца или какое-л. определённое количество);
    карап чык- просмотреть (от начала до конца);
    ал күнкү иштеле турган иштин багытын аныктап чыгат он уточняет направление работы, которая должна быть выполнена за день;
    кайдан чыкса, андан чыксын! куда ни шло!;
    кайдан чыккан или кайдан чыга калган? откуда он взялся?
    сен кайдан чыккан калыссың? а ты ещё что за арбитр? подумаешь, какой арбитр нашёлся!;
    кайдан чыга калган неме экен? а этот ещё откуда взялся?
    кебинен чыкпайт он его не ослушается;
    айтканынан чыкпайт он его во всём слушается;
    орундан чык- оправдаться (сбыться);
    душмандардын ойлогон ою ордунан чыккан жок замыслы врагов не осуществились;
    биз дагы бир тилегиңизге чыгарбыз мы тоже вам когда-нибудь пригодимся;
    чай чыктыбы? чай заварился?
    арак башка чыкты водка ударила в голову;
    арабадан чыккан ат лошадь, напуганная телегой (когда её пытались объезжать);
    арабадан чыккан аттай (о человеке) вконец запуганный; тот, у кого совершенно отбита охота к чему-л.;
    чыга кел- вдруг случиться; неожиданно, сразу же появиться;
    күтүлбөгөн жерден чыга келген бир окуя неожиданное происшествие;
    Талды-Суудан чыга келгеним эле ушул сейчас я прибыл прямо из Талды-Суу;
    моюндарында акчадан 290 сом жүргөндүгү чыга келет выявляется, что за ними числится 290 рублей;
    көркүнө чык- украшаться; становиться красивым, хорошеть;
    көркүнө чыккан талаа приукрасившаяся степь;
    Фрунзе көркүнө чыгып, улам жаңы үйлөр менен кооздолуп бара жатат (город) Фрунзе хорошеет, с каждым годом всё больше украшается новыми домами;
    аты чыкты он получил известность; он прославился;
    атың чыкпаса, жер өрттө погов. если ты (делами) не прославился, подожги землю (о тебе заговорят);
    көзүңдөн чыккыр! или көзүңдөн чыксын! ух ты, неблагодарный!;
    чай иче берип, тердеп чыктым я (так) пил чай, (что) вспотел;
    болуп чык- оказаться кем-чем-л.;
    ал ууру болуп чыкты он оказался вором;
    каалга жабык болуп чыкты дверь оказалась закрытой;
    күчтүү болуп чыкты он оказался сильным;
    бир кой жегенден чыккан жок одной овцы хватило, чтобы только раз поесть (сели и сразу съели);
    алып келген акча бир күндөн чыккан жок принесённых денег хватило только на один день;
    мен бир жегенден чыкпайм (из сказки) меня хватит только на один раз поесть (говорит коза волку);
    кыштан чык- благополучно перезимовать (гл. обл. о скоте);
    кыштан чыкпай калды (о скоте) зимой не выдержал; за зиму погиб;
    кире чык- зайти, заглянуть на минутку;
    айткан жерден чык- см. айт- III 1;
    эмчектен чык- см. эмчек 1;
    чындыкка чык- см. чындык.

    Кыргызча-орусча сөздүк > чык

  • 86 падхарчаваць

    подкормить, дать поесть, покормить
    * * *
    разм. 1) подкормить;
    2) дать поесть, покормить

    Беларуска-расейскі слоўнік > падхарчаваць

  • 87 номсасьны

    возвр.
    1) проявлять чрезмерную разборчивость в еде, желать какой-л пищи ( в состоянии беременности) 2) поесть всласть какой-л пищи;

    номсасьны вотӧсъясӧн — полакомиться ягодами; поесть всласть ягод;

    свежӧй чериӧн номсасьны — полакомиться свежей рыбой

    Коми-русский словарь > номсасьны

  • 88 нуртор

    (-й-) пропитание;

    нуртор корсьны — искать пропитание;

    пуны нуртор — сварить что-нибудь поесть ◊ нуртор сёйны — немножко поесть, утолить голод

    Коми-русский словарь > нуртор

  • 89 сёйыштны

    перех.-неперех. уменьш. поесть, покушать; закусить;
    туйӧ петтӧдз сёйыштны — закусить на дорогу; сёйыштны шыд — поесть супу

    Коми-русский словарь > сёйыштны

  • 90 сёйыштны-юыштны

    перех.-неперех. уменьш. попить-поесть;

    сійӧ радейтӧ сёйыштны-юыштны — он любит попить-поесть;

