-
61 плевать
несов.; сов. - плюнуть1) tükürmek2) перен., прост. boş vermekплюнь ты на э́то (де́ло) — boş ver sen
3) → сказ., прост. vız gelir onaплева́ть мне на э́то — bana vız gelir
••для него́ э́то - раз плю́нуть — bunu yapmak onun için işten bile değil
хоть плюй в глаза́ - ему́ всё бо́жья роса́ — погов. arsızın yüzüne tükürmüşler "yağmur yağıyor" demiş
-
62 повинный
suçlu, kabahatli••пови́нную голову меч не сечет — погов. aman diyene kılıç kalkmaz, eğilen baş kesilmez
яви́ться с пови́нной (о преступнике) — polise teslim olmak
-
63 пожинать
несов.; сов. - пожа́ть1) biçmek2) перен. devşirmekпожина́ть плоды́ свои́х трудо́в — emeklerdin ürünlerini devşirmek
••что посе́ешь, то и пожнёшь — погов. ne ekersen onu biçersin
-
64 помогать
1) yardım etmek / göstermek; yardımcı olmakпомога́ть кому-л. деньга́ми — birine para yardımında bulunmak
помоги́ мне встать — kalkmama yardım et
я помогу́ твоему́ го́рю — senin derdine bir çare bulurum
э́та кни́га помогла́ мне в рабо́те — bu kitap işimde bana yardımcı oldu
э́той беде́ не помо́жешь — bu derdin çaresi yok
слеза́ми го́рю не помо́жешь — погов. ağlamak para etmez
2) iyi gelmek; kâr etmekэ́то лека́рство помога́ет от ка́шля — bu ilaç öksürüğe iyi gelir
ско́лько я ни проси́л, не помогло́ — ne kadar rica ettimse de kâr / para etmedi
-
65 почитать
I сов.(книгу и т. п.) (bir süre) okumakII( уважать) saymak, saygısı olmakсмерть чино́в не почита́ет — погов. Azrail silsileyi meratip tanımaz
-
66 приказывать
-
67 сапоги
çizme* * *мн.(ед. сапо́г м) çizme••сапо́жник без сапо́г — погов. terzi kendi söküğünü dikemez
суди́ не вы́ше сапога́ — çizmeden yukarı çıkma
-
68 семья
aile* * *ж, врзсемья́ бобро́в — bir kunduz ailesi
семья́ индоевропе́йских языко́в — Hint-Avrupa dil ailesi
созда́ть семью́ — aile kurmak
разру́шить семью́ — ev yıkmak
••в семье́ не без уро́да — погов. ak koyunun kara kuzusu da olur
-
69 сеять
несов.; сов. - посе́ять1) ekmek, ekim yapmakсе́ять рожь — çavdar ekmek
2) перен. saçmakсе́ять и́скры — kıvılcımlar saçmak
се́ять смерть — ölüm saçmak
се́ять вражду́ ме́жду наро́дами — halklar arasına düşmanlık tohumları ekmek / atmak / saçmak
••кто се́ет ве́тер - пожнёт бу́рю — посл. rüzgar eken fırtına biçer
не посе́яв, не пожнёшь — погов. ekmeden biçilmez
-
70 слеза
жyaş, göz yaşıслёзы ра́дости — sevinç (göz) yaşları
глаза́, кра́сные от слез — ağlamaktan kızarmış gözler
в глаза́х у неё стоя́ли слёзы — gözleri yaşlıydı
они расста́лись без слёз — ağlamadan ayrıldılar
со слеза́ми на глаза́х — gözü yaşlı olarak
у неё на глаза́х показа́лись слёзы — gözleri sulandı, gözleri doldu ( от нахлынувших чувств)
смея́ться до слёз — gözlerinden yaş gelerek gülmek
слеза́ми го́рю не помо́жешь — погов. ağlamak akçe etmez
-
71 слово
söz* * *с, врзsöz; kelime, sözcükиностра́нное сло́во — yabancı kelime / sözcük
слова́ национа́льного ги́мна — milli marşın sözleri
э́то моё после́днее сло́во — son sözüm budur
после́днее сло́во за прокуро́ром — son söz savcınındır
всё э́то одни́ слова́! — hepsi laf!
он челове́к сло́ва — sözünün eridir
мне на́до сказа́ть тебе́ па́ру слов / два сло́ва — sana iki çift lafım / sözüm var
не успе́ли мы обменя́ться па́рой слов, как... — daha ancak bir iki cümle konuşmuştuk ki,...
ему́ двух слов сказа́ть нельзя́ — ona iki lakırdı söyleyemezsin
ни сло́ва не говоря́ — tek kelime / hiçbir şey söylemeden
на э́то он не сказа́л ни сло́ва — bu söz üzerine hiç sesini çıkarmadı
взять сло́во (на собрании) — söz almak
взять сло́во с кого-л. — birinden söz almak
прошу́ сло́ва — söz istiyorum
в широ́ком смы́сле сло́ва — geniş anlamıyla
он никому́ не дава́л сло́ва сказа́ть / мо́лвить / вста́вить — kimseye ağız açtırmıyordu
••сло́во в сло́во — kelimesi kelimesine
сло́во за́ сло́во — laf lafı açar (ya)
то́лько на слова́х — sadece lafta
не на слова́х, а на де́ле — lafta değil fiiliyatta
рассказа́ть что-л. в не́скольких слова́х — bir iki kelimeyle anlatmak
ни сло́вом сказа́ть, ни перо́м описа́ть — фольк. yazı ile sözle anlatılamaz
сло́во серебро́, молча́ние - зо́лото — погов. söz gümüşse sükut altındır
стра́нный челове́к! - Стра́нный не то сло́во! — acayip adam! - Acayip de laf mı / söz mü?
