-
21 сатаа
I уметь, мочь; кини барыны сатыыр он умеет всё; итини сатыам суоҕа я это не сумею; сатаабат сата баһын тардар посл. кто не умеет (дело делать), тот громко шумит.II 1) в сонет, с деепр. на =а, =ыы основного гл. выступает в роли вспомогательного гл. со знач. стараться, пытаться; прилагать усилия; кэлиэхпэр диэри үлэлии сатаа постарайся поработать до моего приезда; кэлэ сатаа постарайся приехать (непременно); 2) в аналит. ф. сатаан кэбис= с деепр. на =а, =ыы основного гл. означает зря, напрасно; безрезультатно; күүтэ сатаан кэбис= напрасно прождать; этэ сатаан кэбис= напрасно говорить, убеждать; көрдөһө сатаан кэбис= безрезультатно упрашивать \# сатаан бардаҕына к тому же, вдобавок; как назло; сатаан бардаҕына бүгун ардаата как назло, сегодня погода испортилась. -
22 бузул-
возвр.- страд. от буз- 1.нарушаться; разрушаться; портиться;ат аягынан, эр тамагынан бузулат погов. коня ноги портят (от быстрой езды по плохой дороге), молодца - глотка (жадность);аба-ырайы бузулду погода испортилась;эл бузулган жылы разг. в год, когда народ пришёл в смятение (о восстании киргизов в 1916 г.);бир ат үчүн эки эл бузулуп, канчалык кан төгүлгөнүн көргөнбүз мы видели, как из-за одной лошади два племени ссорились (букв. испортились) и сколько проливалось крови;ичим бузулду у меня желудок расстроился;ордоң кимден бузулган? фольк. кем разрушен твой дворец?өңү бузула түштү он резко изменился в лице (от злости, страха, стыда);2. перен. разлагаться, развращаться;Букардын каны Темиркан бузулган кызын тыйсачы фольк. хоть бы хан Бухары Темирхан унял свою развратную дочь;бузулбас достук нерушимая дружба. -
23 куй
куй Iир.:куй берсин, куй бербесин даст он или нет - всё равно.куй IIир.нрав. характер;куюңдан ашып барбагыр! чтоб тебе было (худо) по твоему нраву!;күндүн кую бузулду погода испортилась (гл. обр. в эпосе - в результате магических действий);күндүн куюн бузултуп, жайлап жүрөт Алмамбет фольк. погоду портя, Алмамбет производит магические действия (см. жайла- III);кую бузук см. бузук 2.куй III:энчи-куй см. энчи 2.куй IV(или кургуй или жергуй)глубокий овраг, расщелина с крутыми высокими берегами в предгорьях, у подножия гор; расщелина, образовавшаяся вследствие землетрясения;мал куйга кирип кетти скот ушёл в овраг;издеп, жер куйга да барам в поисках я и сквозь землю пройду;жер куйга түшүп кеткенби? он сквозь землю провалился, что ли?жер куйга түшүрүп, айдатып жибер- загнать куда Макар телят не гонял.куй- V1. лить, наливать, вливать;казанга суу куй- наливать воду в котёл;2. (о реке) впадать;бай байга куят, сай сайга куят погов. богач богачу наливает, река в реку впадает; рука руку моет;үч суунун куйган жери место слияния трёх рек;3. сыпать, ссыпать;өкүмөт кампасына куй- сдавать (хлеб) государству;орого куй- ссыпать (зерно) в яму (на зиму);ок куй- лить пули;кыш куй- делать кирпичи;бок куй- разг. делать кизяки;куюп койгондой как вылитый (похожий);кудайга куй, бүтсөң! уст. выражение, произносившееся при присяге, клятве. -
24 versna
[vε(r̥)sna]vi versnaðihonum versnaði — (imp) ему стало хуже
hann versnði — а) он стал хуже; б) погода испортилась
-
25 лёкмыны
неперех.1) портиться, испортиться - о погоде; наступить о ненастье;2) ухудшиться ( о здоровье);3) диал. выздороветь, становиться крепким;см. тж. ёнмыны -
26 мисьтӧммыны
неперех.1) испортиться ( о погоде); наступить ( о ненастье);2) потерять вид, красоту (напр.,от носки, пользования);Озёл ты тӧдны позьтӧма вежсьӧма, мисьтӧммӧма — озеро Озёл неузнаваемо изменилось, потеряло красоту
