Перевод: с английского на русский

с русского на английский

повторяемые

  • 1 repeatable

    Англо-русский синонимический словарь > repeatable

  • 2 lip-labour

    ˈlɪpˌleɪbə сущ. слова, повторяемые механически (особенно в молитве) ;
    пустая болтовня механически повторяемые слова (особ. при молитве) пустая болтовня lip-labour слова, повторяемые механически;
    пустая болтовня

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > lip-labour

  • 3 lip-labor

    n
    1) механически повторяемые слова( особ. при молитве) ;

    2) пустая болтовня

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > lip-labor

  • 4 lip-work

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > lip-work

  • 5 liplabour

    lip-labour
    1> механически повторяемые слова (особ. при молитве)
    2> пустая болтовня

    НБАРС > liplabour

  • 6 lipwork

    lip-work
    1> механически повторяемые слова (особ. при молитве)
    2> пустая болтовня

    НБАРС > lipwork

  • 7 lip labour

    Универсальный англо-русский словарь > lip labour

  • 8 lip work

    Универсальный англо-русский словарь > lip work

  • 9 lip-labour

    ['lɪpˌleɪbə]
    Общая лексика: механически повторяемые слова (особ. при молитве), пустая болтовня

    Универсальный англо-русский словарь > lip-labour

  • 10 lip-work

    Общая лексика: пустая болтовня, механически повторяемые слова (особ. при молитве)

    Универсальный англо-русский словарь > lip-work

  • 11 lip-labour

    [`lɪpˏleɪbə]
    слова, повторяемые механически; пустая болтовня

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > lip-labour

  • 12 lip labour

    (n) механически повторяемые слова; пустая болтовня
    * * *
    (Brit.) n. пустая болтовня, слова

    Новый англо-русский словарь > lip labour

  • 13 lip work

    (n) механически повторяемые слова; пустая болтовня

    Новый англо-русский словарь > lip work

  • 14 lip-labour

    [ʹlıp͵leıbə] n
    1) механически повторяемые слова (особ. при молитве)
    2) пустая болтовня

