-
21 alquanto
alquanto 1. agg достаточный; некоторый; несколько per alquanti anni -- в течение нескольких лет dopo alquanto tempo -- спустя некоторое время 2. pron indef 1) несколько, некоторое количество alquanto di vino -- немного вина ne ho preso alquanto -- я взял немного ho mangiato alquanto -- я поел достаточно 2) pl некоторые alquanti dicono -- некоторые говорят 3. avv немного, несколько, слегка; довольно сильно, порядочно, порядком mi duole alquanto la testa -- у меня немного <довольно сильно> болит голова alquanto brillo -- слегка навеселе -
22 alquanto
alquanto 1. agg достаточный; некоторый; несколько per alquanti anni — в течение нескольких лет dopo alquanto tempo — спустя некоторое время 2. pron indef 1) несколько, некоторое количество alquanto di vino — немного вина ne ho preso alquanto — я взял немного ho mangiato alquanto — я поел достаточно 2) pl некоторые alquanti dicono — некоторые говорят 3. avv немного, несколько, слегка; довольно сильно, порядочно, порядком mi duole alquanto la testa — у меня немного <довольно сильно> болит голова alquanto brillo — слегка навеселе -
23 he had not yet finished eating
Общая лексика: он ещё не поелУниверсальный англо-русский словарь > he had not yet finished eating
-
24 he made a meal of bread and cheese
Универсальный англо-русский словарь > he made a meal of bread and cheese
-
25 he made a meal of nuts
Общая лексика: его еда состояла из орехов, он поел ореховУниверсальный англо-русский словарь > he made a meal of nuts
-
26 he made a meal on nuts
Общая лексика: его еда состояла из орехов, он поел ореховУниверсальный англо-русский словарь > he made a meal on nuts
-
27 our duty is small -- to eat, to sleep and that's all
Пословица: наше дело телячье (used by or about a person who prefers to obey any orders because nothing depends on him: he is not a decision-maker to change anything), наше дело телячье - поел да в закут (used by or about a person who prefers to obey any orders because nothing depends on him: he is not a decision-maker to change anything)Универсальный англо-русский словарь > our duty is small -- to eat, to sleep and that's all
-
28 אָכוּל
-
29 אכולה
-
30 אכולות
-
31 אכולי
-
32 אכולים
-
33 אכולת
-
34 אֲנִי כּבָר אָכוּל
-
35 καρδαμιζω
шутл. болтать о крессеἐχθὲς ἔφαγον κάρδαμα. - τί καρδαμίζεις ; Arph. — вчера я поел кресса. - Да чего ты «крессишь» (т.е. болтаешь о крессе)?
-
36 λωτος
ὅ1) лотос греческий (разновидность клевера, предполож. Trifolium melilotus) Hom.2) лотос киренейский (предполож. Zizyphus lotus или Rhamnus lotus)ὅστις λωτοῖο φάγοι μελιηδέα καρπόν, οὐκέτ΄ νέεσθαι ἤθελεν Hom. — кто ни поел медвяного плода лотоса, уже не хотел возвращаться (к своим)
3) лотос египетский (разновидность кувшинки - Nymphae lotus с белыми цветами и Nymphae nelumbo с розовыми цветами) Her.4) лотос африканский, «ливийский» ( дерево с черной твердой древесиной)5) свирель из древесины лотоса (см. 4) -
37 ονινημι
(fut. ὀνήσω, aor. ὤνησα - эп. ὄνησα, impf. от ὀφελέω - ὠφέλουν; inf. ὀνινάναι; med.: ὀνίνᾰμαι, impf. ὠνινάμην, aor. ὠνήμην - эп. ὀνήμην, поздн. ὠνάμην, opt. ὀναίμην - ион. 3 л. pl. ὀνοίατο, inf. ὄνασθαι, part. ὀνήμενος, imper. ὄνησο; aor. pass. ὠνήθην - дор. ὠνάθην с ᾱ)1) приносить пользу, быть полезным, оказывать услугу или помощь, помогать(ἢ ἔπει ἢ ἕργῳ Hom.; τινὰ μέγα Hom., Hes., Xen., Plat.)