    эг удитӧй сёйыштны-юыштны — мы не успели попитьпоесть

    Коми-русский словарь > сёйыштны-юыштны

  • 91 жегізу

    1.
    дать возможность поесть; позволить поесть, покушать
    2.
    ( о скоте) кормить; откармливать
    3.
    (перен. - обычно в отрицательной форме) давать себя в обиду

    ол сыбағасын жегізетін кісі емес — он не такой, чтобы себя давать в обиду

    Казахско-русский словарь > жегізу

  • 92 chowhound

    (n) обжора
    * * *
    обжора, любитель много поесть или пожрать
    * * *
    амер. сленг обжора, любитель много поесть или пожрать

    Новый англо-русский словарь > chowhound

  • 93 glutton

    noun
    1) обжора
    2) жадный, ненасытный человек; a glutton of books жадно и много читающий
    3) zool. росомаха
    Syn:
    gourmet
    * * *
    (n) жадный человек; ненасытный человек; обжора; прожорливое животное; росомаха
    * * *
    обжора; гурман, любитель поесть
    * * *
    [glut·ton || 'glʌtn] n. обжора, жадный человек, ненасытный человек
    * * *
    жадный
    обжора
    чревоугодник
    * * *
    1) обжора; гурман, любитель поесть 2) перен. страстно увлеченный человек (чем-л. - of, for), ненасытный человек 3) зоол. росомаха

    Новый англо-русский словарь > glutton

  • 94 máš něco k snědku?

    • у тебя есть что-нибудь поесть?
    * * *

    České-ruský slovník > máš něco k snědku?

  • 95 něco k jídlu

    • кое-что поесть
    • кое-что покушать
    * * *

    České-ruský slovník > něco k jídlu

  • 96 něco pro zahřátí

    • выпить (поесть) что-л., чтобы согреться
    * * *
    выпить (поесть) что-л., чтобы согреться

    České-ruský slovník > něco pro zahřátí

  • 97 eat

    1. I
    1) I want smth. to eat я бы хотел чего-нибудь поесть; I am too ill to eat я так плохо себя чувствую, что не могу есть; I don't feel well, it must he something I ate мне нехорошо, должно быть я съел что-то не то
    2) be good to eat быть съедобным; are these mushrooms good to eat? эти грибы можно есть?
    2. II
    1) eat in some manner eat greedily /ravenously/ (hungrily, hurriedly, quickly, slowly, nicely, etc.) есть жадно и т.д.; he likes to eat heavily он любит плотно поесть; eat well а) хорошо есть, иметь хороший аппетит; б) хорошо питаться; eat at some place eat in питаться (обедать, ужинать и т.п.) дома; eat out обедать (ужинать и т.п.) вне дома (а гостях, в ресторане и т. те.); she usually eats out она, как правило, не питается /не обедает, не ужинает и т.п./ дома; shall we eat out tonight? не пойти ли нам поужинать /не поужинать ли нам/ сегодня вечером в ресторане /где-нибудь/
    2) || eat well coll. иметь приятный вкус; potatoes eat better hot than cold горячий картофель вкуснее, чем холодный
    3. III
    eat smth.
    1) eat bread (meat, dessert, etc.) есть хлеб и т.д., eat one's dinner обедать; eat a good /hearty/ break fast хорошо /плотно/ позавтракать
    2) eat metal (skin, nails, etc.) разъедать металл и т.д.; eat wood точить дерево; this thought has been eating my heart эта мысль гложет меня; what is eating you? что тебя мучает?
    4. VI
    eat smth. in some state eat meat (potatoes, etc.) hot (cold, etc.) есть мясо и т.д. горячим и т.д.; eat one's dinner warm съесть обед, пока он не остыл; eat apples raw есть яблоки в сыром виде
    5. XI
    be eaten in some state it is eaten cooked (raw, hot, warm, cold, icy, boiled, fried, etc.) это едят вареным /в вареном виде/ и т.д., be eaten in some manner olives are eaten from the fingers маслины едят руками
    6. XVI
    1) eat in/at/ some place eat at a restaurant (in the dining-room,etc.) (по)есть в ресторане и т.д.; eat at home питаться дома; eat to some state eat to fullness /to repletion/ есть досыта; eat to one's heart's content есть вволю, есть в свое удовольствие; eat to excess переедать; eat from smth. the bird eats from my hand птичка ест /клюет/ у меня из рук с руки/; eat with smb. eat with the family питаться в семье, питаться вместе с хозяевами (о жильце); eat at some time eat between meals есть между завтраком и обедом и т.д.
    2) eat into smth. into metals (into iron, into the skin, etc.) разъедать металл и т.д.; the bugs eat into the wood жучки точат дерево; eat into one's fortune (into one's savings, into one's money, etc.) проматывать свое состояние и т.д., these frequent visits to the theatre are eating into my pocket эти частые походы в театр опустошают мой карман /кошелек/, бьют меня по карману; he has been able to keep appearances by eating into his capital ему удается соблюсти видимость благополучия только благодаря тому, что он расходует основной капитал
    7. XIX1
    eat like smth. eat like a pig hog/ вести себя за столом как свинья; eat like a wolf жрать как зверь
    8. XXI1
    eat smth. for /at/ a meal eat smth. for breakfast (for lunch, etc.) есть /съедать/ что-л. на завтрак и т.д.; eat six eggs at a sitting съесть шесть яиц за один присест; eat smith. with smth. eat smth. with a teaspoon (with a fork, with a knife, etc.) есть что-л. ложечкой и т.д.; eat smth. with salt (with sugar, with mustard, with sauce, etc.) есть что-л. с солью и т.д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > eat

