-
21 ПЛЁВОЕ
-
22 Д-123
ПЛЁВОЕ ДЕЛО highly coll NP\ sing only usu. subj-compl with copula, nom or instrum ( subj: infin or abstr, often это))1. doing sth. is very easy, does not require any effort: (it's) a snap (a cinch, a breeze)(that's) nothing (as) easy as pie (as) easy as falling off a log.Собрать автомат за 25 секунд с завязанными глазами было для Мосина плёвым делом. Reassembling a submachine gun in 25 seconds with his eyes blindfolded was a snap for Mosin(author's usage) «По мне, мужики, чего ни делается, все к лучшему, сунут нашим корешам от силы по пятерику (пять лет тюрьмы) за соучастие, детский срок, плёвое дело...» (Максимов 1). ( context transl) uIn my opinion, lads, whatever happens is for the best. They'll give our mates five years at the most for complicity-kids' stuff, hardly worth bothering about" (1a).2. doing sth. reprehensible (unethical etc) is easy for s.o., elicits in s.o. no feelings of regret, remorse etc: сделать Y для X-a -плёвое дело - X doesn't feel the least bit bad about (guilty for) doing YX doesn't feel bad at all about doing Y X doesn't think ift (doesn't consider it) any big deal to do Y (in limited contexts) X would do Y to s.o. as soon as look at him. -
23 правый
I1) ( расположенный справа) destro2) ( в политике) di destraII1) ( справедливый) giusto, conforme a giustizia2) (правильно поступающий, думающий) che ha ragione* * *I прил.1) destroпра́вая рука — ( mano) destra f, mandritta f
по пра́вую руку от меня — alla mia destra
пра́вая сторона — lato destro, destra f
держаться пра́вой стороны — tenere la destra
2) полит. di destraпра́вая партия — partito di destra
крайне пра́вые — gli ultras
IIпра́вая рука (кого-л.) — braccio destro di qd
1) прил. ( невиноватый) esente di colpa книжн., non colpevole; che è dalla parte del giusto2) м. giusto m3) прил. ( справедливый) giustoнаше дело пра́вое — la nostra causa è giusta
бороться за пра́вое дело — lottare per una giusta causa
4) обычно кратк. ф.быть пра́вым — aver ragione
вы пра́вы — avete ragione
* * *adjgener. diritto, ritto, destro, giusto -
24 новый
1) (не бывший в употреблении, только что созданный) nuovo2) (недавно появившийся, открытый) nuovo, recente3) ( незнакомый) nuovo, sconosciuto4) ( появившийся вместо прежнего) nuovo5) ( относящийся к ближайшей эпохе) moderno6) ( относящийся к нынешнему году) di quest'anno, novello* * *прил.1) nuovo, di nuovo conioно́вая техника — nuova tecnica
но́вая книга — un nuovo libro
но́вый жилец — un nuovo inquilino
но́вая планета — un nuovo pianeta
зерно но́вого урожая — grano dell'ultimo raccolto
2) полн. ф. ( современный) nuovo, moderno, attualeно́вая история — storia moderna
русский литературный язык но́вого времени — letteratura russa moderna
посетить но́вые места — visitare luoghi sconosciuti
••как но́вый — (come) nuovo di zecca
Новый год — Anno Nuovo; Capodanno
но́вое слово — la parola nuova
вот ещё но́вое дело! — questo poi no!; che novità sono queste?!
* * *adj1) gener. moderno, redivivo, novello, nuovo, di fresca data, recente, secondo2) fin. di prima mano (о товаре) -
25 нипочём
нрч.1) (дёшево) ні по чому, за-півдарма, за безцінь (продається). У нас огурцы -чём - в нас огірки за-півдарма (продаються);2) (безразлично, всё равно) байдуже, дарма, ані гадки. [Що там не кажуть про його, йому байдуже (Сл. Ум.). Дарма йому, що й чоботи в дірках! (Грінч.). Хоч гори усе, йому ані гадки (Сл. Ум.)];3) (плёвое дело) недорого, за іграшку, (пустяковина) дурниця, дрібниця. Ему солгать -чём - збрехати йому не дорого (за іграшку, дурниця, дрібниця).* * *перен.1) ( чрезвычайно дёшево) ні по чо́му, за бе́зцінь, за безцінок; дурні́сінько2) (в знач. сказ.: пустяк) дрібни́ця; пусте́; ( плёвое дело) за і́грашку, за і́грашки3) (в знач. сказ.: ничего не значит) байду́же и ба́йдужеему́ всё \нипочём м — йому до всьо́го ба́йдуже (все дарма)
4) ( ни за что) нізащо -
26 щекотливый
( деликатный) delicato, spinoso* * *прил.1) delicato; imbarazzante; scabroso, spinoso ( трудноразрешимый)щекотли́вое дело — affare delicato / scabroso
щекотли́вый вопрос — questione delicata
щекотли́вое положение — situazione delicata
щекотли́вая тема — argomento spinoso
2) уст. ( щепетильный) delicato, sensibile* * *adj1) gener. geloso, delicato, imbarazzante, scabroso2) liter. spinoso -
27 хлопотливый
1) ( затруднительный) difficoltoso, complicato2) ( наполненный хлопотами) pieno di impegniхлопотливый день — una giornata piena di impegni, giornata campale
* * *прил.1) ( погруженный в хлопоты) affaccendato; preso dalle incombenze / faccende2) ( суетливый) irrequieto, indaffaratissimoхлопотли́вый человек — faccendone m предосуд.