σὺ ἡμᾶς ὀνίνης ἀεὴ νουθετῶν Plat. — ты всегда помогаешь нам своими указаниями;τί μέγα τέν πόλιν ὀνίνησιν ; Plat. — большую ли пользу приносит это государству?;ὡς ὤνησας, ὅτι ἀπεκρίνω! Plat. — как хорошо ты поступил, что дал ответ!2) med. извлекать пользу, получать выгоду или помощь, испытывать удовольствиеὄνασθαί τί τινος Xen., τι ἀπό τινος Plat. — извлечь какую-л. пользу из чего-л.;
ὀνήσεσθε ἀκούοντες Plat. — вам будет интересно послушать;δαιτὸς ὄνησο Hom. — будь доволен пиром, т.е. поел и уходи;τί σευ ἄλλος ὀνήσεται ; Hom. — кто же другой получит от тебя помощь?;ἐσθλός μοι δοκεῖ εἶναι, ὀνήμενος (sc. εἴη)! Hom. — он, видно, славный человек, да будет ему благо!;οὕτως ὀναίμην τῶν τέκνων! Arph. — клянусь счастьем своих детей! (досл. желал бы я так видеть радость от своих детей!);μέ ὀναίμην εἰ σέ τι δέδρακα, ὧν ἐπαιτιᾷ με δρᾶν Soph. — не видеть мне счастья, если я сделал тебе что-л. из того, в чем ты винишь меня;ὄναιο τοῦ γενναίου χάριν! Soph. — да осенит тебя счастье за твое благородство! -
38 αρπαχτά
επίρρ быстро; второпях, впопыхах; на скорую руку; экспромтом;έφαγα στ' αρπαχτά — я поел на скорую руку
-
39 γιομόζω
см. γεμίζω;§ τη γιόμωσα я поел; я наёчся -
40 μάνι-μάντ
επίρρ. очень быстро; наспех;έφαγε μάνι-μάντ κι' έφυγε — он поел на скорую руку и ушёл
См. также в других словарях:
поел. — поел. последний Культурология. XX век. Энциклопедия. 1998 … Энциклопедия культурологии
Поел пест в ступе толокна - и сам не рад. — Поел пест в ступе толокна и сам не рад. См. ПИЩА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Поел казак да и на бок, оттого казак и гладок. — Поел казак да и на бок, оттого казак и гладок. См. РАБОТА ПРАЗДНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
поел да и набок — См … Словарь синонимов
поел казак да и на бок, оттого казак и гладок — Ср. Строгости надо мной не стало; избаловался... Что! хлеб соль готовые, кров теплый поел казак да на бок, с того казак и гладок. Лесков. Старые годы в селе Плодомасове. 3, 1 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Поел казак да и на бок, оттого казак и гладок — Поѣлъ казакъ да и на бокъ, оттого казакъ и гладокъ. Ср. Строгости надо мной не стало; избаловался... Что! хлѣбъ соль готовые, кровъ теплый поѣлъ казакъ да на бокъ, съ того казакъ и гладокъ. Лѣсковъ. Старые годы въ селѣ Плодомасовѣ. 3, 1 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
отчего казак гладок? оттого, что поел, да и на бок — Ср. Буйновидов привык спать после обеда, кажется, со дня его рождения. У его родителя, претолстого джентльмена, всегда находилась на устах одна любимая поговорка: Отчего казак гладок? оттого, что поел, да и на бок! Он... все его дети и весь дом… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Горе наше - ржаная каша, а поел бы и такой, да нет никакой. — Горе наше ржаная (или: гречневая) каша, а поел бы и такой, да нет никакой. См. ДОСТАТОК УБОЖЕСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
От чего казак гладок? Поел да на бок. — От чего казак гладок (плотен)? Поел да на бок. См. ДОСТАТОК УБОЖЕСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Вешняя пора - поел да и со двора. — Вешняя пора поел да и со двора. См. ЗЕМЛЕДЕЛИЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Бей челом Силе, чтоб поел сидя. — Бей челом Силе, чтоб поел сидя. См. ПИЩА … В.И. Даль. Пословицы русского народа