  • 98 падсілкавацца

    подкрепиться, поесть
    * * *
    гл.
    подкрепиться
    поесть

    || Можна раз-другі падсілкавацца такой стравай падчас паходу, але лапша хуткага прыгатавання — не той прадукт, які павінен прысутнічаць у штодзённым рацыёне чалавека.

    Беларуска-расейскі слоўнік > падсілкавацца

  • 99 томсыкеш

    томсыкеш кочкаш — поесть в охотку, с большим аппетитом (того, чего давно хотелось поесть).

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > томсыкеш

  • 100 abspeisen

    1. vt разг
    1) кормить; накормить

    Die Kínder wúrden in der Küche ábgespeist. — Детей накормили на кухне.

    2) (mit D) отделываться (от кого-л чем-л)

    j-n mit Rédensarten ábspeisen — отделаться от кого-л пустыми фразами

    2.
    vi редк поесть

    Kaum háben wir ábgespeist, so hat jémand an die Tür geklópft. — Не успели мы поесть, как кто-то постучал в дверь.

    Универсальный немецко-русский словарь > abspeisen

См. также в других словарях:

  • поесть — заправиться, отведать, порубать, уписать, слопать, отобедать, погрызть, уплетший, угоститься, вкусить, поиметь, оскоромиться, откушать, заморить червячка, устроить праздник живота, подкрепиться, пожрать, подзакусить, подзаправиться, попробовать,… …   Словарь синонимов

  • ПОЕСТЬ — ПОЕСТЬ, поем, поешь, поест, поедим, поедите, поедят, повел. поешь, прош. вр. поел, совер. 1. чего. Съесть немного. Поел супу. 2. (несовер. поедать) что. Съесть без остатка. Кошка все мясо поела. 3. (несовер. поедать) что. Испортить, кусая, грызя …   Толковый словарь Ушакова

  • ПОЕСТЬ — ПОЕСТЬ, ем, ешь, ест, едим, едите, едят; ел, ела; ешь; евший; еденный; ев; совер. 1. см. есть 1. 2. чего. Съесть немного. П. перед дорогой. Поешь кашки. 3. кого (что). Съесть без остатка. Кролики поели всю морковь. | несовер. поедать, аю, аешь (к …   Толковый словарь Ожегова

  • поесть — глаг., св., употр. нечасто Морфология: я поем, ты поешь, он/она/оно поест, мы поедим, вы поедите, они поедят, поешь, поешьте, поел, поела, поело, поели, поевший, поев Если вы поели что либо или чего либо, значит, вы съели какое то количество пищи …   Толковый словарь Дмитриева

  • поесть — (съесть немного) что и чего. Надо было поесть что нибудь, прежде чем уехать (Л. Толстой). Поешь кашки …   Словарь управления

  • поесть — • плотно поесть …   Словарь русской идиоматики

  • Поесть — сов. перех. и неперех. 1. Принять пищу. 2. см. тж. поедать 1., 4. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • поесть — поесть, поем, поедим, поешь, поедите, поест, поедят, поел, поела, поело, поели, поешь, поешьте, поевший, поевшая, поевшее, поевшие, поевшего, поевшей, поевшего, поевших, поевшему, поевшей, поевшему, поевшим, поевший, поевшую, поевшее, поевшие,… …   Формы слов

  • ПОЕСТЬ — Есть на поест кого. Сиб. То же, что есть поедом (ПОЕД). ФСС, 68 …   Большой словарь русских поговорок

  • поесть — по есть, по ем, по ешь, по ест, поед им, поед ите, поед ят; прош. вр. по ел, по ела …   Русский орфографический словарь

  • поесть — пое/м, е/шь, е/ст, еди/м, еди/те, едя/т …   Орфографический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»