Перевод: с испанского на болгарский

с болгарского на испанский

погов.

  • 1 escoger

    tr подбирам, избирам; al que le dan, no escoge погов. на харизан кон зъбите не се гледат; el que mucho escoge, lo peor погов. който много подбира, избира най-лошото.

    Diccionario español-búlgaro > escoger

  • 2 abundar

    intr 1) изобилствам, богат съм; 2) прен. гъмжа; 3) постоянствам, настоявам; придържам се (към мисъл, мнение); lo que abunda no daña погов. от много глава не боли.

    Diccionario español-búlgaro > abundar

  • 3 ajo1

    m 1) чесън; 2) скилидка чесън; 3) сос от чесън; 4) прен., разг. тайна работа; estar (andar) en el ajo1 замесен съм в нечисти сделки; quien se pica, ajo1s come погов. гузен негонен бяга; harto de ajo1s прен., разг. недодялан, груб; Ўbueno anda el ajo1! прен., разг., ирон. зле (на зле) вървят нещата.

    Diccionario español-búlgaro > ajo1

  • 4 bailar

    intr 1) танцувам, играя хоро; otro que tal baila погов. лика прилика; от един дол дренки; bailar al son que tocan прен., разг. играя по свирката на някого, съобразявам се с обстоятелствата; Ўque me quiten lo bailado! Никой вече не може да ми отнеме хубаво преживените мигове!; 2) въртя се бързо около оста си; 3) клатя се, хлабав съм; 4) прен. бушувам ( за страсти).

    Diccionario español-búlgaro > bailar

  • 5 cebar

    1. tr 1) храня, угоявам; 2) прен. подхранвам, поддържам (огън); 3) техн. зареждам, пълня; 4) прен. насипвам барут; 5) слагам стръв на въдица; 6) прен. поддържам, подхранвам, разпалвам (чувство, страст); 2. intr прен. прониквам, свързвам се, хващам се здраво (едно нещо в друго); 3. prnl 1) прен. тъпча се, ям много; 2) прен. настървявам се, ожесточавам се; 3) прен., разг. напълно се отдавам на нещо; según cebas, así pescas погов. каквото си посял, това ще жънеш.

    Diccionario español-búlgaro > cebar

  • 6 chichirinada

    f разг. нищо; a noche, chichirimoche; y a la mañana, chichirinada погов. вечер големи обещания, на сутринта - нищо.

    Diccionario español-búlgaro > chichirinada

  • 7 fama

    f 1) слава, репутация, известност; 2) обществено мнение; 3) слух, мълва; correr fama носи се слух; dar fama прославям някого; echar fama публикувам, разпространявам; es fama знае се, говори се, известно е; cobrar fama спечелвам си слава, име; tener (echar) fama de прославям се, известен съм (с нещо); cobra buena fama y échate a dormir спечелЈ си слава и л˜жи върху лаврите Ј; màs vale fama que flama погов. доброто име струва повече от блясъка; unos tienen la fama, y otros cardan la lana един бие тъпана, друг обира парсата.

    Diccionario español-búlgaro > fama

  • 8 freír

    1. tr 1) пържа, изпържвам; 2) прен. дразня, притеснявам, досаждам; пържа на бавен огън; 2. prnl прен., разг. много ми е горещо, изпържвам се от горещина; freírsela uno прен., разг. предумишлено мамя; mandar (ir) a freír monas (espàrragos) прен., разг. прогонвам, пращам за зелен хайвер; estar frito свършен съм, капнал съм; al freír serà el reír погов. още рибата в морето, а тигана на огъня.

    Diccionario español-búlgaro > freír

  • 9 gana

    f желание, охота, апетит (с предл. de, по-често pl)); de buena gana охотно; de mala gana неохотно; me da gana много ми се иска; venir en gana пожелавам; donde hay gana hay maña погов. който иска, може; abrir(se) las ganas de comer събуждам, възбуждам (си) апетита; hacer uno lo que le da la gana разг. правя, каквото си искам, не се съобразявам с никого и нищо; quedarse uno con las ganas оставам си само с желанието да направя нещо; tener gana de fiesta прен., разг. подстрекавам някого към свада; tenerle ganas a uno прен., разг. имам му зъб.

    Diccionario español-búlgaro > gana

  • 10 gloria

    1. f 1) божия благодат; 2) слава, чест; 3) блясък, великолепие; 4) прен. рай; 5) върховно удоволствие; 6) вид баничка; 7) прозрачна копринена тъкан; 2. m молитва, започваща с: Gloria in Excelsis Deo; estar en sus glorias, estar en la gloria прен., разг. много съм доволен, чувствам се на седмото небе; saber (oler) a gloria има прекрасен вкус, аромат (за ястие); con las glorias se olvidan las memorias погов. славата заслепява ума; estar hecho una gloria прен., разг. постигнал съм съвършенство; hacer gloria de algo гордея се с нещо.

    Diccionario español-búlgaro > gloria

  • 11 golondrina

    f 1) лястовица; 2) летяща риба; una golondrina no hace verano погов. една лястовица пролет не прави.

    Diccionario español-búlgaro > golondrina

  • 12 gustazo

    m разг. 1) огромно удоволствие, страхотен вкус; 2) голямо удоволствие да се дразни човек или да му се причинява болка; por un gustazo, un trancazo погов. всяко удоволствие се заплаща; darse el gustazo de правя си удоволствието да.

