-
101 grow away
[ʹgrəʋəʹweı] phr v (from)1. уменьшаться, исчезатьthe party base grows away from him - его партийная база сужается, он пользуется всё меньшей поддержкой в партии
2. 1) ответвляться, отходить (о ветке и т. п.)2) отходить, становиться независимым -
102 mobilize
[ʹməʋbılaız] n1. 1) мобилизоватьhe is trying to mobilize all the support (supporters) for his party - он пытается заручиться поддержкой (сторонниками) для своей партии
2) мобилизоваться2. (с)делать подвижным, придать подвижность3. пускать (деньги) в обращениеto mobilize a capital - эк. сделать капитал ликвидным
-
103 turn
1. [tɜ:n] n1. 1) оборотat each turn - при каждом обороте (колеса и т. п.)
2) с.-х. оборот пласта3) вращение; вращательное движениеto give smth. a turn - повернуть что-л.
to give smb. a turn - покружить кого-л.
2. 1) поворот ( движение)no left [right] turn - запрещён левый [правый] поворот
a turn to the right [to the left] - поворот направо [налево]
to make /to take/ a turn - повернуть
backhand [standing] turn - поворот на задних ногах [на месте] ( конный спорт)
downhill [uphill] turn - поворот на спуске с горы [при подъёме] ( лыжный спорт)
right turn! - направо!
left turn! - налево!
about turn! - кругом!
2) авт. разворот3) поворот, место поворота4) изгиб5) поворот ( в течении времени); поворотный пункт; порог, конецat the turn of the century - на пороге нового столетия [см. тж. ♢ ]
at the turn of the year [of the month] - в конце года [месяца]
6) поворот; отклонение, отступление (в сюжете, рассказе и т. п.)the story has so many twists and turns that the reader becomes lost - в рассказе столько поворотов и отступлений (от основной сюжетной линии), что читатель совершенно теряется
3. 1) изменение направленияturn of the tide - мор. смена приливо-отливного течения [см. тж. ♢ ]
what turn did the discussion take? - в каком направлении развивалась дискуссия?
2) смена, перемена курса ( судна)4. перемена, изменение ( состояния)the turn of affairs [of events] - оборот дел [поворот событий]
a turn for the better [for the worse] - изменение к лучшему [к худшему]
to give a new turn to smth. - придать новый оборот /-ую окраску/ чему-л.
there was a nasty turn in the weather - погода изменилась к худшему, погода испортилась
5. витокturn of a bandage - оборот /ход/ бинта
dead turns - эл. мёртвые /холостые/ витки
give the rope a few more turns around the tree - оберни верёвку вокруг дерева ещё несколько раз
6. 1) очередьin turn(s), by turns, turn and turn about - по очереди
laughing and crying in turn - то смеясь, то плача
he went hot and cold by turns - его бросало то в жар, то в холод
out of turn - вне очереди [см. тж. ♢ ]
to wait one's turn in a doctor's office - дожидаться своей очереди на приём к врачу
to take turns - делать (что-л.) по очереди; чередоваться, сменяться
my turn will come! - придёт и мой черёд!; я ещё своё возьму!; я ещё своего добьюсь!
2) попытка заняться чем-л.; временное занятиеtake a turn! - а ну попробуй!
7. 1) очередной номер программы, выход; сценка, интермедияshort turns - короткие номера /сценки/
2) исполнитель номера8. короткая прогулка, поездкаto take /to have/ a turn, to go for a turn (in the garden) - пройтись /прогуляться/ (по саду)
to take a turn on a bicycle - покататься /проехаться/ на велосипеде
9. короткий период деятельностиa turn of work - небольшая работа, немного работы
to take a turn at the oars - немного погрести /поработать/ вёслами
10. (рабочая) сменаto add a second turn - добавить вторую смену, организовать двухсменную работу
11. 1) особенность, характерная черта; склад (ума, характера)peculiar turn of the Greek character - особенность греческого (национального) характера
2) стиль, манера; интерпретация12. способность; дар; жилкаa turn for affairs - деловая жилка /складка/
he is of a musical turn, he has a turn for music - у него хорошие способности к музыке
13. 1) строение, форма2) построение ( фразы)I don't like the turn of the sentence - мне не нравится, как построено это предложение
3) оборот14. разг.1) приступ, припадок, вспышкаa turn of anger - припадок /вспышка/ гнева
2) потрясение, шокto give smb. quite a turn - сильно испугать /взволновать/ кого-л.
