-
41 bekämpfen
гл.1) общ. побороть (кого-л., что-л.), вести борьбу (с кем-л., с чем-л.), бороться2) воен. подавлять, поражать (кого-л., что-л.)3) патент. оспаривать (напр. патент)4) ВМФ. уничтожать -
42 den Hunger übergehen
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > den Hunger übergehen
-
43 deò innereò Schweinehund überwinden
сущ.общ. побороть себя, свои недостатки, сделать усилие над собой(преодолевать свою слабость/лень)Универсальный немецко-русский словарь > deò innereò Schweinehund überwinden
-
44 er könnte sich des Schlafes nicht erwehren
мест.Универсальный немецко-русский словарь > er könnte sich des Schlafes nicht erwehren
-
45 hinabkämpfen
гл.общ. победить, побороть, подавить (напр., какое-л. стремление) -
46 j-n zu Böden ringen
сущ.перен. повалить (кого-л.) на землю (в борьбе), одержать верх над (кем-л.), побороть (кого-л.) -
47 niederkämpfen
гл.1) общ. подавить (восстание, стачку и т. п.), победить (кого-л.), побороть2) авиа. выводить из строя, подавлять3) перен. подавить в себе (гнев, антипатию и т. п.)4) воен. поразить, уничтожить5) артил. вести огонь на уничтожение, поражать, уничтожать -
48 seine Begierden zähmen
мест.общ. побороть страстиУниверсальный немецко-русский словарь > seine Begierden zähmen
-
49 seine Schüchternheit ablegen
мест.высок. побороть свою робостьУниверсальный немецко-русский словарь > seine Schüchternheit ablegen
-
50 sich überhaben
мест.швейц. побороть себя, сдержаться -
51 sich überwinden
мест.общ. победить себя, побороть себя, преодолеть себя -
52 überwinden
гл.1) общ. побеждать, преодолевать, ликвидировать (последствия войны и т. п.), побороть (тж. перен.), одолевать2) авиа. преодолевать расстояние -
53 Daumen
m: die Daumen drehen сидеть сложа руки, ничего не делать, бездельничать. Ich will doch nicht dasitzen und Daumen drehen. Ich kann doch mithelfen.Nicht um Daumen zu drehen sind wir hierher gekommen, wir wollen arbeiten.Du glaubst, ich falte die Hände und drehe die Daumen? jmdm. [für jmdn.] die (beiden) Daumen [den Daumen] drücken [halten, einschlagen, kneifen] желать кому-л. удачи, "ругать" кого-л. Du hast einen schweren Tag vor dir, ich drücke dir den Daumen. Alles wird gut gehen.Drückst du mir den Daumen? Morgen habe ich eine schwere Prüfung.Drück mir den Daumen, daß die Aussprache mit der Direktion günstig ausgeht, über den Daumen peilen определять на глазок, über den Daumen gepeilt [geschätzt] приблизительно. Über den Daumen (geschätzt) sind es etwa 12 Meter.Das können Sie doch nicht über den Daumen peilen, das müssen Sie genau messen.Er hat die Entfernung [die Stückzahl, das Gewicht] nur über den Daumen gepeilt, den Daumen auf etw. halten "прижать", попридержать, не давать. Ich muß jetzt ein bißchen den Daumen auf unser Wirtschaftsgeld halten. Sonst stehen wir Ende des Monats ohne einen Pfennig da.Der Vater hält den Daumen auf mein Erspartes. Das kriege ich erst in zwei Jahren, den Daumen [mit dem Daumen] auf etw. drücken упорно настаивать на чём-л. Sie wollte anfangs das Abitur nicht machen, aber ihr Vater hat den Daumen darauf gedrückt. jmdm. den Daumen aufs Auge drücken [setzen] сбить спесь с кого-л., подчинить себе кого-л. Diesem Frechdachs muß man den Daumen fest aufs Auge drücken, sonst wird er noch frecher.Wenn er nicht mitmacht, setzen wir ihm den Daumen aufs Auge. jmdn. unter dem Daumen haben [unter den Daumen nehmen] покорить, побороть кого-л. Jetzt haben wir ihn unter dem Daumen. Er muß den Kampf aufgeben oder Zugeständnisse machen, per Daumen "голосуя". Wir hatten kein Geld und fuhren deshalb nach Hamburg per Daumen.In den Ferien sind wir durch ganz Holland per Daumen gereist.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Daumen
-
54 Schweinehund
m -es, -e бран. сволочь, подонок. Er hat sich wie ein Schweinehund benommen.Ich habe ihm neulich 50 Mark geliehen, und jetzt ist der Schweinehund damit durchgebrannt. den inneren Schweinehund überwinden [kleinkriegen, loswerden u.a.] фам. побороть себя, свои недостаткисделать над собой усилие. Endlich hat er den inneren Schweinehund überwunden und ging zum Zahnarzt.Der Junge muß unter die Leute kommen, damit er seinen inneren Schweinehund loswird.Ich mußte ihr mal die Meinung sagen, aber ich habe meinen inneren Schweinehund nicht kleingekriegt.Sei nicht so stolz! Gib deinem inneren Schweinehund einen Tritt und entschuldige dich bei Marion dafür, daß du sie gekränkt hast.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Schweinehund
-
55 begegnen
1. vi (s) (D)1) встречать (кого-л, что-л), попадаться (навстречу кому-л)Ich begégnete ihn erst seit kúrzem auf der Stráße. — Я встретил его вчера на улице.
