Перевод: с русского на таджикский

с таджикского на русский

пеш

  • 1 переднии

    пеш; передние ноги лошади поиҳои пеши асп; переднее колесо чархи пеш <> переднии край 1) воен. хатти пеши ҷанг 2) мавқеи муҳим; переднии угол пешгоҳи хона

    Русско-таджикский словарь > переднии

  • 2 предыдущий

    пеш, пешина, гузашта, мукаддам, собиқ; в предыдущем номере журнала дар шумораи гузаштаи маҷалла

    Русско-таджикский словарь > предыдущий

  • 3 прежде

    1. нареч. пеш, пештар, дар гузашта, дар замони гузашта (қадим, пеш); как и прежде монанди пештара, пештара барин, қадима барин, мисли қадим; надо было думать об этом прежде аз ин хусус пештар фикр кардан лозим буд
    2. нареч. аввал, аввалан; прежде подумай - потом говори аввал андеша в--он гаҳе гуфтор
    3. предлог с род. пеш аз…, қабл аз…; он прише л прежде всех вай аз ҳама пеш омад; закончить проект прежде срока лоиҳаро пеш аз мӯҳлат тамом кардан <> прежде всего 1) (самое важное) муҳимтаринаш, аз ҳама муҳимаш; прежде всего организация дела аз ҳама муҳимаш ташкили кор аст 2) (в первую очередь) дар навбати аввал, пеш аз ҳама; прежде всего надо скрепить детали пеш аз ҳама ҷузъҳоро маҳкам кардан даркор аст; прежде чем союз вр. пеш (қабл) аз…, пеш (қабл) аз он ки…; прежде чем ехать, надо запастись горючим пеш аз рафтан сӯзишворӣ захира кардан лозим аст

    Русско-таджикский словарь > прежде

  • 4 вперёд

    нареч.
    1. пеш, ба пеш; шагнуть вперёд ба пеш қадам мондан
    2. разг. (впредь) минбаъд, дар оянда, аз имрӯз эътиборан; вперёд будь осторожней минбаъд ҳушьёр бош
    3. разг. (заранее) пешакӣ; заплатить вперёд пулро пешаки додан <> шаг вперёд қадаме ба пеш; взад и вперёд пасу пеш; ни взад ни вперёд на ин сӯ, на он сӯ; на пасу на пеш, аз ҷои худ наҷунбида; дать сто (десять) очков вперёд кому бартарӣ (имтиёз) додан; забегать вперёд 1) кореро бармаҳал кардан 2) уст. пешдастй кардан; часы ушли \вперёд соат пеш рафтааст

    Русско-таджикский словарь > вперёд

  • 5 перед

    (передо) предлог с тв.
    1. (напротив кого-чего-л.) дар пеши…, дар рӯ ба рӯи…; перед домом дар пеши хона; перед тобой дар рӯ ба рӯи ту
    2. (за некоторое время до чего-л.) андаке пеш аз…, пеш аз…, пеш, қабл аз…; он приехал перед нами ӯ аз мо андак пеш омад; мыть руки перед е доим дастҳоро пеш аз хӯрок шустан
    3. (по отношению к кому-чему-л.) дар пеши…, дар назди…, дар ҳузури…, аз…; я перед вами винват ман дар пеши шумо гунаҳкорам; мне неудобно перед вами ман аз шумо дар хиҷолатам, ман аз шумо изо мекашам; извиниться перед другом аз дӯст узр (маъзарат) хостан
    4. (по сравнению с кем-чем-л.) дар пеши…, дар назди…, нисбат ба…, назар ба…, аз…; его игра перед твоей бледнеет бозии ӯ дар пеши бозии ту ҳеҷ аст <> перед лицом 1) коголибо дар пеши (дар ҳузури, дар назди) шахсе 2) чего-л. дар сурати мавҷуд будани чизе м
    1. пеш, тарафи пеш, тарафи рӯи; перед платя пеши курта
    2. мн. переда сапожн, сари; переда сапог сарии мӯза

