-
81 platy-
[ʹplætı-]компонент сложных слов терминологического характера; в русском языке соответствует компонентам широко- и плати-: -
82 cash-and-carry
[,kæʃən'kærɪ]магази́н "плати́ нали́чными и уноси́" ( магазин не обеспечивает доставки товаров на дом)English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > cash-and-carry
-
83 Pay As You Earn
[,peɪəzju'əːn]"зарабо́тал - плати́" ( система удержания подоходного налога из заработной платы)English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > Pay As You Earn
-
84 Platignum
[plə'tɪgnəm]"Плати́гнум" ( фирменное название авторучек одноимённой компании)English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > Platignum
-
85 PAYE - PAY - AS - YOU - EARN, U.K.
система сбора подоходного налога в Великобритании, введенная в 1944 г.: налоги автоматически вычитаются из еженедельной или ежемесячной зарплаты (“плати по мере того, как зарабатываешь”)Англо-русский словарь акронимов и аббревиатур, используемых в банковской и финансовой деятельности > PAYE - PAY - AS - YOU - EARN, U.K.
-
86 BAIL OUT
дословно - освободить под залог. Этим целые фирмы занимаются, род бизнеса (см. цв. илл. (Это один из авторов у очень приличного офиса, объявляющего свои услуги на витрине. Заключаются они в оформлении освобождения под залог (см. bail out). Еще раз не можем не сказать: вот уж welcome так welcome. Освободить берутся любого — только плати. Людей состоятельных, типа Гусинского или Ходорковского, в Америке тоже посадить могут — но только после суда.) к слову WELCOME). Но гораздо более широко слово используется в значении - выручить из беды, помочь. -
87 WELCOME
добро пожаловать. Но куда только не приглашают, см. цв. илл. (Это один из авторов у очень приличного офиса, объявляющего свои услуги на витрине. Заключаются они в оформлении освобождения под залог (см. bail out). Еще раз не можем не сказать: вот уж welcome так welcome. Освободить берутся любого — только плати. Людей состоятельных, типа Гусинского или Ходорковского, в Америке тоже посадить могут — но только после суда.). -
88 P.A.Y.E.
сокр. от pay as you earn"заработал - плати" ( система удержания налога из заработной платы) -
89 Come down with your money!
Раскошеливайся! Раскошеливайтесь! Плати<те>!Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Come down with your money!
-
90 burn down
фраз. гл.She burnt down her flat by accident. — Она спалила свою квартиру по неосторожности.
Pay up or we'll burn your shop down. — Плати или мы сожжём твой магазин дотла.
-
91 platy-
['plætɪ-]прист.плати-, широко-, плоско- (первый компонент сложных слов, имеющий значения "широкий", "плоский")platycephalic — мед. плоскоголовый, с плоским черепом
-
92 stand treat
разг поста́вить кому-л. (угощение, выпивку и т.п.), плати́ть за всех -
93 deadbeat
I n sl esp AmE1)I don't care to pay for those deadbeats any more — Я больше не хочу платить за этих типов. Они всегда норовят проехаться за чужой счет и никогда не отдают долги
The deadbeats were hanging around the corner waiting for a score — На углу крутились ханыги в надежде упасть кому-нибудь на хвост
2)These uncles of yours are no uncles at all. They're a couple of regular deadbeats — Эти твои дяди вовсе тебе не дяди, а самые настоящие мошенники
3)II vi AmE slSomething has to be done for deadbeats like her — Необходимо что-то предпринять ради тех, кто, как и она, оказались на обочине жизни
Living off interest is not exactly deadbeating — Если ты живешь на проценты - это еще не значит, что ты живешь на халяву
-
94 regs
-
95 you can't fight city hall
expr AmE infmlI finally gave up. You can't fight city hall — Я, наконец, сдался. Бюрократов все равно не прошибешь
You can't fight city hall. Pay the parking ticket and forget it — Ты тут ничего не докажешь. Плати штраф за стоянку в неположенном месте и все
The new dictionary of modern spoken language > you can't fight city hall
-
96 cash and carry
1. n phrмагазин, в котором товары продаются за наличный расчёт (обычно со скидкой, но без доставки на дом) [первонач. амер.]2. adj phrThese supplies could be financed for the time being, a matter of a few months, on the cash and carry basis... (R. E. Sherwood, ‘Roosevelt and Hopkins’, ch. VI) — Поставки этих материалов могли бы на протяжении нескольких месяцев финансироваться наличными по принципу "плати и вези сам"...