I had quite a turn when I heard the news - я был в шоке, когда услышал эту новость
15. pl менструация16. бирж.1) акт купли-продажи (ценных бумаг и т. п.)2) прибыль от купли или продажи ценных бумаг3) оборот капитала4) разница между курсом покупателей и курсом продавцов (тж. turn of the market, jobber's turn)17. полигр. марашка18. ж.-д.1) обходный путь2) виток19. муз. группетто20. ав. разворот♢
turn of the century - начало XX века [см. тж. 2, 5)]turn of the tide - заметное изменение к лучшему, перемена судьбы [см. тж. 3, 1)]
turn of life - мед. переходный период, климактерий
to a turn - точно; как нужно
done /roasted/ to a turn - зажарено как раз в меру ( о мясе)
at every turn - на каждом шагу; повсюду, постоянно; каждый раз
travelling through Europe we kept meeting Americans at every turn - путешествуя по Европе, мы на каждом шагу встречали американцев
out of turn - неуместно, не к месту, некстати [см. тж. 6, 1)]
to talk /to speak/ out of turn - а) сказать не к месту; б) говорить необдуманно
to be on the turn - а) меняться, претерпевать изменения; б) скисать, свёртываться (особ. о молоке)
to do smb. a good turn - оказать кому-л. добрую услугу
to do smb. a bad /an ill/ turn - повредить кому-л., оказать кому-л. плохую услугу
to serve smb. the good turn (of) - ≅ сослужить кому-л. добрую службу
to serve one's (own) turn - отвечать требованиям; соответствовать цели; вполне подходить
to serve smb.'s turn - годиться; устраивать кого-л., подходить, отвечать какой-л. цели
not to do a hand's turn - ≅ и пальцем не пошевелить
2. [tɜ:n] vone good turn asks /deserves/ another - посл. услуга за услугу
I1. 1) поворачиватьto turn a key [a door-handle, a tap] - повернуть ключ [дверную ручку, кран]
he turned the knob and the door opened - он повернул ручку, и дверь открылась
to turn one's head - обернуться, повернуть голову
2) поворачиватьсяhe heard his name called but did not turn - он услышал своё имя, но не обернулся
3) отворачивать, отводить2. 1) вращать2) обёртывать, наматывать3) вращатьсяthe wheel turns a complete circle in a second - колесо делает полный оборот за секунду
4) кружиться3. 1) переворачиватьto turn the leaves of a book - переворачивать страницы книги, листать книгу
the nurse could easily turn the patient - сестра могла легко перевернуть больного
2) переворачиватьсяto turn in bed [in one's sleep] - вертеться в постели [во сне]
it's enough to make him turn in his grave - он от этого в гробу перевернётся
4. 1) опрокидывать; переворачивать вверх дном2) выкладывать, выпускатьto turn the contents of one's bag (out) onto the table - выложить содержимое своей сумки на стол
5. 1) загибать; закручивать; отгибать2) загибаться; закручиваться; отгибаться6. 1) направлятьto turn one's (foot)steps - направляться, направлять свои стопы
to turn the car left [right] - повернуть машину налево [направо]
to turn a car to avoid collision - повернуть машину, чтобы избежать столкновения
2) направлятьсяnot to know which way to turn - не знать, куда идти [ср. тж. ♢ ]
I turned down the avenue - я повернул /свернул/ на аллею
3) поворачиваться (в обратную сторону)it is time to turn now if we wish to get home in time for dinner - пора поворачивать назад, если мы хотим поспеть к обеду
shall we turn? - пойдём обратно?, повернём?