3) дурнеть, подурнеть ( о человеке);мича чужӧмыс сьӧдӧдӧма шогысла, мисьтӧммӧма быттьӧкӧ ӧти войӧн — её красивое лицо потемнело от горя, словно подурнело за одну ночь
-
27 мичаавны
неперех. стоять, установиться (о хорошей, солнечной, ясной погоде);вежонысь унджык мичаалӧм (прич.) поводдяыс торксис — стоявшая больше недели ясная погода испортилась
-
28 урсасьны
возвр.1) см. тж. вомдзасьны 2) заниматься пророчеством; пророчить, прорицать (беду) 3) шутл. испортиться; -
29 megromlik
1. портиться/испортиться; (állásban áru) залёживаться/залежаться, перележать; (gabona lábon) перестаивать/перестоять; (pl. hús, tojás) тухнуть, протухать/протухнуть;átv.
\megromlikott az időjárás — погода испортилась;2. átv. ухудшаться/ухудшиться; (gyengül) слабнуть/ослабнуть; (egészség) повреждаться/повредиться;\megromlikottak az idegei — у него нервы ослабли; látása \megromlikott — у него зрение притупилось;egészségi állapota \megromlikott — состояние здоровья ухудшилось;
3. átv. (erkölcsileg) калечиться/искалечиться, изуродоваться;4.a két állam viszonya \megromlikott — отношения между двумя государствами ухудшилисьátv.
а helyzet \megromlikott — положение ухудшилось; -
30 turn
[tɜːn] 1. гл.1) = turn overа) поворачиваться, повёртыватьсяThe key turned and grated in the lock. — Ключ повернулся и заскрежетал в замке.
The car turned over. — Машина перевернулась.
All faces turned towards him as he rose. — Все лица повернулись к нему, когда он поднялся.
б) поворачиватьShe softly turned the handle of the door. — Она бесшумно повернула ручку двери.
•Syn:2)а) вращаться, кружитьсяI looked at the handbill and my head turned. — Я взглянул на расписку и у меня закружилась голова.
б) вертеть, вращать•Syn:3) = turn overHe turned the page and went on reading. — Он перевернул страницу и стал читать дальше.
Syn:4) загибать, сгибатьHis mustaches were turned and curled. — Его усы были закручены и завиты.
5)а) менять направление, поворачиватьI shall turn to the left, and leave the road. — Я сверну налево и сойду с дороги.
He turned from the road, and descended the path towards the hut. — Он свернул с дороги и по тропинке стал спускаться к хижине.
The man with the umbrella turned the corner again. — Человек с зонтиком снова повернул за угол.
He turned abruptly and walked away. — Он резко повернулся и вышел.
Syn:б) заставлять отступать, менять направлениеThe snapping of a dry stick is not sufficient to turn the tiger. — Треска сухой палки недостаточно, чтобы отогнать тигра.
6) обходить, огибать7) отправлять, выгонятьYou will not turn me from your door. — Вы не прогоните меня от своих дверей.
8)а) загнуться; затупитьсяIf it be too soft, the edge will turn or bend. — Если лезвие будет слишком мягким, оно затупится или загнётся.
б) загнуть ( конец острого инструмента), затупить9) = turn up вспахивать, пахать ( землю)10) выворачивать наизнанку ( одежду)11) вывихнуть, получить вывих12)а) вызывать тошноту; вызывать отвращение- turn the stomach of smb.б) не принимать, извергать ( о желудке)13) стр. конструировать, строить (арки, сводчатые перекрытия)15) вязать круговой вязкой (например, пятку носка)16) точить, обтачивать ( на токарном станке)17) менять (ход чего-л.)These thirty six votes turned the election. — Эти тридцать шесть голосов изменили исход выборов.
