-
1 дыңгыр
= дыңгыр-дыңгыр1) звукоподр. тряске, грохоту2) в знач. нареч.; в ф. повтора дырык-дырык с гро́хотом, дребезжа́дыңгыр-дыңгыр үтү — прое́хать с гро́хотом
••дыңгыр җимертеп — во всю си́лу, вовсю́
дыңгыр җимертү — ≈ го́ру (го́ры) свороти́ть
-
2 еракка
нареч.1) вдаль, далеко́еракка очып китү — улете́ть вдаль (далеко́)
еракка карап тору — смотре́ть вдаль
2) в ф. усил. повтора ерак-еракларга, еракка-еракка далеко́-далеко́еракка сузылган кара урман — простира́ющийся далеко́-далеко́ дрему́чий лес
уйлар аны еракка алып киттеләр — мы́сли унесли́ его́ далеко́-далеко́
3) да́льше, пода́льше; см. тж. ераккаракеракка яшерү — спря́тать пода́льше
••еракка куйсаң, якыннан алырсың — посл. да́льше поло́жишь - бли́же возьмёшь
•••еракка барасы түгел (еракка йөрисе түгел) — далеко́ ходи́ть не ну́жно (за приме́ром)
еракка китү — зайти́ (заходи́ть) далеко́
-
3 иң
I сущ.1) ширина́ (листа, холста, ленты, реки, комнаты и т. п.)иңе бер метр ярымлык тукыма — ткань ширино́й в полтора́ ме́тра
2) попере́чник, разме́р в ширину́, диа́метр (бревна, бруса, бочки)бер иң киңлегендәге җәймә — простыня́ ширино́й в одно́ поло́тнище
дүрт иңнән торган җилкән — па́рус в четы́ре поло́тнища
3)а) иногда в ф. мн. ч. иңнәре плечо́иңнәрен җыерды — пожа́л плеча́ми
иңнән кагу — похло́пать кого-л. по плечу́
иңенә күтәрде — взвали́л на пле́чи;
б) межпле́чье•- иңе арту••иңгә иң торып — вме́сте, совме́стно
иңе буе бер — поперёк себя́ то́лще, в дверь не прохо́дит
иңен иңләү — обходи́ть, исходи́ть (исколеси́ть) вдоль и поперёк
иңеннән буена айкау — пройти́сь вдоль и поперёк
иңнән иңгә — от кра́я до кра́я
иңнән тау төшү — как гора́ с плеч (свали́лась)
иңнән төшү — свали́ться с плеч
иңнәргә күтәрү — взва́ливать (класть, положи́ть) на пле́чи, обременя́ть чем-л. (обычно работой, заботами, делами)
IIиңне иңгә куеп (терәп) — плечо́ в плечо́; плечо́м к плечу́
1) частица усил. слу́жит для образова́ния превосхо́дной сте́пени наре́чий и прилага́тельных: са́мый, наи-иң кирәкле — са́мый ну́жный, кро́вный
иң кечкенә — са́мый ма́ленький; мале́йший
иң әүвәлге — са́мый пе́рвый; перве́йший
иң озын көн — са́мый дли́нный день
2) ф. повтора - иң-иң са́мый-са́мыйиң-иңнәр арасында — среди́ са́мых-са́мых ( лучших)
•- иң беренчеләр
- иң зур
- иң зур уртак бүлүче
- иң кечкенә уртак кабатлы••иң аз дигәндә — см. иң азында
иң азы (яки киме) — см. иң азында
иң башлап — са́мым пе́рвым де́лом
иң күбе(ндә) — ма́ксимум; са́мое бо́льшее; не бо́лее чего-л., мно́го-мно́го, от си́лы
иң элек (әүвәл) — пре́жде всего́, пе́рвым де́лом
- иң кимендәиң яхшысы — в знач. вводн. сл. лу́чше всего́
-
4 менә
I частица1) усил.а) употр. для усиления, подчёркивания значения последующего или предыдущего слова вотменә килеп тә җиттек — вот и прие́хали
менә монысы ярый (шәп)! — а вот э́то подхо́дит, да!
күршебез авырып китте менә — сосе́д вот заболе́л
б) употр. с указ. и относит. мест., а также с нареч. места, времени и т. п. для уточнения и усиления их значения вот, вонменә шундый хәлләр — вот таки́е дела́
менә нинди күңелле хәбәр! — вот кака́я прия́тная весть!