he turned on his heel(s) and went away in a rage - он повернулся на каблуках и ушёл разгневанный
7. 1) отклонять, менять направлениеto turn a blow [criticism] - отвести удар [критику]
this metal is thick enough to turn a bullet - этот металл достаточно прочен, чтобы пуля не пробила его /отскочила от него/
2) отклоняться, менять направление8. (on, upon) нацеливать, направлятьto turn one's gun on smb. - направить оружие на кого-л.
to turn one's weapon upon oneself - обратить собственное оружие против самого себя
9. огибать, обходитьto turn a corner - поворачивать за угол [ср. тж. ♢ ]
to turn smb.'s flank - воен. охватывать чей-л. фланг, охватывать /обходить/ кого-л. с фланга [ср. тж. ♢ ]
10. 1) точить, обтачивать на токарном станке2) поддаваться обработке на токарном станке, поддаваться токарной обработкеto turn well [easily] - хорошо [легко] точиться
3) оттачивать, придавать завершённую форму (фразе и т. п.)11. редк.1) (из)менять (что-л.); действовать (на что-л.)his speech turned my thinking - то, что он сказал, заставило меня изменить свою точку зрения
2) изменяться, подвергаться изменению12. редк.1) обращать (кого-л.) в другую веру2) обращаться в другую веру, менять религию3) изменять, предавать13. редк. вызывать тошноту14. уст. иметь противоположный результатII А1. лицевать ( одежду)2. делать, выполнять (прыжок, упражнение)to turn a somersault - делать /крутить/ сальто
to turn handsprings - выполнять повороты рывком; делать «колесо»
3. обдумывать (вопросы, проблемы и т. п.)to turn smth. in one's head - обдумывать что-л.
he turned the question every way but could find no answer - разг. как он ни бился над этим вопросом, решить его он не мог
he was still turning the idea about when he fell asleep - засыпая, он всё ещё продолжал об этом думать
to turn the conversation (to livelier topics) - перевести разговор (на более интересные темы)
the talk turned to more general topics - разговор перешёл на более общие темы
5. 1) убавлять или прибавлять (газ, воду и т. п.)2) достигнуть (определённого момента, возраста и т. п.)the price has turned ten dollars by the next bid - в следующий момент цена достигла десяти долларов; следующий покупатель предложил (за вещь) десять долларов
6. 1) менять (цвет, окраску и т. п.)autumn turns the foliage, autumn turns the leaves yellow - осенью листва желтеет
2) меняться (о цвете, окраске); увядать3) меняться; перемениться ( о ветре)the wind is turning - ветер меняет направление, ветер меняется
7. 1) пускать в обращение (деньги, товары)2) находиться в обращении (о деньгах, товарах)8. 1) получать ( прибыль)2) зарабатывать ( деньги)9. продаваться, идти ( о товаре)10. 1) портить, вызывать прокисание; сквашивать (молоко и т. п.)2) портиться, прокисать, скисать (о молоке и т. п.)11. 1) согнуть, затупить ( лезвие острого инструмента)2) загнуться, согнуться, затупиться ( о лезвии)12. выгонять ( скот на пастбище; тж. turn out)13. 1) срезать кожуру ленточкой (с лимона, апельсина и т. п.)2) вырезать (косточку из какого-л. плода)14. пахать, оборачивать ( пласт)15. стр. выводить (свод, арку)16. вывязывать (пятку чулка и т. п.)II Б1. to turn smth. to smth., to smb. обращать, направлять (мысли, внимание) на что-л. или к кому-л.; сосредоточивать (мысли, внимание) на чём-л. или на ком-л.to turn one's thoughts [one's attention] to one's work - сосредоточивать мысли [внимание] на (своей) работе
to turn one's efforts to smth. more important - направлять свои усилия на что-л. более важное
2. to turn to smth., to smb.1) обращаться, направляться на что-л. или к кому-л.; сосредоточиваться на чём-л. или на ком-л. (о мыслях, внимании и т. п.)his thoughts have often turned to the subject - его мысли часто возвращались к этому предмету
his thoughts turned to the sea - мысли его обратились к морю, он обратился мыслями к морю
let us now turn from mechanics to medicine - перейдём теперь от механики к медицине
when she entered the room he turned to another subject - когда она вошла в комнату, он перевёл разговор на другую тему
3. to turn to smb.1) обращаться к кому-л.I don't know to whom to turn - я не знаю, к кому (следует) обратиться
2) тянуться к кому-л.4. to turn to smth.1) обращаться к чему-л.to turn to the dictionary [to the reference-book] - обратиться к словарю [к справочнику]
2) приниматься, браться за что-л. (тж. to turn oneself to smth.)to turn to painting [to music] - заняться живописью [музыкой]
5. to turn smth. to smth. использовать, применять что-л. для чего-л.to turn smth. to advantage - обратить что-л. на пользу, использовать что-л. с выгодой
to turn anthropological knowledge to practical uses - использовать антропологические знания в практических целях
6. to turn smb. (on)to smth.1) использовать, занимать кого-л. для чего-л.to turn all available hands (on)to the job of cleaning up - использовать все свободные руки на уборке (помещения и т. п.); бросить всех свободных работников на уборку (помещения и т. п.)
