-
1 stelletta
f1) звёздочка (на петлице, погоне)portare le stellette — носить погоны, быть военнымguadagnarsi le stellette — получить очередное звание2) см. stellina 1)•Syn: -
2 нажива
-
3 stelletta
-
4 stelletta
-
5 stelletta
ж.1) звёздочка ( на погонах)2) звёздочка, астериск* * *сущ.1) общ. звёздочка (на петлице, погоне)2) полигр. астериск, звёздочка -
6 caccia
I f.1.1) охотаdi (da) caccia — охотничий (agg.)
dare la caccia — охотиться на + acc.
2) (fig.) погоня (охота) за + strum.dare la caccia — гоняться (охотиться) за + strum. (разыскивать, преследовать + acc.)
2.•II m. (aereo)◆
caccia alle streghe — охота за ведьмамиистребитель; (caccia bombardiere) истребитель-бомбардировщик -
7 scoop
m.сенсация (f.), сенсационное сообщение -
8 andare (или essere) all'acqua e al vento (или per acqua e per vento)
путешествовать, странствовать; скитаться:Compar Alfio. — Cosa avete detto, comare Santa?
Santuzza. — Dico che mentre voi siete fuorivia, all'acqua e al vento, per amor del guadagno, comare Lola, vostra moglie, vi adorna la casa in malo modo!. (G.Verga, «Cavalleria rusticana»)Кум Альфио. — Что вы сказали, кумушка Санта?Сантуцца. — Я сказала, что, пока вы странствуете в погоне за заработком, кума Лола, ваша законная жена, позорит ваш семейный очаг!Frasario italiano-russo > andare (или essere) all'acqua e al vento (или per acqua e per vento)
-
9 -P2392
andarsene (или restare, rimanere, ritrovarsi) con un pugno di mosche (тж. trovarsi in mano un pugno di mosche)
уйти несолоно хлебавши; остаться на бобах, остаться с носом, ни с чем:Gira e gira cercando l'amore vero, definitivo, e intanto perde tempo senza venire a capo di nulla. E la stagione finisce. Le ragazze passano... da una villeggiatura all'altra, stringono, agguantano, ma all'ultimo se ne vanno con un pugno di mosche. (R. Brignetti, «La deriva»)
Иной из нас все ищет и ищет настоящую вечную любовь и только зря теряет время, ничего не находя. А лето кон» чается, и девушки переезжают с места на место, и каждая тоже пребывает в непрерывной погоне за счастьем, но в конце концов все они остаются у разбитого корыта.Gli altri si arrabattano con la furberia, coi calcoli e con gli inganni... e alla fine, machiavellici come sono, si ritrovano con un pugno di mosche. (A. Moravia, «Le ambizioni sbagliate»)
Другие из кожи лезут, пуская в ход хитрость, лукавство и обман... и в конце концов, несмотря на все уловки, остаются с носом,Aldo. — Io sono riservato... anche troppo. Lo so, è colpa dell'educazione... gli altri mi spingon da parte e io resto con un pugno di mosche. (E. Possenti, «Un altro amore»)
Альдо. — Я человек сдержанный... даже слишком. Это — вина воспитания... другие оттирают меня в сторону, а я остаюсь на бобах.
См. также в других словарях:
В погоне за Эми — Chasing Amy Жанр … Википедия
В погоне за счастьем (фильм) — В погоне за счастьем The Pursuit of Happyness Жанр драма, байопик Режиссёр Габриэль Муччино Продюсер Тодд Блэк … Википедия
В погоне за счастьем — The Pursuit of Happyness … Википедия
В погоне за Эми (фильм) — В погоне за Эми Chasing Amy Жанр комедия / драма Режиссёр Кевин Смит Автор сценария … Википедия
В погоне за рейтингами — Эпизод «Южного парка» В погоне за рейтингами Quest for Ratings … Википедия
В погоне за «Лисом» — After The Fox Жанр … Википедия
В погоне за тенью (фильм) — В погоне за тенью Fixing the Shadow, Beyond the Law Жанр боевик Режиссёр Лэрри Фергюссон Продюсер Джон Фидлер Марк Тарлов … Википедия
В погоне за тенью — Fixing the Shadow, Beyond the Law Жанр боевик Режиссёр Лэрри Фергюссон … Википедия
В погоне за «Красным октябрем» (фильм) — В погоне за «Красным октябрём» The Hunt for Red October Жанр триллер Режиссёр Джон МакТирнэн В главных ролях … Википедия
В погоне за «Красным октябрём» — The Hunt for Red October Жанр триллер Режиссёр Джон МакТирнэн В главных ролях … Википедия
В погоне за «Красным октябрём» (фильм) — В погоне за «Красным октябрём» The Hunt for Red October Жанр триллер Режиссёр Джон МакТирнэн В главных ролях … Википедия