менә монда сезнең урыннарыгыз — вот тут ва́ши места
в) употр. для привлечения внимания собеседника к чему-л. вотменә төсле телевизор алдык — вот купи́ли цветно́й телеви́зор
менә күрәсезме, күпме генә калды эш — вот смотри́те, совсе́м немно́го оста́лось рабо́ты
г) разг.; преимущ. постпозитивно, выражает предостережение или угрозу вот (ну) погоди́; вот (ну) смотри́әниеңә әйтим әле менә — вот погоди́, скажу́-ка твое́й ма́ме
бөтен серләреңне сөйлим дә бирәм менә — ну смотри́, возьму́ да и расскажу́ все твои́ секре́ты
д) употр. в восклиц. предл. для усиления эмоциональной окрашенности вотменә шатланырлар инде балалар! — вот обра́дуются де́ти!
менә рәхәт, менә тамаша! — вот благода́ть, вот весе́лье (ди́во!)
е) употр. в знач. связки при именном сказуемом воттынычлык сагында уяу булу - менә безнең максатыбыз — быть бди́тельными на стра́же ми́ра - вот на́ша цель
2) усил. ужшундый сагындым, шундый сагындым менә үзеңне! — уж так соску́чился, так соску́чился по тебе́!
ничә тапкыр әйттем менә, ишетергә дә теләми — уж ско́лько раз говори́л, слы́шать да́же не хо́чет
3) усил. да́жекарарга куркыныч менә — смотре́ть да́же стра́шно
һич сөйләп бетерерлек түгел менә! — да́же всего́ и не расска́жешь!
4) огранич. так, наприме́р: хотя́ быменә тәртип мәсьәләсен генә алып карыйк — так, наприме́р, возьмём вопро́с о дисципли́не
5) утверд. (обычно в повторной ф.) вот-во́т; и́менно такменә, менә, бик дөрес әйтәсең — вот-во́т, о́чень пра́вильно говори́шь
менә, менә, шуңар аптырыйм да мин — и́менно так, э́тому-то я и удивля́юсь
6) в знач. нареч. (чаще в ф. повтора) вот-во́т, ещё немно́го и..., вот сейча́сменә-менә яңгыр яварга тора — вот-во́т дождь начнётся; ещё немно́го и дождь пойдёт
менә кайта, менә кайта, дип көтеп утырабыз — ждём, ду́маем, вот-во́т вернётся
7) перен.; разг.; употр. при нанесении побоев или порицании во́т тебе́!менә күп сөйләнеп торсаң — во́т тебе́ за твою́ ли́шнюю болтовню́
аның егете - менә! — жени́х её - во!
••менә әкәмәт! — вот так фунт! вот так клю́ква!
менә булдырдың! — ай да молоде́ц!
менә дигән итеп — о́чень хорошо́, блестя́ще, великоле́пно, класси́чески
менә кайда икән йомгакның очы — вот, ока́зывается, где соба́ка зары́та
менә кара (күр) инде — вот полюбу́йся
менә карап тор (күр дә тор) — вот уви́дишь
менә мин дип (кычкырып) тора — ле́зет в (на) глаза́ кому-л., броса́ется пря́мо в глаза́ кому-л.
менә мин сине — вот я тебя́ (употр. при угрозе, порицании)
менә ничек! — вот как! вот (вон) оно́ что!
менә сиңа әкият! — вот так шту́ка! вот так клю́ква!
менә шул (гына) — вот и всё; во́т тебе́ и весь сказ!
менә шулай була ул! — то́-то, вот оно́ и есть!
- менә генәменә шул-шул — та́к-то вот, вот та́к-то оно́
- менә дигән
- менә инде!
- менә син
- менә син ә
- менә сиңа!
- менә сиңа кирәк булса!
- менә сүз
- менә тагы!