    НБАРС > lip-labour

  • 15 Глава 6. Зачистка речи

    Нельзя починить то, что не сломано (116).
    Во все времена, от Моисея до Муссолини, с плохими словами и ругательствами боролись. Борются с ними и сейчас и бороться будут всегда!
    Каждый из нас вносит свою лепту в это праведное дело, когда запрещает произносить некрасивые слова детям или предлагает поаккуратнее выражаться взрослым.
    Но все равно выражаются, да еще как! Ну, не получается у общества избавиться от ругательств, как их ни запрещай, хоть законодательно. А искореняют нехорошие слова, грозя репрессивными мерами, регулярно. В России первый из известных документов такого рода датируется 1410 годом. Тогда московский митрополит Фотий официально запретил ругаться матом монахам (значит, крепким словом отводили душу даже посвятившие жизнь ее спасению!). Последний же закон о недопустимости мата был принят нашей Думой не так уж давно.
    То есть несмотря на регулярные, периодически повторяемые на высшем уровне запреты, как ругались, так и ругаются. А может, сейчас еще и похлеще.
    Мы тут не одиноки. Формально, в большинстве штатов США за публичное употребление грубой вульгарной лексики могут привлечь, оштрафовать и даже наказать более жестко.
    Реальный пример из американской жизни. Парень сплавлялся по реке на байдарке. Проходя через порог, находившийся в парке, он перевернулся и матюгнулся на полную катушку. Был выходной, в парке масса народа, мамы с детьми. Ужас! Одним из свидетелей оказался полицейский в штатском, гулявший там с семьей. Он оформил протокол и дал делу ход. Разбирательство длилось больше года, случай получил огласку в прессе. Итог - штраф, а грозила судимость, после которой на приличную работу не устроиться. Помог Американский союз гражданских свобод (ACLU), оплативший хорошего адвоката.
    На деле такие репрессии наблюдаются, конечно, крайне редко, и эффект от них нулевой. Отметим, впрочем, что в США и так ругаются меньше нашего, и никто пока не связывал эту разницу с законодательством и работой полиции.
    Любое общество постоянно пытается изъять ругательства из оборота, но цель это утопическая. Колебаться может лишь планка публично допустимой грубости. А резкие высказывания, диапазон приемлемости которых определяется еще и индивидуально - попытка человека повлиять на мир, самоутвердиться, его естественная реакция на сильные раздражители: горе, радость, боль, обиду ит.д.
    Специалисты считают, что ругательства несут значимую социальную функцию. Они играют роль социальной смазки, вносят долю иронии и сомнения в вопрос о правильности устоев и непогрешимости богов и вождей, что любому здоровому обществу необходимо. Но светские и духовные лидеры, особенно в ранних обществах, требовали абсолютного подчинения и веры, поэтому ругательства и проклятия всегда рассматривались как нечто, подрывающее государственные и религиозные институты.
    Ведь нападкам часто подвергались святые имена. Недаром один из синонимов ругани - богохульство, т.е. хуление Бога, вовлечение его имени в неподобающий контекст. Это ли не попрание основ? В тоталитарных исламских странах и сейчас за столь туманно определяемое деяние (blasphemy) - смертная казнь. Дело в том, что ставятся под сомнение ценности иерархии, а любая власть и любое общество охраняют именно ее. Поэтому главными попирателями устоев где-то могут быть и антисоветчики, и антифашисты, и антиглобалисты. Хорошей мерой цивилизованности общества и легитимности власти является пропорциональность наказания преступлению.
    Кстати, все тоталитарные режимы боятся острых высказываний и анекдотов. Вспомнился один из советских времен - про попугая, посаженного за неприличное слово в курятник. Там он гордо заявлял: "Отстаньте, вы все тут бляди, а я - политический!"
    Чем более авторитарно общество и государство, тем строже следит оно за соблюдением "моральных устоев".
    Общая, давно подмеченная психологами закономерность такова, что жесткое руководство обязательно, когда система нестабильна, находится в тяжелых условиях, борется за выживание. Человечество же на ранних этапах развития за выживание боролось всегда. Правитель и власть по определению обязаны были быть суровыми. Такая необходимость стала отпадать лишь в последние столетия, когда за счет технического прогресса, экономического роста и развития международных контактов была обеспечена относительная стабильность жизни. А значит, руководство может малость расслабиться и перестать по мелочам приказывать и требовать беспрекословного подчинения всех единым строгим правилам.
    И как новейшее открытие человечества, в развитых, чувствующих себя наиболее уверенно странах в последние столетия появляется либерализм. До этого-то всегда и везде был сплошной талибан!
    Суровые режимы и ругаться запрещали всерьез. Там слово как бы приравнивалось к делу. И осуждение было реальным, действенным, а не просто моральным или осуществляемым через недействующие, книжные законы, как сейчас у нас.
