Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

подцепить

  • 21 wegfischen

    гл.
    разг. отбить (что-л. у кого-л.), утащить из-под самого носа (что-л. у кого-л.), подцепить

    Универсальный немецко-русский словарь > wegfischen

  • 22 abschleppen

    Подцепить (кого-то)

    Немецкие жаргонизмы > abschleppen

  • 23 aufreißen

    1. прил.
    судостр. подымать
    2. гл.
    1) общ. (рывком) открыть, лопаться, обрисовать, раздирать, расходиться, трескаться, рывком поднять (напр., сидящего), распахивать (настежь), набросать (перспективы и т.п.), широко раскрывать (рот, глаза) (Stoerig 2004), разевать, (рывком) открывать, разрываться, разрывать
    3) жарг. заговаривать (с к.-л., с девушкой) (Stoerig 2004)
    4) перен. взять себя в руки, рывком подняться, стряхнуть с себя оцепенение, набросать (напр. перспективы)
    5) тех. делать размётку, разворачивать, разворотить, размельчать, разрыхлять, рваться, рыхлить, изображать (в плане), чертить (в плане)
    8) дор. кирковать, разбирать (дорожную одежду)
    10) сл. закадрить, кадрить, подцепить, склеить, снять (подружиться)
    11) ВМФ. быстро открывать, резко дёргать, ставить в крайнее положение (напр. регуляторы дизелей)
    12) судостр. вычерчивать, срывать

    Универсальный немецко-русский словарь > aufreißen

  • 24 abstauben

    vt
    1. стащить, стянуть, "заграбастать". Er hat, als wir weg waren, unsere letzten Zigaretten abgestaubt.
    Wo habt ihr denn das Brot abgestaubt?
    Er hat mindestens 200 Mark aus der Kasse abgestaubt, und niemand hat es gemerkt.
    2. фам. отделать, отругать кого-л. Der Meister hat ihn gehörig abgestaubt. Ein zweites Mal wird er sich so eine Frechheit nicht mehr erlauben.
    3. спорт, забить случайный гол. Er hat ein Tor abgestaubt.
    4. ein Mädchen abstauben огран. употр.: подцепить девушку, крутить любовь.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > abstauben

  • 25 angeln

    vt
    1. достать, раздобыть, "выловить", "выудить". Der Dieb hat die Geldbörse ganz geschickt aus der Hosentasche geangelt.
    Er angelte den Hut [den Ball, die Münzen] aus dem Wasser.
    Sie hat sich die größten Stücke Fleisch aus der Suppe geangelt.
    Sie hat sich natürlich die besten Sachen geangelt.
    2.: sich (Dat.) jmdn. angeln "подцепить", поймать кого-л. Sie hat sich einen Mann durch eine Heiratsannonce geangelt.
    Er hat sich ein Mädchen geangelt, das sehr reich ist.
    Was meinst du, weshalb sie zweimal in der Woche tanzen geht? Sie will sich einen Mann angeln.
    3.: nach etw. angeln достать, "выловить" что-л. Er hat mit seinem Stock nach der Mark geangelt. Sonst hätte er sie nie von unter dem Schrank vorgekriegt.
    Er saß auf dem Bett und angelte mit seinen Füßen nach den Hausschuhen.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > angeln

  • 26 ankratzen

    I vf
    1. "подцепить" кого-л. Sieh mal! Sie hat sich schon wieder einen Neuen angekratzt!
    Sie ist nicht wählerisch. Sie ist froh, wenn sie den ersten besten beim Tanz ankratzt.
    2.: angekratzt sein
    а) быть не совсем в порядке, не в форме, не вполне здоровым. Von dem wechselhaften Wetter bin ich ein bißchen angekratzt. Fieber habe ich aber nicht,
    б) быть навеселе, поддавши. Er ist ganz schön angekratzt, hat wieder mal ein Gläschen zu viel getrunken,
    в): er ist schon leicht angekratzt он не первой молодости
    г) огран. употр. быть слегка чокнутым. Er ist ein bißchen angekratzt, kapiert nicht recht.
    II vr втереться в доверие. Er hat sich beim Lehrer angekratzt.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > ankratzen

  • 27 anlachen

    vrV sich (Dat.) eine(n) anlachen "подцепить", соблазнить кого-л. Wo hast du dir das Mädchen angelacht? Sieht nicht schlecht aus.
    Für sie ist das kein Problem, sich einen anzulachen. Sie versteht es. Hat stets Erfolg.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > anlachen

  • 28 auffischen

    vt
    1. выловить, вытащить (человека из воды)
    Schiffbrüchige, Gekenterte auffischen
    Der Ertrinkende wurde von einem Rettungsboot aufgefischt.
    Sie fischten eine Leiche [allerhand wertloses Treibzeug] auf.
    2. фам. подцепить, "оторвать". Das Mädchen hat er in einem Tanzlokal aufgefischt.
    Wo hast du denn deinen neuen Verehrer aufgefischt?