3) ( сопряжённый с заботами) faticoso; difficile ( сложный); impegnativo ж.хлопотли́вое дело — affare complicato / gravoso
* * *adjgener. affaccendato -
28 подцепить, снять
Jargon: pick off (кого-либо e.g. They can pick off models like clay pigeons - Для них подцепить модель - плёвое дело) -
29 плёвый
-
30 плёвый
-ая; -оеплёвое дело прост. — әһәмиятсез эш, бик җиңел, ансат эш
-
31 плёвый
мізерний, нікчемний, пльований. Для меня это -вое дело - це мені за іграшку.* * *1) пусти́й; пусті́сінький2) (никчёмный) нікче́мний; ( совсем плохой) нікуди́шній -
32 правый
1) правий, (устар.) десний. -вая рука - права рука, (рука-)правиця (ум. правичка), правша, десна. [Без ніженського полку, як без руки-правиці (Куліш). Не дарма звав її своєю десною (Стор.). Не аби-хто, а сам отець ключар, правша архиєреєва (Кониськ.)]. -вая сторона - правий бік. Крайняя -вая - крайня права. С -вой стороны, по -вую сторону - праворуч, справа, правобіч, десьбіч, подесьбіч, по правиці. [Станьте ви, праведники, по правиці, а ви, грішники, по лівиці (Гн.)]. В -вую сторону - у праву руку, (в)праворуч (преимущ. для понукания волов) цабе [Повертається цабе на міст (Свид.)] - см. Вправо. Находящийся с -вой стороны - правобічний, правобіцький, десьбічний. Держи -вее - бери правіше. В -вом кармане - у правій кешені;2) (о человеке, о деле: справедливый) правий, справедливий, правдивий, (невинный) безвинний, невинний, безневинний, безповинний, неповинний. [Боже правий (Грінч.)]. -вое дело - праве діло, справедлива справа. -вый путь - правдивий шлях; срв. Правдивый. -вые деньги - праведні гроші. Ходить -вым путём - ходити, робити правим робом. Быть -вым - мати рацію, мати слушність. [І він повну мав рацію, говорячи тут не про самого себе (Єфр.). Сестра де-в-чому має слушність (Л. Укр.)]. Вы -вы - ваша правда, маєте слушність, маєте рацію. Не я, а он был прав - не моя, а його правда була; (в доводах) не я, а він мав рацію (слушність). Его признали -вым - його визнано за правого, за невинного. Я считал себя морально -вым - я вважав себе за морально правого, правдивого. Кто прав, а кто виноват - хто правий, а хто винний.* * *I( противоположный левому) пра́вийпра́вая рука́ чья — перен. пра́ва рука́ чия́
пра́вая сторона́ — ( лицевая сторона материи) пра́вий бік
IIпра́вые па́ртии — полит. пра́ві па́ртії
пра́вий; ( справедливый) справедли́вий; ( правильный) пра́вильний -
33 путёвый
(дельный) путній, путящий; см. Путный 2. -вое дело - путня (путяща) справа. -вый человек - путня (путяща) людина.* * *см. путный -
34 Неприкучливый
ненабридливий, необридливий, недокучливий, недокучний, невкучний. - вое дело - необридлива (недокучлива) робота. -
35 плёвый
-
36 Kinderspiel
n детская игра; F fig. плёвое дело;... ist ein Kinderspiel im Vergleich mit... покажется игрушкой в сравнении с (Т) -
37 без всяких яких
прост., шутл.without ceremony; informally; without further (more, much) ado; without mincing matters; without winkingИх послушать - плёвое дело себе жену, ребятам мать найти. Им - комедия, спектакль целый, а мне дом держать. Без всяких яких, в один пригляд, семью не собьёшь. (В. Шугаев, Арифметика любви) — If you listen to them, it's just too easy to find yourself a wife and a mother for your two children. For them it's a kind of entertainment, but I've got a home to keep going. You can't knock a family together without winking, just on the spur of the moment.