18) ( turn to)а) направлять на (что-л. / кого-л.), сосредоточивать на (чём-л. / ком-л.)to turn one's hand to smth. — приниматься за что-л.
The crowd then turned their anger on Prime Minister. — Затем толпа обратила свой гнев против премьер-министра.
We turned our attention to poor Tom. — Мы сосредоточили своё внимание на бедном Томе.
б) переходить к ( другому предмету)Let us now turn from the poems to the author's personal career. — Давайте теперь перейдём от стихотворений к жизни самого автора.
Once more we have to turn to a German writer for information. — Нам необходимо снова обратиться к немецкому писателю за информацией.
20) ( turn to)а) обращаться к (Богу, вере); переходить в ( другую веру)It is never too late to turn to God. — Никогда не поздно обратиться к Богу.
б) обращать (кого-л. к Богу, в какую-л. веру)21) завербовать, заставить (кого-л.) действовать против своей страны, друзей ( в качестве шпиона)Several have been "turned" only after being shown evidence from another "supergrass". — Нескольких человек завербовали только после того, как показали им свидетельства ещё одного "стукача".
23) достигать, доходить до (какого-л. значения; о возрасте, времени, количестве)He turned seventy. — Ему исполнилось семьдесят.
24) превращать (во что-л.)25)а) переводить ( на другой язык)26)а) портиться; скисать, сквашиватьсяб) портить; сквашивать27)а) менять цвет, становиться другого цветаб) менять цвет (чего-л.)28) ( turn against)а) обращаться против (кого-л.)His own criticism was turned against him. — Его собственная критика обернулась против него.
б) обращать против (кого-л.)в) восстанавливать против (кого-л.)He turns everyone against himself. — Он восстанавливает всех против себя.
29) ( turn (up)on)а) зависеть от (чего-л.)Much turns on his answer. — Многое зависит от его ответа.
б) крутиться вокруг (чего-л.; о разговоре, дебатах и т. п.)The debate did not turn on any practical proposition. — Дебаты не привели к выработке какого бы то ни было практического предложения.
30) (turn + прил.) делаться, становиться, превращатьсяto turn red — вспыхнуть, покраснеть
to turn white — побелеть; побледнеть
The leaves turned yellow. — Листья пожелтели.
Lassie turned very white, and gasped for breath. — Девушка страшно побледнела и почувствовала, что ей нечем дышать.
Their grief turned to hysteria when the funeral procession arrived at the cemetery. — Их горе перешло в истерию, когда они добрались до кладбища.
•- turn around
- turn aside
- turn away
- turn back
- turn down
- turn in
- turn off
- turn on- turn out- turn round
- turn up••to turn smb. round one's (little) finger — подчинить кого-л., вить верёвки из кого-л.
to turn up one's heels — разг. протянуть ноги, скончаться
to turn King's / Queen's / State's evidence — выдать сообщников и стать свидетелем обвинения
- turn upside down- turn loose
- turn smb.'s head
- turn heads 2. сущ.1)а) вращение, вращательное движение, круговое движениеSyn:revolution II, rotationб) кувыркание ( в гимнастике), сальто, кульбит•Syn:revolution II, rotation2) поворачивание, изменение направленияSyn:4)а) поворот, виражright turn! — воен. направо!
left turn! — воен. налево!
about turn! — воен. кругом!
б) авиа разворотSyn:shift 1.8) короткая прогулка, поездкаto take / go for a turn — прогуляться
9) перемена; изменение ( состояния)We all suffered of that nasty turn in the weather. — Нам всем было очень тяжело, когда погода испортилась.
He hopes for a turn in his luck. — Он надеется, что ему повезёт.
My affairs have taken a bad turn. — Мои дела приняли дурной оборот.