    Diccionario español-búlgaro > gustazo

  • 13 leña

    f 1) дърва; leña muerta (rodada) сухи вършини; 2) разг. бой, пердах; 3) бикоб. рога на бик; echar leña al fuego погов. наливам масло в огъня; cargar de leña a uno прен., разг. налагам някого с тояга.

    Diccionario español-búlgaro > leña

  • 14 mucho,

    a 1. adj 1) многочислен, многоброен; 2) изобилен; 3) pl много, мнозина; mucho, as veces често, нееднократно; 2. adv 1) много; quien mucho, abarca poco aprieta погов. две дини под една мишница не се носят; 2) дълго; 3) доста, прекалено; mucho, antes доста по-рано; 4) странно, чудно; mucho, serà ще е странно, чудно; ni con mucho,; ni mucho, menos изобщо, далеч не, в никаква степен; por mucho, que колкото и да; tener en mucho, високо ценя; como mucho, максимум, крайна граница.

    Diccionario español-búlgaro > mucho,

  • 15 necesidad

    f 1) нужда, необходимост; de necesidad необходимо; por necesidad по необходимост; 2) нужда; глад; 3) потребност, естествена нужда; 4) pl изхождане; hacer sus necesidades ходя по нужда; necesidad mayor по голяма нужда; necesidad menor по малка нужда; la necesidad carece de ley погов. нуждата не признава закон; sin necesidad de без да е необходимо да...; de primera necesidad от първа необходимост; obedecer a la necesidad прен. действам според обстоятелствата.

    Diccionario español-búlgaro > necesidad

  • 16 nuez

    f 1) орех (плод); 2) анат. адамова ябълка; apretar la nuez прен. удушвам; mucho ruido y pocas nueces погов. много шум за нищо; nuez moscada, nuez de especia индийско орехче; nuez de coco кокосов орех; nuez de ciprés кедрова шишарка; nuez póntica лешник; rebanar a uno la nuez прен., вулг. прерязвам гърлото някому; volver las nueces al càntaro а) прен., разг. възбуждам наново много дискутиран и приключен въпрос; б) прен. връщам нещата към предишното им състояние.

    Diccionario español-búlgaro > nuez

  • 17 olivo

    m маслиново дърво; tomar el olivo измъквам се, избягвам; olivo y aceituno es todo uno погов. не по врат, а по шия.

    Diccionario español-búlgaro > olivo

  • 18 olla

    f 1) тенджера; olla a presión (exprés) тенджера под налягане; 2) ястие от различни меса със зеленчук; 3) водовъртеж (в река); 4) разг. глава; olla ciega спестовна касичка; olla de cohetes прен. голям риск, опасност; olla de grillos разг. суматоха, шум, безпорядък; las ollas de Egypto прен. лек живот, по-добри времена; no hay olla tan fea que no encuentre su cobertera погов. за всеки влак си има пътници.

    Diccionario español-búlgaro > olla

  • 19 olmo

    m бряст; pedir peras al olmo погов. искам невъзможното, търся под вола теле.

    Diccionario español-búlgaro > olmo

  • 20 oro1

    m 1) злато; oro1 en barras (en lingote, en tejos) злато на пръчки (на кюлчета); oro1 batido златен слитък; oro1 de ley а) чисто злато; б) прен. добър, златен човек; no es oro1 todo lo que reluce погов. не всичко, което блести, е злато; 2) златна монета; tomar alguna cosa por oro1 de ley прен. вземам за чиста монета; 3) прен. богатство, капитал; se ha hecho de oro1 прен. направи голямо богатство; oro1 monetario икон. монетно злато; oro1 nativo икон. самородно злато; oro1 negro икон. черно злато (петрол); 4) pl каро (карти); 5) спорт. носител на златен медал; 6) жълт, златист цвят; a peso de oro1 на много висока цена; de oro1 прен. прекрасен, ненадминат, процъфтяващ, щастлив; Edad de oro1 Златният век; oro1es lo que oro1 vale proverb злато е това, което е ценно само по себе си ( а не парите).

    Diccionario español-búlgaro > oro1

См. также в других словарях:

  • поговѣти — ПОГОВѢ|ТИ (2*), Ю, ѤТЬ гл. 1.Проявить благоговение: сего ради поговѣи кр҃щнью. ˫ако достоино чти. (εὐλαβηϑῆναι) ГБ к. XIV, 33в. 2. Остеречься, проявить осмотрительность: но сих же понеже ни сердца къ б҃у приложисте истинна. пороптасте и не… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • погов. — погов. (abbreviation) поговорка Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • поговір — іменник чоловічого роду …   Орфографічний словник української мови

  • поговіти — дієслово доконаного виду …   Орфографічний словник української мови

  • погов. — погов. поговорка Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • поговірка — іменник жіночого роду розм …   Орфографічний словник української мови

  • поговірка — и, ж., розм. 1) Те саме, що поговір. 2) Об єкт осуду, розмов, пересудів. 3) Ходячий образний вислів; приказка …   Український тлумачний словник

  • погов. — поговорка …   Русский орфографический словарь

  • поговір — во/ру, ч. Свідомо неправдива або викликана необізнаністю з фактами чутка, звістка про кого , що небудь; плітка. || Поширення таких чуток, звісток; пересуди. || Недобра слава; поголоска …   Український тлумачний словник

  • поговіти — і/ю, і/єш, док. Говіти якийсь час …   Український тлумачний словник

  • поговір — [погоув’і/р] гово/ру, м. (на) гово/р і, мн. гово/рие, гово/р іў …   Орфоепічний словник української мови

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»