Русско-английский фразеологический словарь > без всяких яких
-
38 плёвый
-
39 main
(f) рука; кисть руки♦ à main ouverte щедрой рукой, не считая♦ à pleines mains пригоршнями; не скупясь♦ à toutes mains годный на всё; разносторонний; на все руки мастер♦ affaire d'un tour de main минутное, плёвое дело♦ apprendre [[lang name="French"]connaître, tenir] qch de bonne main узнать [знать] что-л. из надёжного, верного источника♦ approuver des deux mains горячо одобрять; быть «за» обеими руками♦ aux innocents les mains pleines дуракам везёт♦ avoir [[lang name="French"]garder, tenir] la haute main sur qch заправлять, верховодить, распоряжаться чем-л.♦ avoir la main baladeuse иметь шаловливые ручонки♦ avoir la main fermée быть скуповатым; раскошеливаться с трудом♦ avoir la main forcée действовать под давлением, по принуждению♦ avoir la main heureuse иметь лёгкую руку♦ avoir la main leste [[lang name="French"]prompte, preste] быть скорым на руку; часто давать волю рукам♦ avoir la main lourde быть тяжёлым на руку♦ avoir la main malheureuse иметь несчастливую руку♦ avoir la main rompue à qch набить руку на чём-л.♦ avoir le tour de main иметь сноровку, быть искусным в чём-л.♦ avoir les mains de beurre всё ронять из рук; иметь не руки, а крюки♦ avoir les mains libres иметь свободу действий♦ avoir les mains nettes быть непричастным к чему-л. предосудительному♦ avoir toujours la main au bonnet быть приторно почтительным♦ avoir toujours les mains dans les poches жить в праздности, ничего не делая♦ avoir un poil dans la main быть заядлым лентяем♦ bas les mains [ les pattes][lang name="French"]! руки прочь!♦ bon cavalier monte à toute main удальцу всё с руки♦ c'est du cousu main это первоклассная работа; это первый сорт♦ changer de main перейти к другому владельцу♦ coup de main помощь, подмога♦ courroux est vain sans forte main бессильный гнев напрасен; нечего злиться, коли рука слаба♦ de longue main издавна, заблаговременно♦ de marchand à marchand il n'y a que la main люди одной профессии обычно верят друг другу на слово♦ de première main из первых рук; из первоисточника♦ de seconde main из вторых [третьих] рук; бывший в употреблении; неоригинальный♦ déchirer la main qui protège [ nourrit] воздать злом за добро♦ en mettre sa main au feu дать руку на отсечение♦ (en) sous-main из-под полы; исподтишка♦ en un tour de main в мгновение ока; в один миг♦ en venir aux mains дойти до драки; пустить в ход кулаки♦ enfant de la main gauche ребёнок от морганатического брака; незаконнорожденный♦ être pris la main dans le sac быть пойманным с поличным♦ faire des pieds et des mains (ирон.) лезть из кожи вон; изо всех сил стараться♦ faire la main basse sur qch завладеть чем-л.; заграбастать что-л.♦ forcer la main à qn надавить, нажать на кого-л.1) ставленник, подручный2) головорез♦ [lang name="French"]jeux de mains, jeux de vilains нельзя давать волю рукам♦ laisser les mains libres предоставлять полную свободу действий♦ manger dans la main быть ручным♦ main courante поручни, перила эскалатора1) рука об руку; не расставаясь2) душа в душу♦ main de fer dans un gant de velours мягко стелет, да жёстко спать♦ mains froides et cœur chaud руки холодные, да сердце горячее♦ mettre la main sur qch завладеть чем-л.; конфисковать что-л.♦ mettre la main sur qn задержать, арестовать кого-л.♦ ne pas avoir quatre mains быть не в состоянии делать несколько дел одновременно♦ ne pas savoir distinguer sa main droite de sa main gauche (презр.) быть полным недотёпой; «лево» от «право» не отличать♦ ne pas se faire d'ampoules aux mains работать с прохладцей, из-под палки1) действовать грубо, напористо; рубить с плеча2) хватить через край3) не стесняться в выражениях в чей-л. адрес♦ n'oublier jamais ses mains; ▼ ne pas avoir les mains dans les poches [ les mains nettes] быть нечистым на руку♦ nu comme la main гол как сокол♦ perdre la main разучиться; потерять навык♦ prendre son courage à deux mains набраться смелости, храбрости; собраться с духом♦ prêter la main помочь, подсобить, поспособствовать♦ prêter main-forte оказать вооружённую поддержку♦ prêter main-vive принять непосредственное участие; приложить свою руку♦ que ta main gauche ignore ce que fait ta main droite не говорите о своих благодеяниях♦ réussir qch haut la main легко, играючи справиться с чем-л.♦ sans main mettre не приложив рук; не работая и не неся расходов1) объединиться; проявить солидарность2) сговориться, стакнуться3) (ирон.) стоить один другого♦ se faire la main приобрести сноровку; набить руку1) помогать друг другу2) заручиться поддержкой♦ tendre la main просить милостыню♦ tendre une main ( secourable) протянуть руку помощи♦ tu veux ma main sur la figure? ты что, схлопотать захотел?♦ vieux bois n'obéit pas à la main ломи дерево, пока зелено; старых людей не перевоспитаешь -
40 военный
1.militare, di guerra2.militare м.* * *1) di guerra, militareвое́нная служба — servizio militare
вое́нный быт — vita castrense
вое́нные действия — operazioni di guerra, operazioni militari, azioni belliche; ostilita f pl книжн.