Syn:11) очередь, хвостto take turns — делать (что-л.) поочерёдно, сменяться
- by turns- by turn
- in turn
- out of turnSyn:12) очередной номер программы, выход; интермедия, сценка13)He has an optimistic turn of mind. — Он оптимист.
б) склонность (к чему-л.)She has a turn for music. — У неё есть музыкальные способности.
в) стиль, манера, отличительная черта14) разг.а) нервное потрясение, шокto give smb. a turn — взволновать кого-л.
б) приступ, припадок15)а) строение, формаб) оборот, построение ( фразы)16)а) вет. ценуроз, вертячка овецб) овца, больная ценурозом17) механизм, совершающий вращательные движенияа) лебёдка, воротSyn:б) прялка, веретеноSyn:Syn:lathe 1.18) ( turns) менструации19) полигр. марашка••at every turn — на каждом шагу, постоянно
- do a good turnOne good turn deserves another. посл. — Услуга за услугу.
- do an ill turn -
31 къызэIыхьэн
неперех.1) портиться, испортитьсясыхьэтыр къызэIыхьащ часы испортилисьдунейр къызэIыхьащ погода испортилась2) стать хуже кому-л. (о состоянии)сымаджэр къызэIыхьащ больному стало хуже -
32 heyf
1Iпредик. жаль:1. о чувстве сострадания, жалости, испытываемом по отношению к кому-л. Heyf sənə, gör sənin kimi gözəl və ağıllı qız kimə qismət oldu жаль тебя, кому досталась такая красивая и умная девушка, как ты; heyf o oğlana, ağıllı (zəkalı) oğlan idi жаль парня, с головой был; uşağa heyf жаль ребёнка2. о чувстве сожаления, возникающем вследствие чего-л. İtirilən vaxta heyf жаль потерянного времени, xərclənən pullara heyf жаль израсходованных денег (средств); heyfdir жаль, жалко:1. о чувстве сострадания, жалости, испытываемом по отношению к кому-л. Cavanlar heyfdir, onlar millətin gələcəyidir, onları qorumaq lazımdır жалко молодёжи, она – будущее нации, её надо беречь2. о чувстве сожаления, возникающем вследствие чего-л.; о чувстве горечи по поводу отказа от кого-л., чего-л. очень ценного. Belə istedadlı mütəxəssis heyfdir, ondan imtina etmək ağılsızlıq olardı жалко такого талантливого специалиста – отказаться от него было бы безумием3. о нежелании тратить, отдавать и т.п., лишиться чего-л. Bu əlyazmalar heyfdir, onları atmayın, gələcəkdə bizə lazım olar жалко этих рукописей, не бросайте их – в будущем они могут пригодиться нам; su heyfdir, onu qənaətlə işlətmək lazımdır воды жалко – её надо расходовать экономноIIвводн. сл. жаль, к сожалению (выражает огорчение по какому-либо поводу). Heyf, hava korlandı жаль, погода испортилась; heyf, adını unutmuşam жаль, забыл название; heyf, sizi gec tanımışam жаль, поздно узнал вас; heyf ki, … жаль, что; heyflər olsun ki, … жаль, очень жаль, что …; səd heyf! во сто крат жаль!; heyfi gəlmək: 1. безл. становиться, стать жалко, жаль кого, чего; быть жалко, жаль кого, чего:1) о чувстве сожаления, возникающем вследствие чего-л. Təhsilini yarımçıq qoymağa onun heyfi gəlirdi ему было жалко бросать учебу2) о нежелании тратить, отдавать что-л., лишиться чего-л. Belə bir var-dövlətə onun heyfi gəldi ему стало жалко такого богатства, pulu verməyə mənim heyfim gəlirdi мне было жаль отдавать деньги; 2. жалеть (беречь, щадить; неохотно расходовать, тратить); пожалеть. Qiymətli əşyalara heyfi gəlmək жалеть ценные вещи, pula heyfi gəlmək жалеть деньги, belə bir iş üçün vaxta heyfiniz gəlməsin не жалейте времени для такой работы, məktəb və xəstəxanalırın tikintisi üçün vəsaitə dövlətin