2) приобщить кого-л. к чему-л., убедить кого-л. в чём-л.to turn smb. to one's own views - убедить кого-л. в правильности своих взглядов; внушить кому-л. свои взгляды
7. to turn to smb. (for smth.) обращаться к кому-л. (за чем-л.)to turn to the secretary for information - обратиться за справкой к секретарю
to turn to smb. for help [for support, for advice] - обращаться к кому-л. за помощью [за поддержкой, за советом]; искать у кого-л. помощи [поддержки, совета]
the child turned to its mother for comfort - ребёнок искал утешения у матери
8. to turn smb., smth. (in)to smb., smth. превращать кого-л., что-л. в кого-л., что-л., делать кого-л., что-л. кем-л., чем-л.to turn smb. into a coward - делать из кого-л. труса, превращать кого-л. в труса
to turn sunlight directly into electricity - непосредственно преобразовывать солнечный свет в электричество
the drawing room was turned into a study - гостиная была превращена /переделана/ в кабинет, гостиная стала служить кабинетом
the rain turned (in)to sleet - дождь превратился /перешёл/ в мокрый снег
the puzzled look turned quickly to one of understanding - озадаченный взгляд быстро сменился понимающим
10. to turn smth. into smth.1) обменивать что-л. на что-л., обращать что-л. во что-л.she turned her eggs into cash - она продала яйца и выручила (хорошие) деньги
2) переводить на другой языкhow would you turn this passage? - как вы переведёте этот отрывок?
3) перефразировать, сформулировать иначе11. to turn smth. against smb., smth. обращать что-л. против кого-л., чего-л.they turned his argument against him - они обратили его аргументы против него самого
his own criticism was turned against him - его собственная критика обернулась против него самого
12. to turn smb. against smb., smth. восстанавливать кого-л. против кого-л., чего-л.they turned his family against him - они восстановили против него его семью
13. to turn against smb., smth.1) восставать против кого-л., чего-л.he turned against his former friends - он ополчился на /пошёл против/ своих прежних друзей
2) обращаться против кого-л., чего-л.his words turned against himself - его слова обернулись против него самого
14. to turn smb. from /out of, off/ smth., to turn smb. to /into/ smth. прогонять, выгонять, выпускать кого-л. откуда-л., куда-л.to turn one's son from /out of/ the house - выгнать сына из дома
to turn the cat into the cellar for the night - выгонять или выпускать кота на ночь в погреб
15. to turn smb. from smth. /from doing smth./ отвратить кого-л. от чего-л.; помешать кому-л. делать что-л.to turn smb. from his duty - отвлекать кого-л. от исполнения своего долга
when once he has made up his mind, nothing will turn him from it - если уж он что задумал, ничто не заставит его изменить своего решения
16. to turn on /upon/ smth.1) зависеть от чего-л., держаться на чём-л.great events often turn upon very small circumstances - большие события часто зависят от очень мелких обстоятельств
the success of the picnic turns on the weather - успех пикника будет зависеть от погоды
2) вращаться около чего-л.; сосредоточиться на чём-л.the debate did not turn upon any practical proposition - обсуждение не касалось какого-л. практического предложения
17. to turn on /upon/ smb. набрасываться на кого-л.III А1) в сочетании с существительным превращаться, становитьсяto turn soldier [cook, schoolmaster] - стать солдатом [поваром, школьным учителем]
to turn Christian [Mohammedan] - обратиться в христианство [магометанство]
both poets turned in the end men of action - оба поэта стали в конце концов людьми действия
2) в сочетании с прилагательным становиться, делатьсяto turn sulky - помрачнеть; надуться
2. в сочетании с существительным и прилагательным превращать, делать; приводить в (какое-л.) состояниеhe turned the dog loose - он спустил собаку (с цепи и т. п.) [ср. тж. ♢ ]
last year's drought turned things worse - прошлогодняя засуха усугубила положение
the sight turned him green with envy - это зрелище заставило его позеленеть от зависти
♢
to turn short - внезапно остановиться, замереть
to turn to bay - отбиваться, отчаянно защищаться ( как загнанный зверь)
to turn tail см. tail1 I ♢
to turn tail on /upon/ smth. - отказаться от чего-л.; пренебречь чем-л.; предать что-л.
