Перевод: с русского на греческий

с греческого на русский

платком

  • 1 повязывать

    повязывать
    несов δένω:
    \повязывать галстук δένω τήν γραβάτα \повязываться δένομαι, τυλίγομαι:
    \повязываться платком τυλίγομαι μέ τό μαντήλι· \повязываться передником βάζω τήν ποδιά μου.

    Русско-новогреческий словарь > повязывать

  • 2 взмахнуть

    -ну, -нешь, ρ.σ.
    κινώ, αιωρώ, κουνώ προς τα πάνω• ανεμίζω•

    взмахнуть платком κουνώ επάνω το μαντήλι•

    взмахнуть крыльями φτερουγίζω•

    -фуражкой κουνώ επάνω το καπέλλο.

    κουνιέμαι προς τα πάνω.

    Большой русско-греческий словарь > взмахнуть

  • 3 закрыть

    -крою, -кроешь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. закрытый, βρ: -крыт, -а, -о ρ.σ.μ.
    1. κλείνω•

    закрыть дверь κλείνω την πόρτα•

    закрыть зонтик κλείνω το ομπρελάκι•

    закрыть детей в комнате κλείνω τα παιδιά στο δωμάτιο.

    || φράζω, εμποδίζω τη διάβαση•

    закрыть путь κλείνω το δρόμο.

    2. σκεπάζω, καλύπτω•

    закрыть голову платком καλύπτω το κεφάλι με το μαντήλι•

    закрыть лицо руками κρύβω το πρόσωπο με τα χέρια•

    туча -ла луну το σύννεφο έκρυψε το φεγγάρι.

    3. σταματώ•

    закрыть воду κλείνω το νερό•

    закрыть свет σβήνω το φως•

    газ κλείνω το γκάζι•

    закрыть фабрику κλείνω τη φάμπρικα.

    || τελειώνω•

    закрыть собрание, заседание κλείνω τη συνέλευση, τη συνεδρίαση.

    εκφρ.
    закрыть глаза, – κλείνω τα μάτια (κάνω πως δε λέπω)•
    закрыть двери дома (перед кем ή для кого) – κλείνω την πόρτα σε κάποιον (δεν τον δέχομαι στο σπίτι μου)•
    закрыть кавычки, скобки – κλείνω τα εισαγωγικά, την παρένθεση•
    закрыть счет – α) κλείνω το λογαριασμό, β) σταματώ την έκδοση χρημάτων.
    1. κλείνομαι.
    2. καλύπτομαι, σκεπάζομαι.
    3. επουλώνομαι•

    рана -лась η πληγή έκλεισε.

    Большой русско-греческий словарь > закрыть

  • 4 накрыть

    -рою, -роешь ρ.σ.μ.
    1. (επι)καλύπτω, σκεπάζω•

    накрыть лицо платком σκεπάζω το πρόσωπο με το μαντήλι•

    накрыть стол скатертью στρώνω το τραπέζι.

    || καλύπτω ολοσχερώς.
    2. συλλαμβάνω, πιάνω ξαφνικά, απρόοπτα, επιτόπου.
    3. βάλλω ακριβώς στο στόχο, βουλώνω.
    εκφρ.
    накрыть завтрак, обед, ужин ή накрыть завтракать, обедать, ужинать – ετοιμάζω το πρόγευμα,το γεύμα, το δείπνο.
    καλύπτομαι, σκεπάζομαι• ρίχνω επάνω. || παλ. σκεπάζω το κεφάλι, φορώ καπέλο.
    (προστκ.) накройсь καπελώσου (παράγγελμα στον τσαρικό στρατό).

    Большой русско-греческий словарь > накрыть

  • 5 намахивать

    ρ.δ. κουνώ (σείω) επίμονα στον αέρα•

    намахивать платком κουνώ το μαντήλι στον αέρα.

    βλ. намахнуться.

    Большой русско-греческий словарь > намахивать

  • 6 обтереть

    оботру, оботршь, παρλθ. χρ. обтр
    -ла, -ло, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. обтртый, βρ: -трт, -а, -о,
    επιρ. μτχ. обтерев κ. обтрши ρ.σ.μ.
    1. σκουπίζω, σφουγγίζω•

    губы καθαρίζω τα χείλη•

    обтереть лицо полотенцем σκουπίζω το πρόσωπο με την πετσέτα•

    обтереть слёзы платком σκουπίζω τα δάκρυα με το μαντήλι.

    || πλύνω•

    обтереть руки спиртом πλύνω τα χέρια με οινόπνευμα.

    2. φθείρω, τρίβω, χαλνώ (με τη συνεχή χρήση).
    3. λειαίνω τρίβοντας.
    1. σκουπίζομαι, σφουγγίζομαι. || τρίβομαι.• спиртом τρίβομαι με οινόπνευμα.
    2. φθείρομαι» τρίβομαι•

    брики -лись το παντελόνι τρίφτηκε.

    3. μτφ. (απλ.) συνηθίζω, τρίβομαι, αποκτώ πείρα• προσαρμόζομαι.

    Большой русско-греческий словарь > обтереть

  • 7 подвязать

    ρ.σ.μ.
    δένω από κάτω. || επιδένω•

    подвязать руку επιόένω το χέρι, περιδένω.

    || δένω, φορώ•

    подвязать фартук δένω την ποδιά.

    ντύνω, φορώ, δένω•

    подвязать платком δένω το μαντήλι•

    подвязать кушаком φορώ το ζωνάρι.