heyfi gəlməməlidir государство не должно жалеть средств на строительство школ и больниц; heyfi gəlməmək kimə, nəyə, не жалеть, не пожалеть кого, чего; heyf olmaq: 1. рано уйти из жизни (умереть, погибнуть – обычно о талантливом, вообще хорошем человеке); 2. испортиться (о предмете и веществе хорошего качества)2сущ.1. месть, отмщение, возмездие. Heyf çıxmaq (almaq) kimdən мстить, отомстить кому. Düşməndən heyf almaq отомстить врагу2. разг. реванш (отплата за поражение на войне, в игре и т.п.) -
33 pozulmaq
глаг.1. стираться, стереться, быть стёртым. Divardakı yazı pozulub надпись на стене стёрта2. вычёркиваться, быть вычеркнутым, зачёркиваться, быть зачёркнутым. Soyadı siyahıdan pozulub kimin фамилия кого. чья вычеркнута из списка3. нарушаться, нарушиться:1) прекратиться, прерваться в своём течении. Sakitlik pozuldu тишина нарушилась, yuxusu pozuldu kimin сон нарушился кого, чей2) не выполняться, не соблюдаться (о чём-либо условленном, установленном), быть нарушенным. Əmək intizamı pozulmuşdur трудовая дисциплина нарушена, hüquq bərabərliyi prinsipləri pozulurdu нарушались принципы равноправия, qanun tez-tez pozulurdu часто нарушался закон4. срываться, быть сорванным. Tədbirlər pozulurdu мероприятия срывались, onun bütün planları pozulmuşdu все его планы были сорваны; rəqibin bütün planları pozuldu все замыслы противника сорваны5. портиться, испортиться:1) становиться, стать скверным, ухудшаться, ухудшиться. Kefi pozulub настроение у него испортилось, hava pozuldu погода испортилась:2) приобретать, приобрести дурные наклонности. Pis təsirdən pozulmaq портиться от плохого влияния, uşaq pozulub ребёнок испортился6. расстраиваться, расстроиться:1) нарушаться, нарушиться. Cərgələr pozuldu шеренги расстроились, sıra pozuldu ряд расстроился2) не осуществляться в результате каких-л. помех. İş pozulur работа расстраивается, əlaqələr pozulur связи расстраиваются, toy pozuldu свадьба расстроилась3) приходить в ненормальное, болезненное состояние. Mədəsi pozulmuşdur kimin желудок чей, у кого расстроился, əsəbləri pozulmuşdur kimin нервы расстроились чьи, у кого7. развращаться, развратиться (стать нравственно испорченным, приобрести дурные привычки) -
34 qarışmaq
глаг.1. мешаться, смешиваться, смешаться, перемешиваться, перемешаться2. вмешиваться, вмешаться:1) проникнуть куда-л., смешаться с чём-л. Tamaşaçılar dəstəsinə qarışmaq вмешаться в толпу зрителей2) вторгнуться в чьи-л. дела, отношения, принять деятельное участие в них. İşinə qarışmaq kimin вмешиваться, вмешаться в чьи-л. дела, şəxsi işinə qarışmaq kimin вмешиваться в личные дела чьи, ailə söhbətinə qarışmaq вмешаться в семейный разговор3. сливаться, слиться. Onun səsi də bülbülün zənguləsinə qarışdı её голос слился с пением соловья4. путаться, спутаться, сбиваться, сбиться (о мыслях, словах и т.п.). Başımda fikirlər qarışmışdı мысли путались в голове5. портиться, испортиться (о погоде). Hava qarışdı погода испортилась -
35 peggiorare
1. v.t.ухудшать; усугублятьstai peggiorando la tua situazione! — ты сам себе вредишь (colloq. ты сам себе враг)
2. v.i.ухудшаться, становиться хуже, усугубляться; (aggravarsi) чувствовать себя хуже -
36 чожгаш
чожгашГ.: цожгаш-ем1. шипеть; производить протяжные, глухие звукиСамовар шаҥгысек чожга, шолын огеш керт. Ӱпымарий. Самовар давно шипит, не может закипеть.
