-
21 remember
1. Inow I remember теперь я припоминаю; you will remember как вы помните /знаете/ (как вводное предложение); not that I remember [что-то] не припомню; have you ever met my brother? remember Not that I remember вы знакомы с моим братом? remember Не припоминаю; as far as I remember насколько я помню; he's been living here as far back as I can remember на моей памяти он всегда жил здесь; it is sometimes (often, etc.) more convenient (happier, etc.) to forget than to remember иногда и т.д. белее удобно и т.д. забыть, чем помнить; that is worth remembering это стоит запомнить; dogs remember у собак есть память2. IIremember in some manner remember easily (quickly, correctly, etc.) запоминать легко и т.д.; if I remember rightly) he had six daughters если я правильно /точно/ помню, у него было шесть дочерей; remember for some time I'll give you smth. you'll remember all your life я дам (скажу, прочту и т.п.) вам кое-что, что вы запомните /будете помнить/ всю [свою] жизнь3. III1) remember smth., smb. remember a fact (a saying, poems, one's colleagues, etc.) помнить /не забывать/ какой-л. факт и т.д.; one cannot remember everything нельзя помнить все; I remember the occasion я помню этот случай; I cannot remember dates, names, addresses and details of that sort я не в состоянии запомнить такие подробности как даты, имена и адреса; he is able to remember things that happened long ago он может /способен/ помнить то, что случалось давным-давно; he remembered his promise он не забыл своего обещания2) remember smb., smth. remember a person (a fact, a place, a saying, a proverb, etc.) вспоминать /припоминать/ какого-л. человека и т.д.; we often remember the pleasant holiday we had with you мы часто вспоминаем, как мы приятно провели отпуск вместе с вами; I'll try to remember the exact date я постараюсь припомнить точную дату; I know your face, but I cannot remember your name мне знакомо ваше лицо, но я не могу вспомнить, как вас зовут; suddenly he remembered his promise вдруг он вспомнил о своем обещании3) remember smb. remember a waiter (a porter, etc.) не забыть отблагодарить официанта /дать на чай официанту/ и т.д.4. IV1) remember smb., smth. in some manner remember smb., smth. clearly /distinctly/ (vaguely, etc.) помнить о ком-л., чем-л. ясно /отчетливо/ и т.д.; I remember the poem by heart я наизусть помню это стихотворение; remember smth., smb. for some time I no longer remember the time (his sister, etc.) я больше не помню то время и т.д.; I shall always remember that terrible day я никогда не забуду /я всегда буду помнить/ этот ужасный день2) remember smb., smth. in some manner remember smb., smth. gratefully (sorrowfully, imperfectly, remorsefully, fondlessly, affectionately, etc.) вспоминать о ком-л., чем-л. с благодарностью и т.д.; remember smth. at some time I shall never be able to remember the date on the spur of the moment я никогда не смогу мгновенно /сразу/ вспомнить эту дату; I can't remember his name for the moment сейчас я не могу вспомнить его имя /, как его зовут/; I suddenly remembered everything я вдруг все вспомнил5. XI1) be remembered in some manner deserve to be gratefully remembered заслуживать того, чтобы [о ком-л., чем-л.] с благодарностью помнили /вспоминали/; the lesson should be thoroughly remembered этот урок следует хорошо /основательно/ запомнить2) be remembered to smb. she begs to be remembered to you она просит передать вам свой привет; he wishes (he asked) to be remembered to you он передает (просил передать) вам привет6. XIIIremember to do smth. remember to turn out the lights не забудьте потушить свет; please remember to call me at eight не забудьте, пожалуйста, разбудить меня в восемь [часов]; I remembered to post your letters я не забыл опустить /отправить/ ваши письма7. XIVremember doing /having done/ smth. I remember posting your letters (seeing it, etc.) я помню, что отправил ваши письма и т.д.; he remembered his sister singing that song он помнил, что его сестра пела эту песню; I remember having heard you speak on that subject я помню /вспоминаю/, что слышал, как вы говорили на эту тему /об этом предмете/; I do not remember having said anything of the sort (having ever seen you, etc.) я не помню, чтобы я говорил что-нибудь подобное и т.д.8. XVIIIremember oneself after some time he remembered himself через некоторое время он опомнился9. XXI11) remember smth. to smb. I shall always remember your kindness to my son я буду всегда помнить ваше доброе отношение к моему сыну; remember smb., smth. by smth. it will be something to remember you by это будет напоминать мне о вас; he remembered the book by its pictures он вспомнил эту книгу по картинкам; remember smth. against smb. please don't remember this unfortunate affair against me пожалуйста, не держите на меня зло из-за этого злополучного дела; remember smth. with smb. remember your appointment with the dentist не забудьте, что вы идете /вам надо/ на прием к зубному врачу2) remember smb. at some time remember a child on its birthday послать ребенку подарок ко дню рождения; he always remembers us at Christmas он всегда делает нам подарки к рождеству; remember smb. in smth. remember smb. in one's will не забыть кого-л. в своем завещании; remember me in your prayers eccl. не забудьте помянуть меня в своих молитвах3) remember smb. to smb. remember me [kindly] to your mother (to your brother, to your father, to your family, etc.) передайте [, пожалуйста,] от меня привет вашей маме и т.д.10. XXIV1remember smb., smth. as smb., smth. I remember her as a slim young girl я помню /вспоминаю/ ее стройной девушкой; she remembered the book as her favourite childhood reading - она помнила, что в детстве это была ее любимая книга11. XXV1) remember that... (what..., where..., how...) remember that he is only ten years old помните /не забывайте/, что ему только десять лет; remember that you have an appointment with the doctor tomorrow не забывайте, что вы завтра идете к врачу; I remember that I promised to be there early я помню, что обещал быть там рано; I remember quite well what you said about it я очень хорошо помню, что вы сказали об этом; do you remember where you put the key (how it is done, etc.)? вы помните, куда вы положили ключ и т.д.?2) remember where... (that...) then I remembered where I was тогда я вспомнил, где нахожусь; I just remembered that it's your birthday today я только что вспомнил, что сегодня у тебя день рождения -
22 offering
ˈɔfərɪŋ сущ.