    Русско-таджикский словарь > перед

  • 6 застрельщик

    м
    1. уст. пешчанг (солдате, ки дар сафи пароканда аз ҳама пеш бо душман рӯ ба ру мешуд)
    2. пешқадам, ташаббускор, мубошир; застрельщик соревнования ташаббускори мусобиқа, пешқадам м
    1. уст. пешчанг (солдате, ки дар сафи пароканда аз ҳама пеш бо душман рӯ ба ру мешуд)
    2. пешқадам, ташаббускор, мубошир; застрельщик соревнования ташаббускори мусобиқа, пешқадам

    Русско-таджикский словарь > застрельщик

  • 7 ой

    (об«, обо*, объг) приставка префиксе, ки ба маъноҳои зерин меояд: 1) ҳаракат кардан дар атрофи чизе - обежать гирдогирди чизе давидан, давр зада баромадан; огородить девор (тавора) кашидан; 2) ҳаракат кардан аз паҳлуи чизе - обойти аз паҳлуи чизе гузаштан; 3) ба чанд ка" ё чиз татбиқ шудани амал - одарить бахшидан, ҳадья қардан; 4) аз касе, чизе пеш гу-заштан - обыграть бурдан, ғолиб омадан, бартарӣ (афзалият) пайдо кардан; 5) аз меъёри чизе гузаштан - опоить аз ҳад зиёд нӯшондан; 6) ба касе зарар расондан - обмерить аз ӯлчак (аз тарозу) задан; 7) бо ҳиссачаи «*ся» ҷой доштани хато ё саҳве - огово-риться пӯкидан; оступиться пешпо хӯрдан; 8) бо чизе таъмин кардан - обогатить бой (ғанӣ) кардан; осложнить мураккаб (душвор) кардан; 9) натиҷаи амал - окаменеть санг шудан; карахт (шах) шуда мондан оазис м
    1. воҳа
    2. перен. хубӣ, некӣ об предлог
    1. ба чои пешоянди «о» дар мавридҳои зерин кор фармуда мешавад: 1) пеш аз калимаҳое, ки бо ҳарфи садонок сар мешаванд - об искусстве дар бораи санъат 2) дар баъзе ибораҳо, пеш аз калимаҳое, ки бо ҳарфи ҳамсадо сар мешаванд - рука об руку даст ба даст
    2. баробари пешоянди «о» дар мавридҳои зерин кор фармуда мешавад пеш аз калимаҳое, ки бо ҳарфи йотбарсар сар мешаванд - обель бар коҷ пеш аз ҷонишини «их»; об их деле дар бораи кори онҳо 3) дар забони гуфтугӯӣ пеш аз калимаҳое, ки бо ҳарфи ҳамсадо сар мешаванд - об рояль бар рояль; см. о
    II
    межд. вой, ӯҳ, уф, ой

    Русско-таджикский словарь > ой

  • 8 предшествовать

    несов.
    1. кому уст. пеш-пеши (пешопеши) касе, чизе рафтан; королю предшествовала свита пеш-пеши подшоҳ аҳли риқоб мерафт
    2. чему пеш гузаштан, қабл аз чизе ба вуқӯъ омадан; лабораторным занятиям предшествовали лекции пеш аз машғулиятҳои лабораторӣ лекцияҳо хонда шуд // пеш аз чизе, омадан (мавҷуд будан, воқеъ шудан); статье предшествовало предисловие пеш аз мақола сарсухан омадааст

    Русско-таджикский словарь > предшествовать

  • 9 продвинуть

    сое.
    1. что ба пеш рондан, пеш кашидан, пеш (пештар) бурдан, ба пеш тела додан, кашида бурдан; продвинуть шкаф в угол ҷевонро тела дода ба кунҷи хона бурдан // (протащить через что-л.) тела дода баровардан // (на­править) равона (роҳӣ) кардан, фиристодан; продвинуть полк к передовой линии полкро ба хатти пеши ҷанг равона кардан
    2. что перен. разг. пеш бурдан, шитобонидан; продвинуть дело корро пеш бур­дан
    3. кого пешбари кардан, ба мансаби (ба вазифаи) баландтар гузарондан; продвинуть по службе ба вазифаи ба­ландтар гузарондан (пешбарӣ кардан)