Салма чожга, а салмаште мӧчырес кол пушлана. В. Юксерн. Шипит сковорода, а на сковороде благоухает жирная рыба.
2. разг. курить, попыхивать; издавая звуки, подобные шипениюПӧртыштӧ кугыза ден кува тугак тамакым чожгат. В. Косоротов. В избе старик и старуха всё также курят табак.
Опой коҥга воктене теҥгылыште шинча, тамакым чожга. Д. Орай. Опой сидит на скамейке возле печи, попыхивает табаком.
3. лить, идти, хлестать (о сильном дожде)Ынде нылымше кече йӱр чожга. В. Юксерн. Вот уже четвёртый день хлещет дождь.
Но игече пужлыш, арня мучко йӱр эксыде чожгыш. Л. Ятманов. Но погода испортилась, всю неделю, не переставая, лил дождь.
Сравни с:
ложгаш4. Г.саднить, ныть; испытывать жгучую или ноющую боль, жжение, зуд, раздражениеСанзал попазымашеш моло шушыр цожга. МДЭ. При попадании соли, например, рана саднит.
-
37 чожгаш
Г. цо́жгаш -ем1. шипеть; производить протяжные, глухие звуки. Самовар шаҥгысек чожга, шолын огеш керт. Ӱпымарий. Самовар давно шипит, не может закипеть. Салма чожга, а салмаште мӧчырес кол пушлана. В. Юксерн. Шипит сковорода, а на сковороде благоухает жирная рыба.2. разг. курить, попыхивать; издавая звуки, подобные шипению. Пӧртыштӧ кугыза ден кува тугак тамакым чожгат. В. Косоротов. В избе старик и старуха всё также курят табак. Опой коҥга воктене теҥгылыште шинча, тамакым чожга. Д. Орай. Опой сидит на скамейке возле печи, попыхивает табаком. Ср. поккаш, пӧжгаш, пӧжгыкташ, чожгыкташ, шупшаш.3. лить, идти, хлестать (о сильном дожде). Ынде нылымше кече йӱ р чожга. В. Юксерн. Вот уже четвертый день хлещет дождь. Но игече пужлыш, арня мучко йӱр эксыде чожгыш. Л. Ятманов. Но погода испортилась, всю неделю, не переставая, лил дождь. Ср. ложгаш.4. Г. саднить, ныть; испытывать жгучую или ноющую боль, жжение, зуд, раздражение. Санзал попазымашеш моло шушыр цожга. МДЭ. При попадании соли, например, рана саднит. -
38 көн
1. сущ. 1) день 2) сутки 3) разг.солнце 4) перен.жизнь, житьё, существование 2. прил. 1) дневной 2) суточный ▪ kön itargä жить, существовать ▪ kön kiçerergä жить, существовать ▪ kön kürergä жить, существовать ▪▪ kön bozıldı погода испортилась ▪▪ kön kürsätmäw не давать житья кому ▪▪ könnäre sanulı дни его сочтены -
39 kön
-
40 вайрон
1. разрушенный, развалившийсяразорённыйиморати вайрон разрушенное здание2. испорченный, неисправный, сломанныйсоати вайрон неисправные часы3. неправильный, неверный, ошибочныйфикри вайрон неправильная мысль, ошибочное мнение4. пер. безнравственный, развращённый, развратныйахлоқаш вайрон безнравственный, дурного поведениявайрон кардан а) пр., пер. разрушать, портить, ломатьхонаи кӯҳнаро вайрон кардан разрушать старый домб) расстраиватьнарушатьаҳдро (паймонро) вайрон кардан нарушать договоринтизомро вайрон кардан нарушать дисциплинумайнаи касеро вайрон кардан вводить кого-л. в заблуждениесбить с правильного путивайрон маънидод кардан неправильно толковать, извращать смысл чего-л.хомӯширо вайрон кардан нарушать тишинухонаи касеро вайрон кардан разрушать чьюл. семьюпинак вайрон накардан не обращать вниманияи глазом не моргнутьв) пер. портитьразвращатьсбивать с правильного путивайрон шудан а) разрушаться, портитьсяломатьсяб) расстраиваться, нарушатьсяасаб вайрон шудан (гардидан) нервничать, расстраиваться, разозлитьсядили ӯ вайрон шуд он огорчилсязамона вайрон шуд время стало беспокойнымвремя изменилось к худшемумақом вайрон шуд мелодия нарушиласьмуносибатҳо вайрон шуданд отношения испортилисьҳаво вайрон шуд погода испортиласьоромии шаб вайрон шуда буд тишина ночи была нарушенадунё вайрон намешавад ничего не произойдет, ничего не случится