    Большой русско-греческий словарь > подвязать

  • 8 покрыть

    -крою, -кроешь ρ.σ.μ.
    1. καλύπτω, σκεπάζω• επενδύω, ντύνω• επιστρώνω, επικαλύπτω•

    покрыть стол скатертью σκεπάζω το τραπέζι, με το τραπεζομάντηλο•

    покрыть дом черепичей σκεπάζω το σπίτι με κεραμίδια•

    покрыть сундук железом ντύνω το σεντούκι, με πάφιλα•

    покрыть соломом αχυροσκεπάζω•

    покрыть голову платком σκεπάζω το κεφάλι με το μαντήλι.

    2. αλείφω•

    покрыть картину лаком βερνικώνω τον πίνακα (εικόνα)•

    покрыть краской σκεπάζω με χρώμα.

    || εμποδίζω την όραση, όψη, τη θέα•

    тучи -ли нбо σύννεφα σκέπασαν τον ουρανό•

    -мглой καλύπτω με σκοτάδι•

    мрак -ыл землю σκοτάδι σκέπασε τη γη•

    покрыть голос кого, чего καλύπτω (υπερβάλλω) τη φωνή άλλου.

    3. αντισταθμίζω, ισοφαρίζω•

    -расходы καλύπτω τα έξοδα•

    покрыть дефицит καλύπτω το έλλειμμα.

    4. κρύβω, αποκρύπτω, συγκαλύπτω•

    покрыть преступников κρύβω τους εγκληματίες•

    покрыть сообщников κρύβω τους συνεργούς.

    5. διανύω απόσταση.
    6. (χαρτπ.) σκεπάζω, χτυπώ, βαρώ, νικώ.
    7. μαλώνω.
    8. (για ζώα) οχεύω, βατεύω.
    εκφρ.
    покрыть аплодисментами – καταχειροκροτώ•
    покрыть позором (презрением, стыдом) – καταντροπιάζω, ρεζιλεύω, εξευτελίζω•
    покрыть славой – καλύπτω με δόξα•
    - ыто тайной – καλύπτεται με μυστήριο.
    καλύπτομαι, σκεπάζομαι κλπ. ρ. ενεργ. φ. покрыть одеялом σκεπάζομαι με το πάπλωμα•

    нбо -лось тучами ο ουρανός συννέφιασε•

    покрыть морщинами -γεμίζω ρυτίδες•

    покрыть пеной σκεπάζομαι με αφρό•

    голос -лся шумом η φωνή σκεπάστηκε από το θόρυβο•

    дефицит -ется το έλλειμμα θα καλυφθεί.

    Большой русско-греческий словарь > покрыть

  • 9 промахать

    -машу, -машешь
    κ. -аю, -аешь.
    1. κινώ, κουνώ (για ένα χρον. διάστημα)•

    платком несколько минут κουνώ το μαντήλι κάμποσα λεπτά.

    2. (промахатьаю -аешь) απλ. διανύω, διατρέχω•

    промахать тридцать километров διατρέχω τριάντα χιλιόμετρα.

    Большой русско-греческий словарь > промахать

См. также в других словарях:

  • Тяп-тяпком, под белым платком. — (смерть). См. ЖИЗНЬ СМЕРТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Люди выпьют, как платком вытрут; а он выпьет, как огнем выжжет. — Люди выпьют, как платком вытрут; а он выпьет, как огнем выжжет. См. ЗАВИСТЬ ЖАДНОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Батюшка покров, покрой землю снежком, меня молоду платком. — (женишком). См. ЛЮБОВЬ НЕЛЮБОВЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • За возгривым с платком не находишься. — За возгривым с платком не находишься. См. ПРИЧУДА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • ПЛАТОК — ПЛАТОК, платка, муж. 1. Кусок ткани, обычно квадратный, повязываемый на голову или надеваемый на верхнюю часть туловища, преим. женщинами. Пуховый платок. «Анюта быстро накинула себе на плечи шерстяной платок.» Чехов. Кутаться в теплый платок.… …   Толковый словарь Ушакова

  • Свадебные обряды — Андрей Рябушкин. «Крестьянская свадьба в Тамбовской губернии.» 1880 год. Русский свадебный обряд является одним из важнейших семейных обрядов. Свадебный обряд состоит из множества элементов, среди них: обрядовые песни, причеты, обязательные… …   Википедия

  • Русский свадебный обряд — …   Википедия

  • Анна Леопольдовна — с 9 го ноября 1740 по 25 е ноября 1741 года правительница Российской Империи, до миропомазания, 12 го мая 1733 года, Елиcaвema Екатерина Христина, дочь герцога Мекленбург Шверинского Карла Леопольда и супруги его Екатерины Иоанновны, внучка царя… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Селиванов, Кондратий — основатель скопческой ереси в России. Его личность до сих пор еще остается не вполне разъясненной, так как единственным источником являются его собственные показания, изложенные или в официальных документах, или же в так называемых… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Сеславин, Александр Никитич — генерал лейтенант, знаменитый партизан Отечественной войны, род. в 1780 г., ум. в 1858 г., происходил из дворянского рода, восходящего к началу XVI века и внесенного в VI часть родословной книги Тверской губернии. Получив воспитание во 2 м… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Жемчужников, Лев Михайлович — (Gemtchouchnicof); Здесь помещается, без всяких изменений, автобиография, присланная мне самим художником. "Я родился 2 ноября 1828, в деревне, в Орловской губернии, Елецкого уезда. Первоначальное воспитание я получил в Царскосельском… …   Большая биографическая энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»