оста́ться на слова́х — sözde / lafta kalmak
по его́ слова́м — → вводн. сл. onun sözlerine / ifadesine göre
к сло́ву сказа́ть — → вводн. сл. sözü açılmışken
одни́м сло́вом — → вводн. сл. tek kelime ile, kısacası, halısı, velhasıl
че́стное сло́во — şeref / namus sözü
че́стное сло́во! — namusum hakkı için!
даю́ че́стное сло́во — namusum üzerine söz veriyorum
ве́рить на́ слово — söze inanmak
-
72 смелость
жcesaret, yiğitlik, yüreklilik, yürek (-ği)••взять на себя́ сме́лость... —... cüret etmek
сме́лость города́ берёт — погов. ≈ cüretli olan kazanır
-
73 смерть
жölüm; ecelсмерть (его́) пришла́ — ecelli geldi
незадо́лго до сме́рти он... — öleceğine yakın...
он не хо́чет твое́й сме́рти — senin ölmeni istemez
идти́ на смерть — ölüme gitmek
умереть голо́дной сме́ртью — açlıktan ölmek
до са́мой сме́рти не забу́ду — ömrüm oldukça unutmam
он до самой сме́рти был кузнецо́м — ölünceye kadar demircilik etmişti
••я до́ смерти уста́л — ölürcesine yorgunum
мы до́ смерти уста́ли в доро́ге — yol bizi öldürdü
мне до́ смерти хо́чется пить — ölesiye susadım, susuzluktan ölüyorum
до́ смерти ненави́деть что-л. — bir şeyden ölesiye nefret etmek
его́ изби́ли чуть не до́ смерти — onu döve döve az kalsın öldüreceklerdi
поги́бнуть сме́ртью геро́я — kahramanlar gibi ölmek
она была́ бледна́ как смерть — yüzü ölü yüzü gibi sararmıştı
смотре́ть / гляде́ть сме́рти в глаза́ — ölümle yüz yüze gelmek
смерть изме́ннику / преда́телю! — haine ölüm!
от сме́рти нет зе́лья — погов. ecele çare yoktur
-
74 собака
жköpek (-ği), it тж. перен.соба́ка ла́ет, ве́тер но́сит — погов. it ürür, kervan yürür
отсеки́ соба́ке хвост - не бу́дет овца́ — посл. kuyruğunu kessen de domuz, kulağını kessen de
••он на э́том де́ле соба́ку съел — bu işin kurdudur, bu işte saç sakal ağartmış
вот где соба́ка зары́та — anlaşıldı Vehbi'nin kerrakesi
-
75 соваться
несов.; сов. - су́нуться, разг.1) atılmak2) ( вмешиваться) karışmakсова́ться не в свои́ дела́ — üstüne vazife olmayan işlere karışmak
он во всё суётся — herşeye burnunu sokar, vara yoğa karışır
••не зна́я бро́ду, не су́йся в во́ду — погов. çayı görmeden paçaları sıvama
-
76 сокол
-
77 соловей
-
78 соломинка
ж1) saman çöpü2) ( для коктейля) şalümo••утопа́ющий (и) за соло́минку хвата́ется — погов. denize düşen yılana sarılır
-
79 сосна
-
80 спешить
1) acele etmekя спеши́л — acelem vardı
он не спеши́л — acelesi yoktu
поспеши́, а то опозда́ешь — acele et, yoksa geç kalırsın
не спеши́! — acele etme!
он всегда́ спеши́т — acelecidir
он поспеши́л домо́й — acele ile eve yollandı
спешу́ рассказа́ть вам об э́том — bunu sizlere bir an önce anlatmak istiyorum
2) ( о часах) ileri gitmekчасы́ спеша́т на две мину́ты — saat iki dakika ileridir
••поспеши́шь - люде́й насмеши́шь — погов. ≈ acele işe şeytan karışır
См. также в других словарях:
поговѣти — ПОГОВѢ|ТИ (2*), Ю, ѤТЬ гл. 1.Проявить благоговение: сего ради поговѣи кр҃щнью. ˫ако достоино чти. (εὐλαβηϑῆναι) ГБ к. XIV, 33в. 2. Остеречься, проявить осмотрительность: но сих же понеже ни сердца къ б҃у приложисте истинна. пороптасте и не… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
погов. — погов. (abbreviation) поговорка Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
поговір — іменник чоловічого роду … Орфографічний словник української мови
поговіти — дієслово доконаного виду … Орфографічний словник української мови
погов. — погов. поговорка Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с … Словарь сокращений и аббревиатур
поговірка — іменник жіночого роду розм … Орфографічний словник української мови
поговірка — и, ж., розм. 1) Те саме, що поговір. 2) Об єкт осуду, розмов, пересудів. 3) Ходячий образний вислів; приказка … Український тлумачний словник
погов. — поговорка … Русский орфографический словарь
поговір — во/ру, ч. Свідомо неправдива або викликана необізнаністю з фактами чутка, звістка про кого , що небудь; плітка. || Поширення таких чуток, звісток; пересуди. || Недобра слава; поголоска … Український тлумачний словник
поговіти — і/ю, і/єш, док. Говіти якийсь час … Український тлумачний словник
поговір — [погоув’і/р] гово/ру, м. (на) гово/р і, мн. гово/рие, гово/р іў … Орфоепічний словник української мови