    Итак, сколько люди ругаются (то есть с начала истории человечества), столько с ругательствами и борются. Прямые указания, чего говорить нельзя и за что какое наказание последует, можно найти в книге Левита в Ветхом Завете. Бог лично говорил Моисею: " Кто имя мое произнесет всуе - тем смерть". Ну, а кто ругается попроще, не на самого Бога, тому и кара менее суровая, но тоже накажут прилично.
    С той поры (более ранних письменных свидетельств просто нет) с матом сражаются постоянно и с увлечением. Жертв нет, но и победить оказалось невозможно.
    Эпизоды бывают забавные. Так в США в начале тридцатых годов попытались запретить матюги во флоте. Представляете военно-морскую реакцию? Ведь, по мнению психологов, как раз там грубым выражениям самое место. В экстремальных, жестких условиях за языком не следят, там крепкое словцо в особом ходу. Естественно, затея с позором провалилась.
    Интересно, что последняя активная попытка искоренить ругательства в государственном масштабе была предпринята главным историческим предтечей сталинизма - Бенито Муссолини.
    Недавние потуги нашей Думы или соответствующие законы США - это все же больше на бумаге, до практики доходит редко.
    Напомним, для жестокой борьбы нужна экстремальная, угрожающая жизни общества обстановка. А тоталитарные, активно противопоставляющие себя другим режимы создают ее автоматически. Кстати, они и внешне задиристы, воюют часто, и внутреннее непослушание давят беспощадно.
    Так вот, Муссолини начал при своем фашистском режиме кампанию под лозунгом: "Не оскорбляй честь Италии". Везде вывешивались соответствующие плакаты. Консервативная часть общества это одобряла. А народ смеялся и... продолжал ругаться.
    Чем-то похоже на наше отношение к горбачевскому антиалкогольному движению.
    Современные американские борцы с общественным развратом представлены на цв. илл. (Религиозный фундаменталист, принесший слово Божие во французский квартал Нового Орлеана.), (Проповедь против раздевания (в другое время те же личности протестуют против абортов) на парковке рядом с нудистским пляжем.). С ортодоксом, держащим в руках библию (илл. (Проповедь против раздевания (в другое время те же личности протестуют против абортов) на парковке рядом с нудистским пляжем.)), мы беседовали. К неумеренному христианству он пришел после того, как разочаровался в увлечении молодости - жестком порно. Эти активисты и буйными бывают. Как-то на нудистском пляже такого же проповедника арестовали и оштрафовали - он имел неосторожность прикоснуться к груди нудистки (так стыдил и настаивал прикрыться). В январе 2004 года мы лично наблюдали попытку пары добровольных блюстителей общественной морали согнать со сцены автора-исполнителя (сатирика), который, по их мнению, зашел слишком далеко. Может, и правда зашел, у него была целая полуматная юмористическая программа на темы самоубийства и природных катастроф (TV-Suicide Channel), но блюстители сами туда пришли, заплатив по сорок долларов. Как вы думаете, чем дело кончилось? Автор-исполнитель очень детально объяснил со сцены, что бы, и как бы, и посредством каких механических средств он хотел совершить с матерями блюстителей, а после проинструктировал их соседей по ряду. Блюстители с позором ретировались, под аплодисменты полного зала байкеров-реднеков (см. словарь).
    Мы против любого экстремизма, в том числе религиозного. Однако, как и большинство американцев и русских, не против религий. Чтобы быть объективными, приводим и фото с положительным подтекстом (см. цветные илл. (Масоны в западном мире и воспитываются, как у нас тимуровцы. Так могут и кафе назвать — поскольку оно на одноименной улице расположено.), (Протестантский молельный уголок в палаточном лагере (camp). Священник приходящий, все очень скромно, молятся тут для души.), (На обряде крещения в канадской православной церкви. Красиво.)).
    Почему именно самые отвратительные, криминальные режимы и течения особенно озабочены сохранением моральных устоев? Такой вопрос мы задали известному американскому журналисту Дэну Саважу - пытливому исследователю-экспериментатору в области нравов (не можем отказать себе в ссылке на его последнюю книгу "Вприпрыжку к Гоморре: семь смертных грехов и поиски счастья в Америке" (D. Savage. Skipping towards Gomorrah: the Seven Deadly Sins and the Pursuit of Happiness in America. — Dutton, N.Y., 2002)).
    Дело поставлено всерьез и везде похоже. Создаются Министерства добродетели и порока. По улицам ходят дружинники, отлавливающие и "исправляющие" нарушителей морали (у нас, к примеру, и стригли насильно, и клеши или дудочки разрезали). Можно вспомнить и вегетарианца Гитлера, и разрушивших тысячелетние буддийские памятники талибов, и родные жалобы в партячейку на измену мужа ит.д.
    Ответ был таким: "Жесткое отслеживание соблюдения догм морали и речи - это еще один важный способ контроля за людьми".
    И мы с этим согласны.