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > auffischen

  • 29 aufgabeln

    vt фам. "подцепить" кого-л. Er hat das Mädchen in einem Lokal aufgegabelt.
    Wo in aller Welt hat die Leitung diesen Analphabeten aufgegabelt?
    Ich gab(e)le mir nur ungern eine Erkältung auf.
    Wo hast du dieses Buch aufgegabelt?

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > aufgabeln

  • 30 auflesen

    vt "подобрать", "подцепить", "подхватить". Wo hast du den Köter bloß aufgelesen?
    Wo hast du denn dieses verwahrloste Balg aufgelesen?
    Er hat sie in einer Bar [auf der Straße] aufgelesen.
    Ich fürchte, der Hund kann sich dort Ungeziefer auflesen.
    Er hatte ein paar spanische Redensarten [schlechte Worte] aufgelesen, die er überall anbrachte.
    Ich hatte mir in den Tropen eine Malaria [eine Viruskrankheit] aufgelesen.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > auflesen

  • 31 kapern

    vf
    1. подцепить кого-л. Jeden Sonntag geht sie aus, um sich einen Mann zu kapern.
    Sie hat sich den Dieter gekapert
    der ist aber viel zu gut für sie.
    Immer, wenn er in einem anderen Ort arbeitet, kapert er sich gleich ein Mädchen.
    2. схватить, взять, "увести" что-л. Wo ist denn mein Wörterbuch? Bestimmt hat es sich jemand gekapert.
    Wollen wir uns nicht ein Taxi kapern, um schneller nach Hause zu kommen?

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > kapern

  • 32 Männerfang

    m: auf Männerfang sein [gehen] подстрелить [подцепить] мужика. "Wo ist Karin?" — "Ist wieder auf Männerfang (aus)gegangen, die Mannertolle!"

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Männerfang

  • 33 Pupille

    /: jmdm. in die Pupillen sehen фам. посмотреть в глаза кому-л. Pupillen machen вытаращить глаза, eine Pupille hinschmeißen не упускать из вида, приглядывать, sich (Dat.) die Pupille verstauchen портить зрение, ломать себе глаза. Warum wollen Sie sich die Pupillen verstauchen? Hier, nehmen Sie doch diese Lupe. eine Pupille riskieren взглянуть украдкой. Obwohl es verboten ist, riskiere ich doch eine Pupille hinter die Kulisse, ein Genuß für die Pupille есть на что посмотреть. Dieses vorgerichtete Essen ist ein Genuß für meine Pupille, jmdn./etw. nicht aus den Pupillen lassen зорко следить за кем/чем-л. Du hast mir das geborgte Geld nicht zurückgegeben, aber ich werde dich nicht aus den Pupillen lassen, bis ich es bekommen habe. erw. in die falsche Pupille kriegen превратно истолковать
    (усмотреть) не то, что нужно. Sie hat uns beide zusammen gesehen. Hoffentlich hat sie njchts in die falsche Pupille gekriegt. ' Puppe /
    1. фам. хорошенькая девушка, куколка. Sie ist eine tolle, großartige, nette Puppe.
    Na, wie geht's, Puppe?
    Er ging mit seiner Puppe spazieren, sich eine Puppe anlachen фам. подцепить девицу
    закадрить чувиху.
    2.: bis in die Puppen фам. слишком долго. Er schläft während der Ferien bis in die Puppen.
    Die letzten Nächte bin ich so spät ins Bett gekommen — morgen werde ich mal bis in die Puppen pennen. die Puppen tanzen фам. идёт перепалка. Bei den Meyers nebenan ist was los, da tanzen mal wieder die Puppen, das geht mir über die Puppen фам. дальше ехать некуда. Das geht mir über die Puppen, schon wieder soll ich länger arbeiten?
    Das geht mir über die Puppen! Schließlich habe ich auch noch eine Familie!