to turn colour - а) менять цвет; б) краснеть; смущаться в) бледнеть
to turn turtle см. turtle1 I ♢
to turn bridle - а) повернуть лошадь назад; б) отступать ( верхом)
to turn the trick - добиться желаемого эффекта, получить желаемый результат
to turn the corner - выйти из затруднительного или опасного положения [ср. тж. I 9]
to turn the scale /the balance/ - а) (at) показывать (какой-л.) вес; весить ( столько-то); hand baggage turned the scale at 60 pounds - ручная кладь потянула 60 фунтов; б) решить вопрос, разрешить сомнения
to turn the other cheek - а) библ. подставить другую ланиту /щёку/; б) не противиться злу; не отвечать обидчику
to turn smb.'s brain /mind/ - а) расстраивать, огорчать; б) сводить с ума
to turn smb.'s head - вскружить кому-л. голову
to turn head - уст. мужественно сопротивляться
to turn the /one's/ back - отвернуться, уйти
to turn smb.'s heart - тронуть, растрогать кого-л.
to turn the tables on smb. см. table I ♢
to turn smb.'s flank - обойти /перехитрить/ кого-л. [ср. тж. I 9]
to turn one's ankle - вывихнуть /подвернуть/ лодыжку /ногу/
to turn one's coat - изменить своим принципам; перейти в другую партию; «сменить шкуру»
not to turn a hair - не выказывать нервозности /тревоги/; ≅ и глазом не моргнуть
to turn the edge /the point/ of smth. - притуплять, смягчать что-л. (критическое замечание и т. п.)
to turn smb., smth. loose - а) давать волю кому-л., чему-л.; предоставлять кого-л. самому себе; б) разряжать (орудие, пистолет); открывать огонь; в) (on) натравливать кого-л. на кого-л.; [ср. тж. III А 2]
to turn loose on smb. - набрасываться на кого-л.
to turn a mountain into a molehill - ≅ делать из мухи слона
to turn a deaf ear to smb. - не слушать, отказаться выслушать кого-л.
to turn the /a/ blind eye to smth. - закрывать глаза на что-л.
to turn a blind eye to smb.'s philanderings - закрывать глаза на чьи-л. похождения
to turn the cold shoulder to /on/ smb. - оказывать кому-л. холодный приём
to turn one's /a/ hand to smth. - заняться каким-л. делом, приступить к работе
he can turn his hand to almost anything - он умеет делать почти всё; ≅ у него золотые руки
to turn one's hand upon smb. - уст. убить кого-л.
to turn smb., smth. to ridicule - подвергать кого-л., что-л. насмешкам, осмеивать кого-л., что-л.