См. также в других словарях:
испортилась — погода • изменение, субъект, отрицательная погода испортилась • изменение, субъект, отрицательная … Глагольной сочетаемости непредметных имён
погода — ждать погоды • модальность, ожидание испортилась погода • изменение, субъект, отрицательная погода благоприятствует • субъект, содействие погода изменилась • изменение, субъект погода испортилась • изменение, субъект, отрицательная погода… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
погода — ▲ состояние ↑ атмосфера, над, территория, период (времени) погода состояние нижнего слоя атмосферы в данном месте в определенное время (стоит сухая #. # меняется. # наладилась, установилась. плохая #. # портится, испортилась. с погодой им… … Идеографический словарь русского языка
погода — ПОГОДА, ы, ж Состояние атмосферы, характеризующееся совокупностью признаков: температурой, уровнем влажности, давлением, а также наличием или отсутствием ветра. Я опасался, как бы опять не испортилась погода, но, на наше счастье, следующий день… … Толковый словарь русских существительных
испортиться — испортилась погода • изменение, субъект, отрицательная испортились отношения • изменение, субъект, отрицательная испортилось настроение • изменение, субъект, отрицательная настроение испортилось • изменение, субъект, отрицательная погода… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
субъект — (не) возникает сомнения • действие, субъект, начало (не) оставалось сомнений • действие, субъект, продолжение (не) оставляет чувство • действие, субъект, прерывание (не) оставлять времени • существование / создание, субъект (не) осталось сил •… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Первовосхождение на пик Сталина. Ромм М — Ромм М. Опубликовано в 2003 г. в 3 тьем томе книги «Альпинисты Северной столицы» с сокращениями под редакцией Г. Андреева …Исключительное значение имеют географические работы Таджикско Памирской экспедиции (ТПЭ) в области расшифровки белого пятна … Энциклопедия туриста
изменение — внести изменения • действие внести некоторые изменения • действие внести необходимые изменения • действие внести соответствующие изменения • действие внести существенные изменения • действие вносить изменения • действие вносить соответствующие… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Аклангам по юго-западному ребру и юго-восточному гребню — ОТЧЕТ О ПЕРВОМ ВОСХОЖДЕНИИ НА ПИК АКЛАНГАМ (Aklangm, 7004) Москва, ТК МАИ, 2001 Вершина Аклангам расположена в хребте Конгуртаг северной части хребта Конгурмузтаг (Кашгарские горы, Китайский Памир) к северо западу от массива Конгуртюбе (7595) и… … Энциклопедия туриста
Юмашев, Андрей Борисович — (31.03.1902 20.05.1988) летчик испытатель, Герой Советского Союза (1937), генерал майор авиации (1943). Участник Гражданской войны. В авиации с 1923 г. С 1927 г. на испытательной работе. 12 14 июля 1937 г. вместе с М. М. Громовым и А. С.… … Большая биографическая энциклопедия
отрицательная — время потерять • отрицательная, Neg, использование время пропадает • действие, субъект, отрицательная время терять • отрицательная, использование голос сорвался • изменение, субъект, отрицательная дело осложняется • изменение, пассив на ся,… … Глагольной сочетаемости непредметных имён