- менә тагын! II мест.; указ. прост.вот, воменә кәгазь, каләм, әнә өстәл - утырыгыз да языгыз — вот бума́га, ру́чка, вон стол - сади́тесь и пиши́те
менә сез сораган кеше — вот челове́к, кото́рого вы спра́шивали
-
5 меңәрләп
1) числ. разг. по ты́сяче, ты́сячамимеңәрләп өләшү — раздава́ть по ты́сяче
меңәрләп санау — счита́ть ты́сячами
2) числ. прибл. чаще в ф. повтора ты́сячамимеңәрләп юкка чыгу — исчеза́ть ты́сячами
саранчалар меңәрләп-меңәрләп очып киләләр — саранча́ налета́ет ты́сячами
-
6 меңләп
числ. прибл.1) о́коло (до) ты́сячи; приме́рно (приблизи́тельно) ты́сяча; с ты́сячумеңләп тамашачы — о́коло ты́сячи зри́телей; приме́рно ты́сяча зри́телей
2) в знач. нареч. (в ф. повтора меңләп-меңләп) ты́сячамимеңләп-меңләп һәлак булу — ги́бнуть ты́сячами
-
7 оеш
прил.обычно в ф. повтора сби́тый (сби́вшийся) в комо́к, ско́мканныйоеш-оеш купшак кар — сбива́ющийся в комки́ ры́хлый снег
оеш-оеш йон — сби́тая в комо́чки шерсть
-
8 озаклап
нареч.1) до́лго, подо́лгусм. тж. озак итепозаклап массажлау — до́лго массажи́ровать ( спину)
кулъязманы озаклап һәм игътибар белән карау — просмотре́ть ру́копись до́лго и внима́тельно
яр буенда озаклап басып тору — подо́лгу стоя́ть (проста́ивать) на берегу́
озаклап карап тору — подо́лгу всма́триваться
2) в ф. повтора озаклап-озаклапусил.; см. озаклап 1)озаклап-озаклап кабатлау — повторя́ть до́лго-до́лго
-
9 эпифора
сущ.; лит.эпи́фора (стилистический приём повтора одних и тех же звуков, слов, сочетаний и т. п.)
См. также в других словарях:
ПОВТОРА, ЭФФЕКТЫ — Эффекты восприятия и памяти в результате повторного предъявления стимула. Можно наблюдать при этом запуск повтора (см. запуск), при котором предъявлявшийся ранее стимул увеличивает вероятность того, что он будет воспринят или припомнен в… … Толковый словарь по психологии
ПОВТОРА, СЛЕПОТА — См. эффекты повтора … Толковый словарь по психологии
проба для повтора — kartotinis ėminys statusas T sritis Standartizacija ir metrologija apibrėžtis Ėminys pirmajam tyrimui ar pirmajai analizei pakartoti arba patvirtinti. atitikmenys: angl. duplicate sample vok. Doppelprobe, f rus. повторная проба, f; проба для… … Penkiakalbis aiškinamasis metrologijos terminų žodynas
проба для повтора — pakaitinis mėginys statusas T sritis Standartizacija ir metrologija apibrėžtis Mėginys pirmajai analizei patvirtinti arba pakartotinei analizei atlikti, jei pirmoji nepavyko. atitikmenys: angl. substitute sample vok. Ruckstellprobe, f rus. проба… … Penkiakalbis aiškinamasis metrologijos terminų žodynas
проба для повтора — kartotinis ėminys statusas T sritis chemija apibrėžtis Vienas ar daugiau ėminių, atskirai gautų tuo pačiu metu taikant tą pačią ėminio ėmimo arba dalijimo procedūrą. atitikmenys: angl. duplicate sample rus. повторная проба; проба для повтора … Chemijos terminų aiškinamasis žodynas
проба для повтора — kartotinis mėginys statusas T sritis chemija apibrėžtis Mėginys pirmajai analizei pakartoti ar patvirtinti. atitikmenys: angl. substitute sample rus. повторная проба; проба для повтора … Chemijos terminų aiškinamasis žodynas
проба для повтора — pakaitinis mėginys statusas T sritis chemija apibrėžtis Mėginys pirmajai analizei patvirtinti ar pakartotinei analizei atlikti, jeigu pirmoji nepavyko (ppr. pirmojo mėginio likutis). atitikmenys: angl. substitute sample rus. замещающая проба;… … Chemijos terminų aiškinamasis žodynas
автоматический запрос повтора — 06.01.126 автоматический запрос повтора [ automatic repeat request; ARQ]: Протокол, предусматривающий обнаружение ошибки и, при необходимости, последующее повторение передачи для исправления. Примечание Частота, используемая для передачи данных… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Японское письмо — Японская письменность Кандзи • … Википедия
Японская письменность — Кандзи • 漢字 Кана • 仮名 Катакана • 片仮名 Хирагана • 平仮名 Использование Фуригана • 振り仮名 Окуригана • 送り仮名 Исторические Манъёгана … Википедия
ДНК-дактилоскопия — Эту страницу предлагается переименовать в Геномная экспертиза. Пояснение причин и обсуждение на странице Википедия:К переименованию/27 сентября 2012. Возможно, её текущее название не соответствует нормам современного русского языка… … Википедия