to turn one's back on /upon/ smth. - а) отвернуться, уйти от чего-л.; we turn our backs on winter - мы прощаемся с зимой; б) пренебрегать кем-л. или чем-л.; предавать кого-л. или что-л.; to turn one's back on history - забыть уроки истории; to turn one's back on one's own people - предать свой народ
to turn smth. on its head - перевернуть что-л. вверх дном, поставить что-л. (с ног) на голову
to turn smb. from the door - не пустить кого-л. на порог, отказать кому-л. в гостеприимстве
to turn smb. round one's little finger - помыкать кем-л.; ≅ вить верёвки из кого-л.
to turn smb. adrift in the world - бросить кого-л. на произвол судьбы
not to know where /which way/ to turn - а) не знать, как поступить; б) не знать, где преклонить голову; [ср. тж. I 6, 2)]
it turns my stomach - меня от этого тошнит /воротит/
to turn smth. inside out - выворачивать наизнанку
the wind turned my umbrella inside out - ветер вывернул мой зонт наизнанку
to turn smth. upside down /topsy-turvy/ - переворачивать что-л. вверх дном
robbers had turned the room upside down - грабители перевернули в комнате всё вверх дном
to turn upside down /topsy-turvy/ - опрокидываться, переворачиваться вверх дном
-
104 widely
[ʹwaıdlı] adv1. широкоto appeal widely for support - обратиться за поддержкой к широкой общественности
he travelled widely - он много ездил /путешествовал/, он побывал во многих странах
2. далеко; на большом расстоянии; с большими промежутками3. значительно, широко, сильно -
105 jackleg drill
- jackleg drill
- n
Англо-русский строительный словарь. — М.: Русский Язык. С.Н.Корчемкина, С.К.Кашкина, С.В.Курбатова. 1995.
-
106 enjoy support
пользоваться поддержкойАнгло-русский словарь экономических терминов > enjoy support
-
107 pedestal riveter
клепальный молоток с упором и поддержкойАнгло-русский словарь технических терминов > pedestal riveter
-
108 Antiboycott Compliance Law
док.межд. эк., амер. закон "О соблюдении антибойкотных норм"*, 1977 г. (часть закона "О регулировании экспорта", запрещающая Президенту США предпринимать действия или участвовать в мерах, связанных с участием или поддержкой несанкционированного бойкота иностранного контрагента дружественной США страны)Syn:See:Англо-русский экономический словарь > Antiboycott Compliance Law
-
109 Bank Holiday
банк., ист., амер. Банковские каникулы (период моратория на банковские операции c 6 марта 1933 г., когда по распоряжению президента Ф. Д. Рузвельта были закрыты все банки с целью определения их финансового положения и выправления состоянии финансовой системы; к принятию такого решения руководство подтолкнуло массовое изъятие вкладчиками сбережений из банков и закрытие около 5 тыс. банков, имевшие место в феврале и начале марта 1933 г.; 9 марта был принят Чрезвычайный закон о банках, в соответствии с которым должна была быть проведена проверка финансового положения банков и осуществлено их повторное открытие с поддержкой государственных органов; деятельность банков начала возобновляться с 13 марта)See:
* * *
банковский праздник: 1) общенациональные праздники, в которые банки не работают; в Великобритании - нерелигиозные праздники, обычно выпадают на понедельник и называются "банковский праздник" или "банковский день" (в основном установлены законом 1871 г.); 2) временное закрытие банка органами власти; в 1933 г. президент США Ф. Рузвельт закрыл все банки в стране на неделю для приостановки волны банкротств.* * *нерабочий день; неоперационный день (банков); банковские праздники. . Словарь экономических терминов . -
110 Bureau of Land Management
орг.сокр. BLM гос. упр., амер. Бюро по управлению землями (агентство Министерства внутренних дел США, занимающееся поддержкой состояния государственных земель; создано в 1946 г.)See:Англо-русский экономический словарь > Bureau of Land Management
-
111 Computer Systems Design Services
эк., стат., амер. фирмы компьютерных услуг* (по NAICS 2002: совокупность огранизаций, занимающихся проектированием и сборкой компьютерных систем, инсталяцией операционной системы, технической поддержкой компьютера и, иногда, обучением клиентов)See:Англо-русский экономический словарь > Computer Systems Design Services
-
112 credit enhanced
фин. с повышенной [дополнительной\] кредитной поддержкой*, с повышенным [укрепленным, усиленным\] кредитным качеством* (о каких-л. кредитных отношениях, в которых используются дополнительные средства повышения кредитной надежности и привлекательности долгового обязательства, напр., дополнительное по отношению к обычному обеспечение, страхование кредита и т. п.; также о самих таких долговых обязательствах)Ant:See: -
113 Department for Work and Pensions
орг.сокр. DWP гос. упр., брит. Министерство труда и пенсионного обеспечения [и пенсий\]* (создано в 2001 г.; приняло на себя функции Министерства социальной защиты, а также часть функций Министерства образования и занятости, связанных с поддержкой занятости, контролем соблюдения условий труда, выплатой различного рода пенсий и пособий, в том числе детских пособий, пенсий по инвалидности, пенсий по старости и др.)See:Англо-русский экономический словарь > Department for Work and Pensions
-
114 dependent
1. прил.1) общ. обусловленный, зависящий; определенный в зависимости от, находящийся под воздействиемto be dependent on — зависеть от, определяться (чем-л.)
