-
1 filo
m (m, pl -i, f, pl -a)fazzoletto di filo — полотняный носовой платок3) проволока; проводfilo elettrico — электрический провод, электропроводfilo conduttore — 1) эл. провод 2) перен. путеводная нитьfilo d'inciampo — натяжной шнур ( мины)4) тонкая струя5) нить, ожерельеfare le fila — тянуться (напр. о сыре)7) лезвие; тех. режущая кромка ( инструмента)camminare sopra un filo di rasoio перен. — ходить по краю бездны, рисковатьpassare a filo di spada перен. — заколоть, пронзить шпагой9) перен. малостьun filo di voce — слабый / едва слышный голосnon avere un filo di giudizio — не иметь ни капли здравого смыслаnon c'è filo di speranza — нет никакой надеждыgli rimane un filo di vita — его жизнь висит на волоске10) перен. нить, связьil filo della storia / storico — историческая связь событийperdere il filo del discorso — потерять нить разговора11) перен. направлениеil filo del legno — расположение волокон древесины•Syn:••dare (del) filo da torcere — наделать хлопот, задать задачуfare qc sul filo di... — сделать что-либо по образцу / в стиле / в духе...essere tirato per i fili — плясать под чью-либо дудкуessere in filo — 1) быть в полном порядке 2) быть на правильном путиfare il filo a qd — ухаживать / разг. волочиться за кем-либоparer tirato per i fili — 1) быть дёрганым 2) действовать по чьей-либо волеreggere / tenere le fila — держать в руках, руководитьtirare le fila — подводить итоги, подбивать бабки жарг.; закруглять ( дело)filo filo; di filo — подрядun filo non fa tela prov — одна нитка - не полотно (ср. одна ласточка весны не делает) -
2 tirare
1. v.t.1) (tendere) тянуть, натягивать2) (trascinare) тащить; (trainare) буксировать, везти3) (togliere) вынимать, извлекать, вытаскивать; доставать, выдвигать; (togliere bruscamente) выхватывать4) (stampare) печататьè un giornale che tira duecentomila copie — тираж газеты двести тысяч (эта газета выходит двухсоттитысячным тиражом)
5) (tracciare) проводить6) (gettare) бросать, кидать, швырятьtirare un sasso — кинуть камень (камнем) в + acc.
7) (sparare) стрелять в + acc.2. v.i.1)3) (spirare)oggi tira un vento micidiale — сегодня страшный ветер (ветер сбивает с ног, очень ветрено)
4) (stringere)3. tirarsi v.t.4.•◆
tirare calci — a) пинатьgli tirò un calcio — он дал ему пинка; b) брыкаться
tirare pugni — драться (дубасить кулаками + acc.)
tirare le conclusioni (le somme) — подводить итоги (gerg. подбивать бабки)
tirò fuori una vecchia storia ormai dimenticata — он припомнил старую, давно забытую историю
è uno che tira dritto per la sua strada — он человек целеустремлённый (он идёт напролом к своей цели)
ottenuto il pareggio, la squadra tirò i remi in barca — добившись ничьей, команда размагнитилась
con l'aria che tira preferisco andarmene — я считаю: отойди от зла, сотворишь благо!
tira a campare — a) он кое-как перебивается; b) он не перетруждается (не переутомляется)
"Come va?" "Si tira avanti!" — - Как жизнь? - Помаленьку!
vorrei sapere chi tira i fili della situazione! — хотелось бы знать, кто за всем этим стоит!
tirare il fiato — a) (fare una pausa) перевести дыхание (сделать перерыв, отдохнуть); b) (provare sollievo) вздохнуть с облегчением
l'imputato tirò in ballo persone insospettabili — подсудимый назвал имена (gerg. заложил) людей совершенно непричастных
non tirare in ballo tua sorella, adesso! — свою сестру оставь в покое, пожалуйста! (твоя сестра тут не при чём!)
non si capisce perché tirò in ballo quella vecchia storia — непонятно, зачем он приплёл эту старую историю!