1) предложение to make an offering ≈ делать предложение, предлагать
2) подношение;
пожертвование Syn: gift, present
3) жертва
4) жертвоприношение Syn: sacrifice, oblation предложение;
- the * of a loan предложение о предоставлении займа подношение, приношение - a small * for smb.'s birthday маленький подарок ко дню рождения - to bring *s делать подарки пожертвование - Easter * пасхальный денежный сбор - * plate блюдо для сбора пожертвований жертва - the head of an * голова жертвенного животного жертвоприношение (экономика) предложение (чего-л.) для продажи - merchandise * предложение товара ценные бумаги, предлагаемые для продажи cargo ~ предложение перевозки груза equity rights ~ выпуск новых акций, предлагаемых акционерам компании offering pres. p. от offer ~ жертва ~ жертвоприношение ~ подношение;
пожертвование ~ предложение secondary ~ вторичное предложение ценных бумаг split ~ выпуск муниципальных облигаций, состоящий из серийных облигаций и облигаций с фиксированным сроком погашения (США)Большой англо-русский и русско-английский словарь > offering
-
23 offering
[ʹɒf(ə)rıŋ] n1. предложениеthe offering of a loan - предложение о предоставлении займа /дать взаймы/
2. 1) подношение, приношениеa small offering for smb.'s birthday - маленький подарок ко дню рождения
to bring offerings - делать подарки /подношения/
2) пожертвование3. 1) жертва2) pl жертвоприношение4. эк.1) предложение (чего-л.) для продажи2) pl ценные бумаги, предлагаемые для продажи -
24 remember
[rıʹmembə] v1. 1) помнить; хранить в памятиto remember smth. by heart - знать что-л. наизусть
did you remember to post the letters? - вы не забыли опустить письма?
as one gets older one does not remember as one used to - с годами память слабеет
you will remember - как вы помните, как вы знаете, как известно ( как вводное предложение)
2) церк. поминатьto remember smb. in one's prayers - помянуть кого-л. в молитвах
2. вспоминать, припоминатьto remember oneself - редк. опомниться
he suddenly remembered an appointment - вдруг он вспомнил, что у него назначена встреча
remember who you are! - вспомни, кто ты такой!
have you ever met my brother? - Not that I remember - вы знакомы с моим братом? - Насколько помнится, нет
3. 1) упоминать в завещании; даритьto remember a child on its birthday - послать ребёнку подарок ко дню рождения
to remember smb. in one's will - не забыть кого-л. в своём завещании, завещать кому-л. что-л.