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Pupille

  • 34 anlachen

    vt
    1) смеяться (глядя на кого-л)

    Sie láchten sich fröhlich. — Они радостно смеялись, глядя друг на друга.

    2) разг заигрывать (с кем-л), подцепить (кого-л)

    Sie hat sich éínen réíchen Mann ángelacht. — Она подцепила богатого мужчину.

    Универсальный немецко-русский словарь > anlachen

  • 35 aufgabeln

    Универсальный немецко-русский словарь > aufgabeln

  • 36 holen

    vt
    1) приносить, привозить, приводить, доставать

    j-m [für j-n] ein Glas Wásser hólen — принести стул стакан воды

    den Mántel aus dem Schrank hólen — достать пальто из шкафа

    2) звать, вызывать (куда-л)

    die Polizéí hólen — вызвать полицию

    den Arzt zu dem Kránken hólen — вызвать врача к больному

    3) забирать, убирать, вывозить

    das Áúto von der Wérkstatt hólen — забрать машину из сервиса [из мастерской]

    4)

    Der Tod hat sie gehólt. эвф — Она умерла.

    5) разг получать, добывать, доставать

    in éínem Wéttbewerb éíne Medaille hólen — получать медаль на соревновании

    6) диал покупать
    7)

    sich (D) die Gríppe hólen — заразиться гриппом, подцепить грипп

    bei ihm ist nichts (mehr) zu hólen — что с него взять

    Универсальный немецко-русский словарь > holen

  • 37 wegfischen

    vt j-m etw. (A) вытащить, выудить, подцепить; отбить (что-л у кого-либо); утащить из-под самого носа (что-л у кого-л)

    Die Kátze hat dem Hund den bésten Bíssen wéggefischt. — Кошка стащила у собаки лучший кусок.

    Универсальный немецко-русский словарь > wegfischen

См. также в других словарях:

  • подцепить — подтибрить, украсть (Даль, подцепливать) См. красть; доставать, поймать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. подцепить красть; доставать, поймать; брать, познакомиться,… …   Словарь синонимов

  • ПОДЦЕПИТЬ — ПОДЦЕПИТЬ, подцеплю, подцепишь, совер. (к подцеплять), кого что. 1. Прицепить дополнительно, еще (разг.). Подцепить вагон к поезду. 2. Прицепить исподнизу (разг.). Подцепить к висячей лампе украшение. 3. Зацепить снизу, цепко схватить, захватить… …   Толковый словарь Ушакова

  • ПОДЦЕПИТЬ — ПОДЦЕПИТЬ, цеплю, цепишь; цепленный; совер. 1. кого (что). Взять, зацепив снизу. П. груз крюком. 2. что. То же, что прицепить (в 1 знач.) (разг.). П. вагон к другому составу. 3. перен., что. То же, что подхватить (в 3 знач.) (разг.). П. простуду …   Толковый словарь Ожегова

  • Подцепить на удочку — кого. Прост. Ирон. Хитростью, уловками вынудить кого либо сделать что либо в своих интересах, поступить как либо. И сколь ни старалась свахонька… не удалось им подцепить на удочку сумрачного Марка Данилыча (Мельников Печерский. На горах) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • ПОДЦЕПИТЬ НА КРЮЧОК — кто кого Поймать в ловушку, подчинить своей власти. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (X) с помощью хитрости установили полный контроль над другим лицом (Y), поставив его в абсолютно зависимое от себя положение. неформ. ✦ {1} Активное… …   Фразеологический словарь русского языка

  • ПОДЦЕПИТЬ НА УДОЧКУ — кто кого Поймать в ловушку, подчинить своей власти. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (X) с помощью хитрости установили полный контроль над другим лицом (Y), поставив его в абсолютно зависимое от себя положение. неформ. ✦ {1} Активное… …   Фразеологический словарь русского языка

  • подцепить — (иноск.) ловко достать, добыть …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Подцепить — Подцѣпить (иноск.) ловко достать, добыть …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Подцепить — сов. перех. см. подцеплять Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • подцепить — подцепить, подцеплю, подцепим, подцепишь, подцепите, подцепит, подцепят, подцепя, подцепил, подцепила, подцепило, подцепили, подцепи, подцепите, подцепивший, подцепившая, подцепившее, подцепившие, подцепившего, подцепившей, подцепившего,… …   Формы слов

  • подцепить — подцеп ить, цепл ю, ц епит …   Русский орфографический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»