tirare per le lunghe — откладывать (тянуть, затягивать, волынить)
tirare l'acqua al proprio mulino — лить воду на свою мельницу (печься только о собственной выгоде; gerg. тянуть одеяло на себя)
tirare la carretta — вкалывать (gerg. ишачить, горбатиться)
tirare la cinghia — (fig.) подтянуть пояс (приготовиться к лишениям)
tirare le cuoia — протянуть ноги (отдать концы, сыграть в ящик, дать дуба, откинуть копыта, испустить дух, приказать долго жить)
non tirare troppo la corda con lui! — ты с ним полегче! (помягче!; не перебарщивай!, не доводи дело до крайности!)
quella di tirare le orecchie a chi compie gli anni è un'abitudine italiana — есть такая итальянская привычка - таскать за уши именинника
le tirò le orecchie perché non aveva mantenuto la parola — он пожурил её (попенял ей) за то, что она не сдержала слова
ha tirato su i tre figli da sola — она одна подняла (вырастила, воспитала) троих детей
quando mi chiedono una mano non so tirarmi indietro — когда меня просят помочь, я не могу отказать
una parola tira l'altra, abbiamo fatto l'una di notte — мы заговорились и не заметили, как досидели до часу ночи
См. также в других словарях:
Подбивать/ подбить бабки — Прост. Подводить итоги, подытоживать что л. БМС 1998, 37; БТС, 54; Ф 2, 55; НСЗ 84; Глухов 1988, 124; Грачев, Мокиенко 2000, 29; Вахитов 2003, 134 … Большой словарь русских поговорок
бабки подбивать — к кому и без доп. ухаживать за кем л., обхаживать кого л. Возм. разг. прост. наложение двух уг. выражений «бабки подбивать» подводить итоги (где «бабки» изначально: деньги; то же зн. широко распространено в современном языке) и «клинья подбивать» … Словарь русского арго
БАБКИ — БАБКИ1 Бабки забивать (заливать, вколачивать, вкручивать, травить). См. БАКИ. Сбивать (сшибать) бабки. Обл. Неодобр. Бездельничать. Мокиенко 1989, 84; Мокиенко 1990, 68; Глухов 1988, 144. БАБКИ2 Быть на бабках. Жарг. мол. Быть при деньгах; иметь… … Большой словарь русских поговорок
подбивать — См. научать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. подбивать возбуждать, научать; подстрекать, уговаривать, подучивать, подуськивать, заваливать, подначивать, подшибать,… … Словарь синонимов
Подбивать бабки — ПОДБИВАТЬ БАБКИ. ПОДБИТЬ БАБКИ. Разг. Экспрес. Заключать, суммировать; подводить итога. Хватит! приказал он себе. Главное, что обидно. Лежу я тут, как на острове… Как говорится, подводя итоги, подбивая бабки и прочее… И хоть бы одна душа поняла:… … Фразеологический словарь русского литературного языка
подводить итог — обобщать, подбивать бабки, прикидывать хрен к носу, подбивать, подсчитывать, резюмировать, подытоживать, итожить, подсчитывать бабки, суммировать, сводить концы с концами, складывать, сальдировать Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Подбить бабки — ПОДБИВАТЬ БАБКИ. ПОДБИТЬ БАБКИ. Разг. Экспрес. Заключать, суммировать; подводить итога. Хватит! приказал он себе. Главное, что обидно. Лежу я тут, как на острове… Как говорится, подводя итоги, подбивая бабки и прочее… И хоть бы одна душа поняла:… … Фразеологический словарь русского литературного языка
подсчитывать — выкладывать, подсчитывать бабки, подводить итог, производить выкладки, вести счет, рассчитывать, считать, исчислять, подбивать, производить подсчет, высчитывать, прикидывать, калькулировать, подбивать бабки, просчитывать, делать подсчет,… … Словарь синонимов
подытоживать — сводить концы с концами, подбивать бабки, подсчитывать, подбивать, обобщать, резюмировать, суммировать, итожить, подводить итог, подсчитывать бабки, прикидывать хрен к носу Словарь русских синонимов. подытоживать 1. см. подсчитывать. 2. см … Словарь синонимов