2) дать на чай, «отблагодарить»4. передавать привет5. (against) иметь зуб, затаить зло на кого-л. за что-л.; не прощать кому-л. чего-л.don't remember this unfortunate affair against me - не сердитесь на меня за эту неприятность
-
25 ahorca
f Вен. -
26 cuelga
f1) подвешивание (фруктов, овощей - для хранения)3) разг. подарок ко дню рождения4) Чили перепад ( оросительного канала) -
27 horca
f1) виселица2) вилы3) подпорка, рогулька ( для ветвей плодовых деревьев)4) связка чеснока ( лука)••pasar por las horcas caudinas — действовать по принуждению -
28 jigo
m К.-Р. -
29 natalicium
nātālīcium, ī n. -
30 syntymälahja
yks.nom. syntymälahja; yks.gen. syntymälahjan; yks.part. syntymälahjaa; yks.ill. syntymälahjaan; mon.gen. syntymälahjojen syntymälahjain; mon.part. syntymälahjoja; mon.ill. syntymälahjoihinsyntymälahja врожденный талант, прирожденный талант
врожденный талант, прирожденный талант ~ подарок ко дню рождения -
31 syntymäpäivälahja
yks.nom. syntymäpäivälahja; yks.gen. syntymäpäivälahjan; yks.part. syntymäpäivälahjaa; yks.ill. syntymäpäivälahjaan; mon.gen. syntymäpäivälahjojen syntymäpäivälahjain; mon.part. syntymäpäivälahjoja; mon.ill. syntymäpäivälahjoihinsyntymäpäivälahja подарок ко дню рождения -
32 a small offering for (smb.'s) birthday
Общая лексика: маленький подарок ко дню рожденияУниверсальный англо-русский словарь > a small offering for (smb.'s) birthday
-
33 birthday gift
Общая лексика: подарок ко дню рождения -
34 birthday treat
Общая лексика: подарок к дню рождения -
35 a small offering for birthday
Общая лексика: (smb.'s) маленький подарок ко дню рожденияУниверсальный англо-русский словарь > a small offering for birthday
-
36 Geburtstagsgeschenk
сущ. -
37 fødselsdagsgave
-n, -r -
38 fødselsdagsgave
[føsəlsdasgævə] sb.-n, -r, -rne подарок ко дню рождения -
39 takke
благодарить* * *[tagə] vb. -r, -de, -tблагодаритьhun takker sin mor for fødselsdagsgaven она благодарит мать за подарок ко дню рожденияbandet skal til at takke af группе (музыкантов) пора откланяться/ заканчивать выступлениеtakket være min mor fik vi en ny lejlighed благодаря моей мамочке мы получили новую квартируhan må tage til takke med et lille værelse i en kælder он должен благодарить и за комнатушку в подвале -
40 cuelga
сущ.общ. подарок ко дню рождения, связка плодов (для сушки)
См. также в других словарях:
Подарок Сталину (фильм) — Подарок Сталину Сталинге сыйлық Жанр Исторический Драма … Википедия
Подарок Сталину — Сталинге сыйлық Жанр Исторический Драма Режиссёр Рустем Абдрашев Продюсер Борис Чердабаев … Википедия
Подарок — Подарки, полученные во сне, предвещают большое счастье. Деловым людям подобный сон сулит удачные финансовые операции. Если в своем сновидении вы отправили кому то подарок – постарайтесь не упустить хорошую возможность для решения своих… … Большой универсальный сонник
Подарок — Получать во сне подарки – знак того, что Вы будете необычайно счастливы. Подарок сулит деловым людям удачные финансовые операции. Посылать кому то подарок – к утрате благоприятной возможности для решения Ваших проблем. Возможно также, что … Сонник Миллера
день рождения, день ангела, именины, тезоименитство — Вопрос Как правильно: «день рождения» или «именины»? «мой» день рождения или «моё» день рождения? «к» дню рождения или «ко» дню рождения? Именины и день рождения не одно и то же. Именины (день ангела) день памяти какого нибудь святого,… … Словарь трудностей русского языка
Подарки лидерам зарубежных государств на день рождения — В 2012 году ко дню рождения президента США Барака Обамы (4 августа) Национальный комитет Республиканской партии отправил в Национальный комитет правящей Демократической партии подарок торт с надписью Не ты его испек , намекающей на фразу Обамы… … Энциклопедия ньюсмейкеров
вручать подарок — преподнести подарок с сопутствующими этому словами. Необходимо сказать что то просто, кратко, но очень благожелательно. В обычных случаях оптимальный ответ – приняв подарок, сердечно поблагодарить; не надо говорить: «Ну, к чему это…?» или «Я… … Культура речевого общения: Этика. Прагматика. Психология
правило дня рождения — Исследовательский термин. Когда исследователь звонит домой к потенциальному потребителю и говорит, что хочет проинтервьюировать когo нибудь, у кого у последнего из семьи был день рождения – это не рекламная уловка, а верный способ обеспечения… … Справочник технического переводчика
Список серий телесериала «Возвращение Мухтара» — Ниже приведён полный список и описание всех серий телесериала «Возвращение Мухтара». В данный момент идёт трансляция 8 сезона сериала[1]. Серии, где герои уходят из сериала, помечены жёлтым цветом. Содержание 1 Список серий 1.1 1 сезон (2004) … Википедия
Список эпизодов «Женаты... с детьми» — Ниже представлен список эпизодов ситуационной комедии телекомпании FOX «Женаты... с детьми». Сериал начался с эпизода «The Pilot» 5 апреля 1987 года[1] и завершился 9 июня 1997 года эпизодом «Chicago Shoe Exchange»[2]. Всего было снято 259… … Википедия
Список эпизодов «Женаты… с детьми» — Ниже представлен список эпизодов ситуационной комедии телекомпании FOX «Женаты… с детьми». Сериал начался с эпизода «The Pilot» 5 апреля 1987 года[1] и завершился 9 июня 1997 года эпизодом «Chicago Shoe Exchange»[2]. Всего было снято 259 эпизодов … Википедия