The salary is dependent on experience and qualifications. — Заработная плата зависит от опыта работы и квалификации.
All things in nature are dependent on one another. — Все в природе зависит одно от другого.
See:2) юр. материально зависимый, находящийся на иждивении [содержании\]See:3) общ. зависимый; подчиненный, подвластный; подневольныйSyn:2. сущ.тж. dependant юр. иждивенец, материально зависимое лицо (лицо, находящееся на содержании или пользующееся материальной и иной поддержкой другого лица)parents with dependents — родители, имеющие на содержании детей
See:
* * *
иждивенец, зависимое лицо.* * *. Принятие проекта бюджета долгосрочных расходов, исполнение которого зависит от принятия другого проекта . Инвестиционная деятельность . -
115 Design Management Institute
орг.сокр. DMI упр., амер. Институт управления дизайном* (занимается подготовкой и поддержкой специалистов в области управления дизайном, а также пропагандой этой сферы деятельности; выпускает одноименный журнал и печатные издания; существует с 1975 г.)See:Англо-русский экономический словарь > Design Management Institute
-
116 dominant party
пол. доминирующая партия (партия, которая пользуется значительно более сильным влиянием и поддержкой, чем другие партии)See: -
117 endorse
гл.тж. indorse1)а) фин. делать передаточную надпись, ставить [делать\] индоссамент (на векселе, чеке), индоссировать (вексель, чек), жирироватьto endorse a bill in blank — сделать на векселе бланковую передаточную надпись, проставить на векселе бланковый индоссамент
to endorse a bill to smb. — переводить вексель на кого-л.; индоссировать вексель в чью-л. пользу
See:б) эк. расписываться на обороте (какого-л. документа)to endorse a candidate — поддерживать (чью-л.) кандидатуру
to endorse a conclusion — подписаться под каким-л. выводом
The report was endorsed. — Отчет был одобрен.
It is endorsed by public opinion — Это пользуется поддержкой общественного мнения [Общественное мнение это одобряет\].
* * *
1) индоссировать, делать передаточную надпись на векселе или чеке; передавать право собственностью с помощью передаточной надписи на обращающемся финансовом инструменте; 2) подтверждать правильность, подписываться под чем-либо.* * *. . Словарь экономических терминов .* * * -
118 Fannie Mae
орг.тж. Fanny Mae банк., фин., амер., разг. "Фэнни Мэй" (распространенное разговорное название Федеральной национальной ипотечной ассоциации; от прочтения английской аббревиатуры FNMA)Syn:
* * *
Federal National Mortgage Association; FNMA; Fannie Mae Федеральная национальная ипотечная ассоциация (ФНМА; "Фэнни Мэй"): частная корпорация в США с федеральной поддержкой (спонсорством); создана в 1938 г. как государственный орган, но в 1968 г. стала частным акционерным учреждением; ресурсы аккумулирует путем выпуска своих акций и облигаций; поддерживает вторичный рынок ипотек - инвестирует в ипотеки (покупает их у банков), которые затем перепродает инвесторам(в основном ипотеки, застрахованные Федеральной жилищной администрацией); гарантирует и выпускает ценные бумаги под обеспечение пулами ипотек (сертификаты ФНМА); см. FNMA certificate.* * ** * *. . Словарь экономических терминов . -
119 FNMA
орг.