    Русско-таджикский словарь > продвинуть

  • 10 продвинуться

    сов.
    1. пеш рафтан (гузаштан), пешравӣ (пешрафт) кар­дан, ба пеш ҳаракат кардан; полк продвинулся к позициям противника полк ба сӯи мавқеи душман пеш рафт // (пролезть через что-л.) зӯр зада даромадан (дохил шудан)
    2. перен. разг. пеш рафтан, муваффақ (комёб) шудан, ноил гардидан, тараққӣ кардан; дело значи­тельно продвинулось кор хеле пеш рафт
    3. пеш рафтан, пешбарӣ шудан, ба мансаби (ба вазифаи) баландтар гу­заштан; продвинуться по службе ба вазифаи баландтар таъин шудан

    Русско-таджикский словарь > продвинуться

  • 11 спереди

    разг.
    1. нареч. аз пеш, дар пеш, пеш-пеш; сядьте спереди дар пеш шинед
    2. предлог с род. дар пеши…, аз пеши…, пеш-пеши…; спереди дома был палисадник дар пеши хона боғча буд

    Русско-таджикский словарь > спереди

  • 12 впереди

    1. нареч. пеш-пеш, дар пеш
    2. нареч. (в будущем) сонй, дар оянда; об этом речь впереди дар ин бора сухан боқист
    3. предлог с род. дар пеши…, пешопеши…; он ехал впереди всех вай пе-шопеши ҳама савора мерафт «быть впереди кого-чего пешдаст будан, пеш гузаштан, бартарӣ доштан, пешқадам (пешрав) будан

    Русско-таджикский словарь > впереди

  • 13 передовои

    1. пешрав, пешгард, пешоҳанг, пешқадам; передовые методы работы усулҳои пешқадами кор; передовои отряд конницы дастаи пешгарди аскарони савора
    2. перен. пешқадам, мутараққӣ; передовая культӯра маданияти пешқадам; передовои колхоз колхози пешқадам; передовые идеи ғояҳои мутараққи
    3. в знач. сущ. передовая ж, передовые мн. то же, что передовая позиция;
    4. в знач. сущ. передовая ж то же, что передовая статя <> передовая позиция (линия) воен. хатти пеши ҷабҳа, мавқеи пеши ҷанг; \передовоиая статя сармақола

    Русско-таджикский словарь > передовои

  • 14 предотъездный

    …и пеш аз рафтан, …и пеш аз раворавӣ, …и пеш аз сафар, …и пеш аз роҳӣ шудан; предотъездная суста ташвиши пеш аз сафар

    Русско-таджикский словарь > предотъездный

  • 15 предпосевной

    ое …и пеш аз кишт, …и арафаи. киштукор, …и пеш аз кишт; предпосевная вспашка шудгори пеш аз кишт; предпосевная обработка земли коркарда пеш аз киштукори замин; предпосевной полив обмонии пеш аз кишт