2) высок случаться, происходить (с кем-л)So étwas ist ihr noch nie begégnet. — Такого с ней ещё не случалось.
3) высок относиться (к кому-л), обращаться (с кем-л)j-m fréúndlich begégnen — относиться к кому-л по-дружески
4) высок противостоять, давать отпор (чему-л)eíne Gefáhr mútig begégnen — мужественно побороть опасность
2.sich begégnen встретиться (с кем-л) -
56 Furcht
vor j-m / etw. (D) Furcht háben — бояться кого-л / чего-л
Furcht empfínden — испытывать страх
j-m Furcht éínjagen — нагонять на кого-л страх, пугать
aus Furcht — из страха, боясь
vor Furcht zíttern — дрожать от страха
j-n in Furcht versétzen — нагонять страх на кого-л, приводить кого-л в ужас
séíne Furcht besíégen — побороть свой страх
kéíne Furcht kénnen* — не знать страха
-
57 niederringen* отд
-
58 überwinden*
неотд1. vt1) высок одолеть, победить, побороть (соперника, противника)éíne Kránkheit überwínden перен — победить болезнь
2) преодолеть (о препятствии), справиться (с чем-л)3) ликвидировать (последствия чего-л)4) преодолеть, превозмочь, справиться (с потрясением)2.sich überwínden пересилить [превозмочь] себя, заставить себя (что-л сделать) -
59 bekämpfen
vtбороться, вести борьбу (с чём-л.); поборотьСовременный немецко-русский словарь общей лексики > bekämpfen
-
60 bezähmen
Современный немецко-русский словарь общей лексики > bezähmen
См. также в других словарях:
побороть — одолеть, одержать верх, взять верх, одержать победу, пересилить, осилить, перебороть, разбить, нанести поражение, разбить наголову, не дать воли, превозмочь, победить, справиться, преодолеть, побить, выиграть, разгромить, сокрушить, раздавить,… … Словарь синонимов
ПОБОРОТЬ — ПОБОРОТЬ, поборю, поборешь, совер., кого что. Борясь, повалить противника на землю, одержать верх в борьбе. Борец легко поборол своего противника. || перен. Преодолеть чье нибудь сопротивление, справиться с недоброжелателями или соперниками. Он… … Толковый словарь Ушакова
ПОБОРОТЬ — ПОБОРОТЬ, орю, орешь; совер. 1. кого (что). Одержать верх над кем н. П. соперника. 2. перен., что. То же, что преодолеть. П. в себе чувство страха. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
побороть — См. побарать В. В. Виноградов. История слов, 2010 … История слов
побороть — • преодолеть, побороть, пересилить, превозмочь, справиться, обуздать Стр. 0837 Стр. 0838 Стр. 0839 Стр. 0840 Стр. 0841 … Новый объяснительный словарь синонимов русского языка
побороть себя — поступиться, принести в жертву, отказаться, пожертвовать Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Побороть — сов. перех. 1. Борясь с кем либо, одержать верх. 2. перен. разг. Преодолеть что либо (чувство, желание, болезнь и т.п.). 3. перен. Осилить, одолеть. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
побороть — побороть, поборю, поборем, поборешь, поборете, поборет, поборют, поборя, поборол, поборола, побороло, побороли, побори, поборите, поборовший, поборовшая, поборовшее, поборовшие, поборовшего, поборовшей, поборовшего, поборовших, поборовшему,… … Формы слов
побороть — побор оть, ор ю, орет … Русский орфографический словарь
побороть — (I), поборю/(сь), бо/решь(ся), рют(ся) … Орфографический словарь русского языка
побороть — Syn: побить, победить, выиграть, одержать победу, одержать верх, пересилить, осилить, одолеть, разбить, разгромить, сокрушить, раздавить, сломить, перебороть, восторжествовать, возобладать Ant: покориться, подчиниться, проиграть … Тезаурус русской деловой лексики