-
97 hit the grit
амер.; жарг.1) идти пёхом, на своих (на) двоих; бродяжничатьIt was a case of "pay or hit the grit"... Those who did not pay were left behind, unless they were skillful enough to ride the train in spite of all efforts of the train crew to ditch them. (W. Foster, ‘Pages from a Worker's Life’, ch. III) — Дело было простое: плати или иди на своих двоих... Тех, кто отказывался платить, ссаживали с поезда, кроме особенно ловких, которые все же ухитрялись ехать, несмотря на все усилия поездной бригады ссадить их.
2) убраться, смыться‘Mr. Hale, I'm going to marry Emma.’ ‘And I say you ain't. And I don't want you in my home any longer. Pack up and hit the grit.’ (V. Fisher, ‘Children of God’, part I, ch. III) — - Мистер Хейл, я хочу жениться на Эмме. - И не думай об этом. В моем доме тебе делать больше нечего. Собирай пожитки и убирайся вон!
...you had better hit the grit. This town is not safe for you now! (V. Fisher, ‘Children of God’, part III, ch. V) —...тебе лучше смыться отсюда, оставаться в городе небезопасно.
-
98 pay as you go
амер.Pay as you go and keep from small score. (APT) — Платите наличными и не заводите мелких долгов.
2) жить по средствам, не влезать в долгиThe rule "pay as you go" leads to economy in public as well as in private affairs. (APT) — Правило "живи по средствам" ведет к бережливости как в частной жизни, так и в общественной деятельности.
The income tax policy is based on the principle: pay as you go. — Система подоходных налогов основана на принципе "заработал - плати".
-
99 come down
1. phr v падать2. phr v спадать, ниспадать3. phr v приземляться4. phr v рушиться; валиться5. phr v уменьшаться, снижаться, падать6. phr v опуститься, потерять своё положениеto come to attention — принять положение «смирно»
7. phr v сводиться8. phr v амер. разг. заболеть9. phr v разг. раскошелиться, расщедритьсяcome down with your money! — раскошеливайтесь!, плати!
10. phr v разг. наброситься, бранить11. phr v разг. внезапно нападать12. phr v разг. приезжать из столицы на периферию, из университета домой, из центра на окраину13. phr v разг. оставить университетwhat? He here! Oh! come, come! — как? Он здесь?! Да оставьте вы!
14. phr v разг. австрал. новозел. южно-афр., разлитьсяСинонимический ряд:1. beating (noun) beating; defeat; licking; whipping2. decrease (verb) decline; decrease; drop; fail; reduce; suffer; worsen
См. также в других словарях:
плати́ть(ся) — платить(ся), плачу, платишь, платит(ся) … Русское словесное ударение
Плати — Коммуна Плати Platì Страна ИталияИталия … Википедия
плати- — (греч. platys плоский, широкий) составная часть сложных слов, означающая плоский, широкий … Большой медицинский словарь
Плати- — (греч. platys плоский, широкий) составная часть сложных слов, означающая «плоский, широкий» … Медицинская энциклопедия
плати́ть — плачу, платишь; прич. страд. прош. плаченный, чен, а, о; несов. (несов. заплатить). 1. (несов. также уплатить) перех., чем и без доп. Отдавать деньги или иные ценности в возмещение чего л. Платить золотом. Платить за проезд. Платить за покупки. □ … Малый академический словарь
ПЛАТИ- — (platy ) приставка, обозначающая широкий или плоский … Толковый словарь по медицине
плати́ться — плачусь, платишься; несов., чем и без доп. (несов. поплатиться). 1. Терпеть, испытывать что л. неприятное в возмездие за что л. Платиться за свою глупость. □ Ехал хорошо, но разгорячился на станции и сверх того сильной изжогой плачусь за… … Малый академический словарь
Плати- (Platy-) — приставка, обозначающая широкий или плоский. Источник: Медицинский словарь … Медицинские термины
Плати и вези — Жарг. бизн. Шутл. Торговая операция, при которой покупатель оплачивает товар наличными на месте покупки, вывозя его на своем транспорте. БС, 204 … Большой словарь русских поговорок
ПЛАТИ ПО МЕРЕ ТОГО, КАК ЗАРАБАТЫВАЕШЬ — распространенная система уплаты подоходного налога, страховых взносов и других платежей путем вычета из заработной платы … Большой экономический словарь
Плати по мере того, как зарабатываешь — PAY AS YOU EARN (PAYE) Система сбора подоходного налога, принятая в Великобритании. Налог автоматически вычитается из заработка до выплаты заработной платы работнику и переводится в Налоговое управление. Система была введена в 1944 г. по… … Словарь-справочник по экономике