-
1 escoger
tr подбирам, избирам; al que le dan, no escoge погов. на харизан кон зъбите не се гледат; el que mucho escoge, lo peor погов. който много подбира, избира най-лошото. -
2 abundar
intr 1) изобилствам, богат съм; 2) прен. гъмжа; 3) постоянствам, настоявам; придържам се (към мисъл, мнение); lo que abunda no daña погов. от много глава не боли. -
3 ajo1
m 1) чесън; 2) скилидка чесън; 3) сос от чесън; 4) прен., разг. тайна работа; estar (andar) en el ajo1 замесен съм в нечисти сделки; quien se pica, ajo1s come погов. гузен негонен бяга; harto de ajo1s прен., разг. недодялан, груб; Ўbueno anda el ajo1! прен., разг., ирон. зле (на зле) вървят нещата. -
4 bailar
intr 1) танцувам, играя хоро; otro que tal baila погов. лика прилика; от един дол дренки; bailar al son que tocan прен., разг. играя по свирката на някого, съобразявам се с обстоятелствата; Ўque me quiten lo bailado! Никой вече не може да ми отнеме хубаво преживените мигове!; 2) въртя се бързо около оста си; 3) клатя се, хлабав съм; 4) прен. бушувам ( за страсти). -
5 cebar
1. tr 1) храня, угоявам; 2) прен. подхранвам, поддържам (огън); 3) техн. зареждам, пълня; 4) прен. насипвам барут; 5) слагам стръв на въдица; 6) прен. поддържам, подхранвам, разпалвам (чувство, страст); 2. intr прен. прониквам, свързвам се, хващам се здраво (едно нещо в друго); 3. prnl 1) прен. тъпча се, ям много; 2) прен. настървявам се, ожесточавам се; 3) прен., разг. напълно се отдавам на нещо; según cebas, así pescas погов. каквото си посял, това ще жънеш. -
6 chichirinada
f разг. нищо; a noche, chichirimoche; y a la mañana, chichirinada погов. вечер големи обещания, на сутринта - нищо. -
7 fama
f 1) слава, репутация, известност; 2) обществено мнение; 3) слух, мълва; correr fama носи се слух; dar fama прославям някого; echar fama публикувам, разпространявам; es fama знае се, говори се, известно е; cobrar fama спечелвам си слава, име; tener (echar) fama de прославям се, известен съм (с нещо); cobra buena fama y échate a dormir спечелЈ си слава и лжи върху лаврите Ј; màs vale fama que flama погов. доброто име струва повече от блясъка; unos tienen la fama, y otros cardan la lana един бие тъпана, друг обира парсата. -
8 freír
1. tr 1) пържа, изпържвам; 2) прен. дразня, притеснявам, досаждам; пържа на бавен огън; 2. prnl прен., разг. много ми е горещо, изпържвам се от горещина; freírsela uno прен., разг. предумишлено мамя; mandar (ir) a freír monas (espàrragos) прен., разг. прогонвам, пращам за зелен хайвер; estar frito свършен съм, капнал съм; al freír serà el reír погов. още рибата в морето, а тигана на огъня. -
9 gana
f желание, охота, апетит (с предл. de, по-често pl)); de buena gana охотно; de mala gana неохотно; me da gana много ми се иска; venir en gana пожелавам; donde hay gana hay maña погов. който иска, може; abrir(se) las ganas de comer събуждам, възбуждам (си) апетита; hacer uno lo que le da la gana разг. правя, каквото си искам, не се съобразявам с никого и нищо; quedarse uno con las ganas оставам си само с желанието да направя нещо; tener gana de fiesta прен., разг. подстрекавам някого към свада; tenerle ganas a uno прен., разг. имам му зъб. -
10 gloria
1. f 1) божия благодат; 2) слава, чест; 3) блясък, великолепие; 4) прен. рай; 5) върховно удоволствие; 6) вид баничка; 7) прозрачна копринена тъкан; 2. m молитва, започваща с: Gloria in Excelsis Deo; estar en sus glorias, estar en la gloria прен., разг. много съм доволен, чувствам се на седмото небе; saber (oler) a gloria има прекрасен вкус, аромат (за ястие); con las glorias se olvidan las memorias погов. славата заслепява ума; estar hecho una gloria прен., разг. постигнал съм съвършенство; hacer gloria de algo гордея се с нещо. -
11 golondrina
f 1) лястовица; 2) летяща риба; una golondrina no hace verano погов. една лястовица пролет не прави. -
12 gustazo
m разг. 1) огромно удоволствие, страхотен вкус; 2) голямо удоволствие да се дразни човек или да му се причинява болка; por un gustazo, un trancazo погов. всяко удоволствие се заплаща; darse el gustazo de правя си удоволствието да. -
13 leña
f 1) дърва; leña muerta (rodada) сухи вършини; 2) разг. бой, пердах; 3) бикоб. рога на бик; echar leña al fuego погов. наливам масло в огъня; cargar de leña a uno прен., разг. налагам някого с тояга. -
14 mucho,
a 1. adj 1) многочислен, многоброен; 2) изобилен; 3) pl много, мнозина; mucho, as veces често, нееднократно; 2. adv 1) много; quien mucho, abarca poco aprieta погов. две дини под една мишница не се носят; 2) дълго; 3) доста, прекалено; mucho, antes доста по-рано; 4) странно, чудно; mucho, serà ще е странно, чудно; ni con mucho,; ni mucho, menos изобщо, далеч не, в никаква степен; por mucho, que колкото и да; tener en mucho, високо ценя; como mucho, максимум, крайна граница. -
15 necesidad
f 1) нужда, необходимост; de necesidad необходимо; por necesidad по необходимост; 2) нужда; глад; 3) потребност, естествена нужда; 4) pl изхождане; hacer sus necesidades ходя по нужда; necesidad mayor по голяма нужда; necesidad menor по малка нужда; la necesidad carece de ley погов. нуждата не признава закон; sin necesidad de без да е необходимо да...; de primera necesidad от първа необходимост; obedecer a la necesidad прен. действам според обстоятелствата. -
16 nuez
f 1) орех (плод); 2) анат. адамова ябълка; apretar la nuez прен. удушвам; mucho ruido y pocas nueces погов. много шум за нищо; nuez moscada, nuez de especia индийско орехче; nuez de coco кокосов орех; nuez de ciprés кедрова шишарка; nuez póntica лешник; rebanar a uno la nuez прен., вулг. прерязвам гърлото някому; volver las nueces al càntaro а) прен., разг. възбуждам наново много дискутиран и приключен въпрос; б) прен. връщам нещата към предишното им състояние. -
17 olivo
m маслиново дърво; tomar el olivo измъквам се, избягвам; olivo y aceituno es todo uno погов. не по врат, а по шия. -
18 olla
f 1) тенджера; olla a presión (exprés) тенджера под налягане; 2) ястие от различни меса със зеленчук; 3) водовъртеж (в река); 4) разг. глава; olla ciega спестовна касичка; olla de cohetes прен. голям риск, опасност; olla de grillos разг. суматоха, шум, безпорядък; las ollas de Egypto прен. лек живот, по-добри времена; no hay olla tan fea que no encuentre su cobertera погов. за всеки влак си има пътници. -
19 olmo
m бряст; pedir peras al olmo погов. искам невъзможното, търся под вола теле. -
20 oro1
m 1) злато; oro1 en barras (en lingote, en tejos) злато на пръчки (на кюлчета); oro1 batido златен слитък; oro1 de ley а) чисто злато; б) прен. добър, златен човек; no es oro1 todo lo que reluce погов. не всичко, което блести, е злато; 2) златна монета; tomar alguna cosa por oro1 de ley прен. вземам за чиста монета; 3) прен. богатство, капитал; se ha hecho de oro1 прен. направи голямо богатство; oro1 monetario икон. монетно злато; oro1 nativo икон. самородно злато; oro1 negro икон. черно злато (петрол); 4) pl каро (карти); 5) спорт. носител на златен медал; 6) жълт, златист цвят; a peso de oro1 на много висока цена; de oro1 прен. прекрасен, ненадминат, процъфтяващ, щастлив; Edad de oro1 Златният век; oro1es lo que oro1 vale proverb злато е това, което е ценно само по себе си ( а не парите).
- 1
- 2
См. также в других словарях:
поговѣти — ПОГОВѢ|ТИ (2*), Ю, ѤТЬ гл. 1.Проявить благоговение: сего ради поговѣи кр҃щнью. ˫ако достоино чти. (εὐλαβηϑῆναι) ГБ к. XIV, 33в. 2. Остеречься, проявить осмотрительность: но сих же понеже ни сердца къ б҃у приложисте истинна. пороптасте и не… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
погов. — погов. (abbreviation) поговорка Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
поговір — іменник чоловічого роду … Орфографічний словник української мови
поговіти — дієслово доконаного виду … Орфографічний словник української мови
погов. — погов. поговорка Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с … Словарь сокращений и аббревиатур
поговірка — іменник жіночого роду розм … Орфографічний словник української мови
поговірка — и, ж., розм. 1) Те саме, що поговір. 2) Об єкт осуду, розмов, пересудів. 3) Ходячий образний вислів; приказка … Український тлумачний словник
погов. — поговорка … Русский орфографический словарь
поговір — во/ру, ч. Свідомо неправдива або викликана необізнаністю з фактами чутка, звістка про кого , що небудь; плітка. || Поширення таких чуток, звісток; пересуди. || Недобра слава; поголоска … Український тлумачний словник
поговіти — і/ю, і/єш, док. Говіти якийсь час … Український тлумачний словник
поговір — [погоув’і/р] гово/ру, м. (на) гово/р і, мн. гово/рие, гово/р іў … Орфоепічний словник української мови