    Русско-таджикский словарь > предпосевной

  • 16 уйти

    сов.
    1. рафтан, равон(а) шудан; уйти в свою комнату ба хонаи худ рафтан; уйти на работу ба кор рафтан; автобус уже ушел автобус кайҳо (аллакай) рафт; тучи ушли к югу абрҳо ба тарафи ҷануб рафтанд; уйти на веслах белзанон шино карда рафтан; уйти в море ба сафари баҳр баромадан
    2. рафтан, гурехтан, халос шудан; уйти из плена аз асирӣ гурехтан; ему не уйти от наказания вай аз ҷазо халос намешавад
    3. мондан, партофтан, рафтан; уйти из семьи оиларо партофта рафтан; уйти из института аз институт рафтан, институтро партофта рафтан
    4. в сочет. с сущ.: уйти на пенсию ба нафака баромадан; уйти на покой дигар кор накардан; уйти в отпуск ба отпуск рафтан (баромадан); уйти в отставку истеъфо додан
    5. (о времени) гузаштан; годы ушли солҳо гузашт
    6. аз байн рафтан, несту нобуд шудан, бар бод рафтан, ғоиб шудан, гум шудан; его счастье ушло бахти ӯ бар бод рафт
    7. харч (сарф) шудан; на письмо ушло два листа бумаги барои мактуб ду варак коғаз сарф шуд; на переговоры уйдет больше часа барои гуфтугӯ зиёда аз як соат вақт меравад
    8. разг.. (о жидкости) рехтан, рафтан, шоридан; ҷабидан, кашидан; вода ушла из колодца чоҳ хушк шуд; вода ушла в землю обро замин ҷабид (кашид)
    9. пеш рафтан, гузаштан; уйти вперёд пеш рафтан, ба пеш рафтан; часы ушли вперёд соат пеш рафт
    10. ғарк шудан, паст рафтан, ғӯтидан, фурӯ рафтан; лодка ушла под воду заврақ ба об фурӯ рафт; избушка ушла в землю кулба ба замин фурў рафт перен ғарк шудан; уйти в чтение ғарқи хониш шудан; уйти в работу ғарқи кор шудан уйти в кусты ба мушхона чой шудан; уйти в лучший (иной, другой) мир чашм аз дуньё пӯшидан, ба дорулбако рех-лат кардан; уйти в себя дамдузд шуда мондан; уйти из жизни аз олам рафтан (гузаштан); уйти на дно ғарк шудан, фурӯ рафтан; далеко не уйдёшь без кого, без чего, с кем, с чем дур намеравӣ; далеко уйти в чем от кого пеш гузаштан, бартарӣ доштан, афзалтар баромадан; душа ушла (уходит) в пятки у кого талхакаф (дилкаф) шуд; почва ушла из-под ног у кого дар байни замину осмон муаллак монд

    Русско-таджикский словарь > уйти

  • 17 спереди

    аз пеш, дар пеш, пеш-пеш

    Русско-таджикский словарь > спереди

  • 18 за

    приставкаи префиксе, ки маънохои зеринро ифода мекунад:
    1. I) ибтидои амал: зааплодйровать ба чапакзанн сар кардан; заплакать ба гирья даромадан; забегать ба давутоз даромадан 2) итмоми амал: заасфальтировать асфальтфарш карда шудан 3) бо ҳиссачаи «ся» ё бе он - ба ҳадди охир расондани амал; аз ҳад зиёд кардани коре: заглядеться чашм дӯхта мондан, чашм канда натавонистан; заработаться бисьёр кор карда монда шудан; задарить тӯҳфаборон кардан; закормить хуб сер кардан 4) равона шудани амал ба он тарафи предмет ва ё берун аз ҳудуди чизе: зайтй за дерево ба паси дарахт гузаштан; завернуть за угол ба хамгашти кӯча тоб хӯрдан 5) зимнан иҷрошаванда будани амал: забежать сари роҳ даромадан; занести дароварда додан
    2. дар сифатсозӣ ва исмсозӣ маънои дар беруни чизе буданро ифода мекунад: загородный беруни шаҳр, берунишаҳрӣ; зарубежный хориҷӣ; заречье он тарафи дарё предлог
    1. с вин. (указывает направление движения за пределы чего-л.) аз, ба; уехать за город аз шаҳр берун рафтан; выбросить за окно аз тиреза берун партофтан; уйти за реку ба он тарафи дарё рафтан; выйти за дверь аз дар берун баромадан; вынести за скобки аз қавс баровардан // (под, внутрь, за) ба паси…, ба даруни…, ба; заткнуть рукавицы за пояс дастпӯшакро ба миёнбанд андармон кардан; положить за пазуху ба бағал андохган; поставить за шкаф ба паси ҷевон мондан; заложить руки за спину дастро ба пушт кардан
    2. с вин. (указывает на предмет, орудие, средство дейстдия чаще с гл. «сесть», «стоять» и т.п.)ба сари…; сесть за стол ба сари миз нишастан; сесть за руль ба сари руль нишастан; // (указывает на иачало действия, занятия) ба; взяться за работу ба кор сар кардан; приняться за учение ба таҳсил шурӯъ кардан,'). с вин. (указывает на промежуток времени в течение которого что-л. совершается) дар, дар зарфи…, дар бадали…, дар муддати…; за ночь выпало много снегу дар якшаб барфи зиёде боридааст; мальчик подрос за лето дар муддати тобистон бача калон шудааст; за последние три года дар се соли охир; эту работу можно сделать за два часа ин корро дар ду соат кардан мумкин аст; за один раз да як бор, якбора
    4. с вин. (указывает на время, отделяющее одно событые от другого) пеш, пеш аз; за час до отхода поезда як соат пеш аз рафтани поезд; за несколько дней до поездки якчанд рӯз пеш аз сафар
    5. с вии.(указывает на превышение предела, меры) аз; уже за полночь шаб аз нисф гузаштааст; ей далеко за сорок синнаш аз чил кайҳо гузаштааст
    6. с вин. (по причине, вследствие чего-л.) бинобар, ба сабаби…, барои…, ба хотири…; благодарить за услугу барои хизмат миннатдорӣ кардан; наказать за шалость барои шухӣ ҷазо додан; за что? барои чӣ?, ба чй сабаб?; за что его не любят? барои чӣ вайро нағз намебйнанд?; за что-то ба сабабе, бинобар
    1. (во имя, ради, в пользу чего-л.) ба, барои…, аз барои…, дар роҳи…, ба хотири; отдать жизнь за Родину барои Ватан ҷон супурдан; бороться за мир дар роҳи сулҳ мубориза бурдан; голосовать за предложение барои таклифе овоз додан; поднять тост за чьё-л. здоровье ба саломатии касе қадаҳ бардоштан // в знач. нареч. барои…, ба тарафдории…; он голосовал за вай ҳамчун тарафдор овоз додааст // в знач. сказ. разг. тарафдор; все за, один ты против ҳама тарафдору як худи ту зид // в знач. сущ. за разг. «тарафдор»; подсчитать все «за» ҳама «тарафдорҳо»-ро шумурдан
    8. с вин. (указывает на расстояние) дар, то, дар масофаи…; за десять километров от города дар масофаи даҳ километр аз шаҳр; за два шага от обрыва ду қадам дуртар аз ҷарӣ
    9. с вин. (в оомен на что-л.) ба бадали…, ба ивазӣ…; ба, бе; внести деньги за утерянную книгу пули китоби гумшударо нардохтан; уплатить за квартиру пули квартираро додан // (при обозначении цены) ба, ба нархи…; купить книгу за пять рублей китобро ба нархи панч сӯм харидан; за плату ба (бо) музд, пулакӣ
    10. с вин. (вместо кого-л.) ба ҷоп…, ба ивази…; он работает за мастера вай ба ҷои усто кор мекунад; расписаться за кого-л. ба ҷои касе имзо кардан; работать за двоих кори ду касро кардан
    11. с вин. (указывает на то,что предмет, на который направляется действие) аз; взять за руку аз даст доштан; держаться друг за друга дасти якдигарро гирифтан; ба якдигар такя кардан; дернуть за ручку двери дастаки дарро якбора кашидан; трава цепляется за платье алаф ба курта мечаспад
    12. с вин. (с глаголами «отвечать», «ручаться» и т. п.) барои…, ба; отвечать за порядок барои тартиб ҷавобгар будан; ручаться за точность рассказа ба дӯрустии ҳикоя зомин будан; заступаться за кого-л. тарафи касеро гирифтан 1
    3. с вин. (при обозначении лица, предмета, которые вызывают какое-л. чувство) аз, аз барои…, аз ваҷҳи…, барои…, ба ҷои…; мне стыдно за него аз барои вай хиҷолат мекашам; краснеть за кого-л. ба ҷои касе сурх шудан 1
    4. с вин. (с глаголами «выйти», «выдать», «сватать») ба; выйти замуж за кого-л. ба касе ба шавҳар баромадан 1
    5. с вин. разг. (в качестве кого-чего-л.) ҳамчун; признать за правило ҳамчун қоида қабул кардан; считать за честь шарафманд будан; он слышен за остряка ӯ ба теззабонӣ ном баровардааст 1
    6. с тв. (указывает на предмет, место, позади которого происходит действие) дар он тарафи…; дар пушти…, берун аз, дар паси…; жить за городом берун аз шаҳр зистан; стоять за дверью дар пушти дар истодан; за окном дар паси тиреза; за горами дар паси кӯҳҳо; за рекой дар он тарафи дарё;(внут-ри чего-л., за чем-л.) аз таги…, аз зери…, ба даруни…, ба паси…; держать за пазухой дар зери бағал доштан; солнце скрылось за тучами офтоб дар паси абрқо пинҳон шуд 1
    7. с тв. (указывает иа предмет, орудие, средство действия, чаще с гл. «сидеть», «стоять» и т. п.) ба назди…, ба сари…, дар сари…, дар паҳлӯи…, дар пеши…; сидеть за столом ба сари миз нишастан; сидеть за рулём дар сари руль нишастан; сидеть за книгой китоб хондан; за работой время прошло незаметно дар сари кор вақт номаълум гузашт 1
    8. с тв. (при обозначении движения, следования за кем-чем-л.) аз паси…, аз паи…, аз кафои…, аз ақиби…, аз дунболи…; идти [вслед] за кемзал. аз дунболи касе рафтан; следуйте за мной! аз пасм ман биёед!; гнаться за зайцем харгӯшро дунболагирӣ кардан 1
    9. ств. (во время какого-л. занятия) дар аснои…, дар вакти…, ҳангоми…; читать за обедом дар аснои хӯрок китоб хондан
    20. с тв. (после, вслед за кем-чем-л.) баъди…, пас аз; за дождливой весной наступило жаркое лето баъди баҳори сербориш тобистони гарм омад // (вслед, чередуясь) аз паси…, паи ҳам; читать книгу за книгой паи ҳам китоб хондан; шаг за шагом қадам ба қадам; один за другим яке аз паси дигаре; день за днём рӯз ба рӯз
    21. с тв. (по причине, из-за) аз сабаби…, бинобар; за шумом никто её не расслышал аз сабаби ғало-ғула гапашро ҳеҷ кас нашунид; за истечением срока бинобар тамом шудани мӯҳлат; за неимением свободного времени бинобар набудани вақти холй; за ненадобностью бинобар даркор набудан; за отсутствием улик аз сабаби набудани далел
    22. с тв. (с какой-л. целью) барои…, ба мақсади…, ба; пойти за водой барои об рафтан; послать за врачом ба духтур кас фиристодан; занимать очередь за билетами барои билет навбат гирифтан
    23. с тв. (указывает на лицо, предмет, который является объектом ухода, надзора, наблюдения) ба; смотреть за детьми ба бачаҳо нигоҳубин кардан; ухаживать за больными ба беморон нигоҳубии кардан; следить за чистотой ба гозагӣ назорат кардан
    24. с тв. (указывает на лицо, предмет, от которого зависит наступление какого-л. действия) ба сабаби…, сабаби…; задержка за утверждением проекта сабаб ин аст, ки лоиҳа ҳанӯз тасдиқ нашудааст; очередь за мной навбати ман; за вами долг ба гардани шумо қарз ҳаст
    25. с тв. (указывает на лицо, иредмет, которому присущи те или иные свой-ства): замечать за кем-л. недостатки камбудиҳои касеро пай бурдан
    26. с тв. (в значении предлога «с») бо; приказ за подписью директора фармон бо имзои директор; дело за номером два делаи (кори) рақами ду
    27. с тв. (с гл. «свататься») ба; свататься за дочь соседа ба духтари ҳамсоя хостгор шудан // (чаще со сл. «замужем»): быть замужем за кем-л. зани касе будан

    Русско-таджикский словарь > за

  • 19 взад

    нареч. разг.: взад и вперёд пасу пеш, ин сӯон сӯ; ни взад, ни вперёд на пасу на пеш, аз ҷои худ наҷунбида, на ин сӯ, на он сӯ нареч. разг.: взад и вперёд пасу пеш, ин сӯи он сӯ; ни взад, ни вперёд на пасу на пеш, аз ҷои худ наҷунбида, на ин сӯ, на он сӯ

    Русско-таджикский словарь > взад

  • 20 допризывный

    допризывникӣ, …и пеш аз даъватшави; допризывная подготовка тайёрии ҳарбии пеш аз даъватшавӣ допризывникӣ, …и пеш аз даъватшави; допризывная подготовка тайёрии ҳарбии пеш аз даъватшавӣ

    Русско-таджикский словарь > допризывный

См. также в других словарях:

  • Пеш — Пеш: Гельмут Пеш  немецкий писатель фантаст Доро Пеш  немецкая рок певица Топонимы Пеш  посёлок в Германии Пеш  коммуна во Франции, департамент Арьеж. См. также Пеш Люна Пеш Ю …   Википедия

  • Пеш-Ю — Характеристика Длина 22 км Бассейн Белое море Бассейн рек Северная Двина Водоток Устье Сысола  · Местоположение 3 …   Википедия

  • Пешё — Пешё, Мишель Мишель Пешё Michel Pêcheux Дата рождения: 1938 год(1938) Дата смерти: 1983 год(1983) Место смерти …   Википедия

  • пеш — * pêche Персик. В тех же <провинциальных> городах вы непременно найдете какого нибудь американского Лобстера и бордосския pêches au jus . Д. Позняк Дорогою ценою. // РВ 1885 3 181. || Цвет персика, желтый. Присоветуй мне туалет для твоего… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • пеш — I [پيش] 1. аввал (саф), рӯ ба рӯ (тараф); муқ. пушт; қафо 2. (дар) гузашта, собиқ, муқаддам: зиндагонии пеш, замони пеш, солҳои пеш 3. қабл: чанд сол пеш, чанде пеш, пеш аз милод 4. оянда, баъд аз ин; дар пеш, дар оянда, минбаъд 5. маҷ. пешқадам …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • пешӣ — [پيشي] пеш будан, пеш рафтан, пешрав будан, сибқат; пешӣ доштан пеш будан, пешрав будан, сибқат доштан …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • пешү — I. 1. Пешерелгән хәлгә килү, утта торып чилек халәтен югалту. Кайнап чыгу яки кайнар хәлдә торып билгеле бер тәм алу (кофе яки чәй тур.) 2. Пешекләү пешкән салам 3. Югары температура тәэсиреннән авырту, җәрәхәтләнү 4. күч. Кояш нуры яки ялкын… …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • пеш құру — (Қарақ.) пеш салу. – Бұл үйге қанша п е ш қ ұ р а с ы з ? (Қарақ.) …   Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

  • пеш де жюэн — * Pêche de Juin. Поздний сорт земляники. Шредер …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • Пеш (коммуна) — У этого термина существуют и другие значения, см. Пеш. Коммуна Пеш Pech Страна ФранцияФранция …   Википедия

  • Пеш, Доро — Доро Доро на концерте в Голландии в 2006 году Полное имя Doro Pesch Дата рождения 3 июня 1964 (45 лет) Место рождения Дюссельдорф, ФРГ …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»