    American slang. English-Russian dictionary > Глава 6. Зачистка речи

  • 16 lip-labour

    ['lɪpˌleɪbə]
    сущ.
    слова, повторяемые механически ( особенно в молитве); пустая болтовня

    Англо-русский современный словарь > lip-labour

  • 17 lip labor

    пустая болтовня имя существительное:
    слова, повторяемые механически (lip labor)

    Англо-русский синонимический словарь > lip labor

  • 18 lip-labour

    1. n механически повторяемые слова
    2. n пустая болтовня

    English-Russian base dictionary > lip-labour

  • 19 churning

    "взбалтывание"; злоупотребления брокера, совершающего сделки за счет клиента
    Последовательно повторяемые покупки и продажи ценных бумаг, которые почти не отражаются на рынке, но приносят фондовому брокеру дополнительные комиссионные.

    Англо-русский словарь по инвестициям > churning

  • 20 lip-labour

    [ˈlɪpˌleɪbə]
    lip-labour слова, повторяемые механически; пустая болтовня

    English-Russian short dictionary > lip-labour

См. также в других словарях:

  • СЕЙСМОНАСТИИ — повторяемые движения органов и частей растений в ответ на толч кн и сотрясения, обусловленные обратимым изменением тургора клеток и тканей, с участием специальных сократительных белков. С. свойственны многим растениям, наиболее резко выражены у… …   Словарь ботанических терминов

  • Социальные стереотипы — повторяемые, широко используемые в обществе суждения …   Психология человека: словарь терминов

  • Периодичность — повторяемость изданий, в зависимости от которой они делятся на непериодические (разовые, не повторяемые), периодические (повторяемые через определенные промежутки), продолжающиеся (повторяемые через неопределенные промежутки) и обновляемые… …   Издательский словарь-справочник

  • МИСТИКА — (от греч. mystika таинственные обряды, таинство): 1) в широком, обобщенном смысле загадочное и непонятное, «выходящее за рамки индивидуальной способности и понимания» (Ф.В.Й. Шеллинг); 2) в духовном смысле ощущение и понимание мира как таинства,… …   Философская энциклопедия

  • Guild Wars — Разработчик ArenaNet Издатель NCsoft Дата выпуска 28 апреля, 2005 Жанр MMORPG Возрастные рейтинги ESRB: Teen (13+) PEGI: 12 …   Википедия

  • Архангельские (А.А., А.П., А.С., Г.И., К.Ф., М.Ф.) — Архангельский: 1) Александр Андреевич, русский композитор и дирижер. Родился 11 октября 1846 года в селе Старом Тезикове, Наровчатского уезда, Пензенской губернии. Сын сельского священника, А. с детства слышал церковные песнопения и молитвы,… …   Биографический словарь

  • Боткин Василий Петрович — Боткин, Василий Петрович, известный писатель (1810 1869), брат знаменитого клинициста. Систематически учился только в московском пансионе Кряжева, с обычной скудной программой пансионов того времени; оттуда был взят отцом и посажен приказчиком в… …   Биографический словарь

  • стоячий оборот — короткая, часто аграмматически построенная фраза, словосочетание или отдельное слово, непроизвольно повторяемые больным без изменений (или почти без изменений) при спонтанной речи или при ответах на вопросы в случае речевой стереотипии …   Большой медицинский словарь

  • диалектическая логика — название философской теории, пытавшейся выявить, систематизировать и обосновать в качествеуниверсальных основные особенности мышления коллективистического общества (средневекового феодального общества, тоталитарного общества и др.). Основной… …   Словарь терминов логики

  • Кульнев, Яков Петрович — генерал майор, убит. 20 июля 1812 г. Год рождения точно не известен; на основании различных источников указывается то 1763, 1764, то 1766 г. Отец Я. П. Кульнева был Петр Васильевич Кульнев, небогатый дворянин; род. он в 1727 г., начал службу… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Леер, Генрих Антонович — генерал лейтенант, известный военный писатель; род. в 1829 г. Окончил курс в инженерном училище и военной академии. Был преподавателем тактики в военных училищах, потом профессором стратегии в академиях генерального штаба, артиллерийской и… …   Большая биографическая энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»