* * *
Federal National Mortgage Association; FNMA; Fannie Mae Федеральная национальная ипотечная ассоциация (ФНМА; "Фэнни Мэй"): частная корпорация в США с федеральной поддержкой (спонсорством); создана в 1938 г. как государственный орган, но в 1968 г. стала частным акционерным учреждением; ресурсы аккумулирует путем выпуска своих акций и облигаций; поддерживает вторичный рынок ипотек - инвестирует в ипотеки (покупает их у банков), которые затем перепродает инвесторам(в основном ипотеки, застрахованные Федеральной жилищной администрацией); гарантирует и выпускает ценные бумаги под обеспечение пулами ипотек (сертификаты ФНМА); см. FNMA certificate.* * ** * *. Federal National Mortgage Association . Small Business Taxes & Management . -
120 government-sponsored enterprise
сокр. GSE гос. фин. финансируемое правительством предприятие; предприятие, пользующиеся поддержкой государства; поддерживаемое правительством учреждение (компания оказывающая финансовые услуги, которую поддерживает государство с целью снижения стоимости финансовых услуг (в частности, финансовых заимствований) в определенных сферах экономики, напр., в жилищном строительстве, образовании, сельском хозяйстве)Syn:See:Англо-русский экономический словарь > government-sponsored enterprise
См. также в других словарях:
поддержкой — заручиться поддержкой • обладание, непрямой объект, начало пользоваться поддержкой • действие, объект … Глагольной сочетаемости непредметных имён
вентиляция с поддержкой давлением и с заданным объемом — ВПДО Вентиляция с поддержкой давлением, автоматически обеспечивающая заданный оператором дыхательный объем путем повышения давления вдоха или увеличения его длительности. [ГОСТ Р 52423 2005] Тематики ингаляц. анестезия, искусств. вентиляц. легких … Справочник технического переводчика
управление технической поддержкой — (ITIL Service Operation) Функция, ответственная за представление технических навыков в поддержке ИТ услуг и управлении ИТ инфраструктурой. Управление технической поддержкой определяет роли групп поддержки, а также требуемые инструменты, процессы… … Справочник технического переводчика
Кредит С Государственной Поддержкой — кредит с государственным участием. Для привлечения коммерческих банков к кредитованию, например, экспорта государство дает им право переучета тратт в центральном банке, выплачивает разницу между рыночной и льготной ставками по экспортным кредитам … Словарь бизнес-терминов
послуживший поддержкой — прил., кол во синонимов: 18 • взявший шефство (9) • выведший в люди (16) • … Словарь синонимов
служивший поддержкой — прил., кол во синонимов: 12 • благоприятствовавший (20) • вывозивший (49) • … Словарь синонимов
служить поддержкой — содействовать, вывозить, благоприятствовать, шефствовать, способствовать, оказывать помощь, оказывать поддержку, оказывать содействие, служить подспорьем, подставлять плечо, поддерживать, помогать Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Страхование сельскохозяйственное, осуществляемое с государственной поддержкой — 5) сельскохозяйственное страхование, осуществляемое с государственной поддержкой (далее сельскохозяйственное страхование), страхование имущественных интересов, связанных с риском утраты (гибели) урожая сельскохозяйственной культуры, утраты… … Официальная терминология
пользовавшийся поддержкой — прил., кол во синонимов: 5 • имевший руку (3) • имевший сильную руку (3) • … Словарь синонимов
кредит с государственной поддержкой — valstybės garantuojama paskola statusas Aprobuotas sritis valstybės finansų ir skolos statistika apibrėžtis Kreditorių suteiktos lėšos skolininkui pagal paskolos sutartį arba kitus įsipareigojamuosius dokumentus, kai šių lėšų grąžinimą ir… … Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)
буровая платформа с минимальной поддержкой — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN minimum offshore support structure … Справочник технического переводчика