по-вое́нному — alla militare, marzialmente
вое́нные люди — militi m pl
вое́нная доктрина — dottrina militare
вое́нное присутствие — presenza militare
вое́нное дело — istruzione premilitare
2) (относящийся к армии, военнослужащим)вое́нная форма — uniforme f
вое́нная служба — servizio militare
вое́нная промышленность — industria bellica
3) м. militare; milite спец.••вое́нное положение — stato d'assedio
вое́нный преступник — criminale di guerra
* * *adj1) gener. militare di carriera, armato, militare, da guerra, di guerra, marziale, uomo d'arme, uomo di guerra2) colloq. uomo da spada3) milit. militare (òàêæå militare di carriera)4) econ. bellico
См. также в других словарях:
плёвое дело — Прост. Пренебр. 1. Совсем легко, не требует значительных усилий, труда (выполнить, сделать что либо). Отпечатать пятьдесят экземпляров особо той или другой статьи дело плёвое и не стоящее издателю ни хлопот, ни траты (Белинский. Письмо А. И.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Самое плёвое дело — Прост. Пренебр. 1. Совсем легко, не требует значительных усилий, труда (выполнить, сделать что либо). Отпечатать пятьдесят экземпляров особо той или другой статьи дело плёвое и не стоящее издателю ни хлопот, ни траты (Белинский. Письмо А. И.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
бросо/вое дело — (иноск.) негодное, дрянное, ничтожное Бросо/вое (иноск.) никому не нужное; что бросают Ср. Совесть, не допускавшая Пизонского никому ни на шаг перебивать никакой дороги, изощрила его внимание к тем бросовым средствам, которые лежат праздными,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
ДЕЛО ВОЕННЫХ — (полн. Дело «Антисоветской военной организации»), уничтожение в 1937 части руководства Красной Армии по обвинению в заговоре. Весной 1937, в преддверии Большого террора (см. БОЛЬШОЙ ТЕРРОР), у Сталина (см. СТАЛИН Иосиф Виссарионович) возникли… … Энциклопедический словарь
дело — Деятельность, исполняемая работа; действие, поступок. О степени важности, сложности; о возможностях выполнения; о характере, способах осуществления. Безнадежное, безотлагательное, безотложное, бесполезное, большое, важное, великое, волокитное… … Словарь эпитетов
дело — а; мн. дела/, дел, дела/м; ср. см. тж. дельце, делишки, деловой 1) а) Работа, занятие, деятельность. Хозяйственные дела. Срочное, неотложное де/ло … Словарь многих выражений
дело — а; мн. дела, дел, делам; ср. 1. Работа, занятие, деятельность. Хозяйственные дела. Срочное, неотложное д. По делам службы. Приниматься за д. Приступать к делу. Заниматься домашними делами. Д. спорится, кипит. Застать кого л. за делом. Сидеть,… … Энциклопедический словарь
Военное дело — У этого термина существуют и другие значения, см. Военное дело (значения). Трактат Сунь цзы, « … Википедия
Военное дело (телепередача) — У этого термина существуют и другие значения, см. Военное дело (значения). Военное дело … Википедия
«антисоветской троцкистской военной организации» дело — («Дело военных»), сфабрикованное во 2 й половине 1930 х гг. дело по обвинению ряда крупных военачальников в организации «военно фашистского заговора», подготовке свержения советской власти путём вооруженного восстания, шпионской и вредительской… … Энциклопедический словарь
Военное дело — ВОЕННЫЙ, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова