Перевод: с русского на таджикский

с таджикского на русский

пеш

  • 61 прогнать

    сов.
    1. кого-что рондан, ҳай кардан, ҳай карда гузарондан (овардан, бурдан); с пастбища прогнали стадо рамаро аз чарогоҳ ҳай карда бурданд
    2. кого ҳай (пеш) кардан, зада ҳай (пеш) кардан, берун кардан, рон­дан; прогнать собаку из комнаты сагро аз хона пеш кардан // разг. (уволить) озод (холӣ) кардан; прогнать с работы аз кор холӣ кардан
    3. что перен. дур (дафъ, бартараф, нест) кардан; прогнать скуку хафагиро дур кардан
    4. что и без доп. прост, рондан, давидан, тох­тан; прогнать верхом десять километров савора даҳ километр тохтан <> прогнать сквозь строй ист. чӯбкорӣ (камчинкорӣ, калтаккорӣ) кардан (чазои ҷисмоние буд дар қӯшуни подшоҳӣ, ки солдатро аз миёни ду саф гузаронда калтаккорӣ мекарданд)

    Русско-таджикский словарь > прогнать

  • 62 разог

    приставка префиксест, ки ба ҷои «рш=» дар мавридҳои зерин кор фармуда мешавад: 1) пеш аз ҳарфи «ю> - разойтись ба ҳар сӯ рафтан 2) пеш аз ду ё зиёда ҳарфҳои ҳамсадо - разобраться фаҳмидан, сарфаҳм шудан; разоблачить фош (ошкор) кардан 3) пеш аз ҳарфи ҳамсадо, агар баъд аз вай аломати чудоӣ «ь» ояд - разобью, разолью

    Русско-таджикский словарь > разог

  • 63 ряд

    м
    1. қатор, силсила; ряд стульев қатори стулҳо; два ряда зубов ду қатор дандон // (шеренга) саф; построиться в ряд саф кашидан; сомкнуть ряды сафҳоро зичтар кардан // (в театре, кино и т. п.) қатор; в первых рядах партера дар қаторҳои аввали партер
    2. як катор, якчанд, бисёр; ряд крупных учёных як катор олимони машҳур; целый ряд обстоятельств якчанд сабаб
    3. саф; в рядах армии дар сафи армия
    4. раста, қатор; овощной ряд растаи сабзавот; молочный ряд растаи шир; торговые ряды раста
    5. прост. фарқи сар, фарқи мӯи сар; прямой ряд фарқи рост
    6. обл. пеш, катори дарав; скосить один ряд як пеш даравидан
    7. мат., хим. катор; геометрический ряд қатори геометрӣ
    8. обл. тартиб, навбат в ряду дар қатори…, аз он ҷумла; в первом ряду дар қаторҳои аввал, дар сафи пеш; из \ряда вон выходящий фавқулодда

    Русско-таджикский словарь > ряд

  • 64 толкать

    несов.
    1. кого-что тела (такон) додан; толкать кого-л. локтем бо оринҷ касеро тела додан
    2. кого-что тела дода бурдан; толкать перед собой тачку занбарғалтакро тела дода бурдан // перен. пеш бурдан, ривоҷ додан
    3. кого--что на что, к чему перен. таҳрик кардан; толкать на преступление ба ҷиноят таҳрик кардан
    4. что спорт. бардоштан, якбора тела дода бардоштан; партофтан, якбора ба пеш ҳаво додан; толкать ядро гулӯла партофтан <> толкать в пропасть кого ба ҷаҳаннам фиристодан; толкать в шею кого зада пеш кардан

    Русско-таджикский словарь > толкать

  • 65 тот

    м (та ж, то с, те мн.) жст.
    1. указ. он, ҳамон, вай, ӯ; дайте мне вон ту книгу ба ман ана вай китобро диҳед; на том берегу дар он соҳил; по ту сторону дар он тараф; в тот день было тепло он рӯз хаво гарм буд
    2. указывает на предмет в главном предл., к которому относится придат. предл.: я спрошу у того, кто знает ман аз он кас мепурсам, ки медонад; он приехал в тот город, где родился вай ба шаҳре омад, ки дар он таваллуд ёфтааст
    3. указ. (этот) он, ҳамон; он вошёл не в тот вагон ӯ на ба он вагон даромад; я взял не ту книгу ман на ои китобро гирифтам; с тех пор, с той поры аз он вақт (замон); аз ҳамон боз
    4. при перечис.гении или сопоставлении ин, он, ҳамин, ҳамон; тем или иным способом бо ин ё он роҳ; с той или с другой стороны аз ин ё он тараф; ни тот ни другой на ин, на он; и тот и другой ҳар ду, ҳар кадом, ҳам ин - ҳам он
    5. определит., чаще в срчет. «тот же, тот же самый» ҳамон, ҳамин, нн, он; на нём была та же чёрная одежда дар танаш ҳамон либоси сиёҳ буд//в знач. сущ., чаще с отриц. тот м, та ж., то с он, ҳамон, вай; он теперь не тот вай ҳоло тамоман дигар шудааст
    6. то с 1) в составе сложных союзов: благодаря тому что ба сабаби он ки, бинобар он ки; ввиду того что аз боиси он ки, бинобар он ки, ба сабаби он ки; в то время как… дар сурате ки …; для того чтобы барои он ки; до того что то ба дарачае ки; между тем как ҳол он ки; несмотря на то, что бо вуҷуди он ки; подобно тому как ба монанди он ки; по мере того как ба андозаи он ки, ба қадри он ки; тем временем дар айни замон, дар айни ҳол; с тем чтобы барои он ки 2) в вводных словах и с.ювосочетаниях: вместе с тем баробари ин, баробари ҳамин (хамон); к тому же дар болои он, илова бар он; кроме того [ба] ғайр аз он; между тем дар зимни он, ҳол он ки; тем не менее бо вуҷуди ин, сарфи назар аз ин; сверх того илова бар он, дар болои он; ба замми он <> тот свет охират, он дунё; отправить на тот свет ба дорулбақо фиристондан, куштан: отправиться на тот свет ба дорул-бақо рафтан, мурдан; тот или другой (иной) ё ин, ё он; тому назад пеш аз ин, аз ин пеш; муқаддам; тод тому назад як сол пеш аз ин; и тому подобное (и т. п.) ва монанди ин; более того зиёда аз ин; до того то ба дараҷае; [и] без того бе ҳамон ҳам, бе он ҳам; не то, что (чтоб, чтобы) на ин ки, на танҳо; не то, что (чтоб, чтобы)…, а и … на ин ки, на танҳо (аммо, … лекин); он не то что институт, а и средней школы не закончил вай на ин ки институт, балки мактаби миёнаро ҳам тамом накардааст; и то прост. дуруст, дар ҳақиқат, ҳамин тавр; набошад чӣ, ҳадия; [да] и то сказать ҳамин тавр, хақиқатан; то-сё, то да сё, [и] то и сё, пока то да сё то ҳаш--ҳаш гуфтана, ана мана нагуфта; пока собирались к нему, пока то да сё, а он тем временем и ушёл ба пеши вай рафтанӣ шудему то ана мана гуфтан баромада рафтааст; ни то ни сё 1) (о ком-л.) на ину на он; на обу на оташ, на мурдаю на зинда; он так себе, ни то ни сё ӯ ҳамтуякак, на ин тавру на он тавр, на ин тарафу на он тараф; 2) (о чём-л.) на ину на он, як навъ, на хубу на бад; 3) (об ответе, решении) на ҳа на не; ни с того ни с сего бе ҳеҷ асос, бе ҳеҷ сабаб; то и дело дам ба дам, доимо, ҳамеша; то и знай прост. танҳо, фақат; доимо, хама вақт; то ли дело бисёр хуб, тамоман дигар; того и жди (гляди) аҷаб не ки, қариб ки, эҳтимол ки; того и гляди он нагрянет к нам в гости аҷаб не, ки ӯ ба хонаи мо меҳмон шуда омада монад; во что бы то ни стало ба ҳар ҳол; встать не с той ноги бо пои чап хестан; если уж на то пошло модоме ҳамин хел шуда бо-шад; и то хлеб ба ҳаминаш ҳам шукр; как бы то ни было ба ҳар ҳол, ҳар коре, ки нашавад; не на того напал! аноиатро ёфтӣ!; не тем будь помянут кирои гап не; платить той же монетой ба некӣ - некӣ, ба бадӣ - бадӣ; тем же миром мазаны, того же поля ягода кал додари кӯр

    Русско-таджикский словарь > тот

  • 66 аванпост

    аванпост, пешқаровул, дастаи пешқаровул

    Русско-таджикский словарь > аванпост

  • 67 вперёд

    пеш, ба пеш
    пешакӣ
    минбаъд, дар оянда, аз имрӯз эътиборан

    Русско-таджикский словарь > вперёд

  • 68 выдвинуть

    пешбарӣ кардан
    пешниҳод кардан, ба пеш мондан
    кашидан, пеш баровардан

    Русско-таджикский словарь > выдвинуть

  • 69 выдвинуться

    пеш баромадан, пеш рафтан; баромадан

    Русско-таджикский словарь > выдвинуться

  • 70 выпирать

    пеш баромадан, дамида пеш баромадан

    Русско-таджикский словарь > выпирать

  • 71 досрочно

    пеш аз мӯҳлат, пеш аз вақт

    Русско-таджикский словарь > досрочно

  • 72 задвигаться

    пасу пеш рафтан,ҳаракат кардан
    пасу пеш рафтан,ҳаракат кардан
    ба ҳаракат омадан,ба ҷунбиш даромадан
    ба ҳаракат омадан,ба ҷунбиш даромадан

    Русско-таджикский словарь > задвигаться

  • 73 задолго

    барвақт,муддатҳо пеш
    барвақт,муддатҳо пеш

    Русско-таджикский словарь > задолго

  • 74 затемно

    пеш аз субҳ, пеш аз сафед шудани рӯз, дар торикӣ

    Русско-таджикский словарь > затемно

  • 75 наперёд

    пеш, ба пеш, пештар

    Русско-таджикский словарь > наперёд

  • 76 недавний

    нав, чанде пеш ( ба наздикӣ) рӯйдода, ба наздикӣ ( пеш аз ин) шуда

    Русско-таджикский словарь > недавний

  • 77 обогнать

    пеш гузаштан, давида гузаштан, пеш рафтан

    Русско-таджикский словарь > обогнать

  • 78 перво-наперво

    аз ҳама пеш, сараввал, пеш аз ҳама

    Русско-таджикский словарь > перво-наперво

  • 79 передом

    пешопеш, пеш-пеш

    Русско-таджикский словарь > передом

  • 80 предбоевой

    \предбоевойи пеш аз ҷанг, пеш аз муҳориба

    Русско-таджикский словарь > предбоевой

См. также в других словарях:

  • Пеш — Пеш: Гельмут Пеш  немецкий писатель фантаст Доро Пеш  немецкая рок певица Топонимы Пеш  посёлок в Германии Пеш  коммуна во Франции, департамент Арьеж. См. также Пеш Люна Пеш Ю …   Википедия

  • Пеш-Ю — Характеристика Длина 22 км Бассейн Белое море Бассейн рек Северная Двина Водоток Устье Сысола  · Местоположение 3 …   Википедия

  • Пешё — Пешё, Мишель Мишель Пешё Michel Pêcheux Дата рождения: 1938 год(1938) Дата смерти: 1983 год(1983) Место смерти …   Википедия

  • пеш — * pêche Персик. В тех же <провинциальных> городах вы непременно найдете какого нибудь американского Лобстера и бордосския pêches au jus . Д. Позняк Дорогою ценою. // РВ 1885 3 181. || Цвет персика, желтый. Присоветуй мне туалет для твоего… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • пеш — I [پيش] 1. аввал (саф), рӯ ба рӯ (тараф); муқ. пушт; қафо 2. (дар) гузашта, собиқ, муқаддам: зиндагонии пеш, замони пеш, солҳои пеш 3. қабл: чанд сол пеш, чанде пеш, пеш аз милод 4. оянда, баъд аз ин; дар пеш, дар оянда, минбаъд 5. маҷ. пешқадам …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • пешӣ — [پيشي] пеш будан, пеш рафтан, пешрав будан, сибқат; пешӣ доштан пеш будан, пешрав будан, сибқат доштан …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • пешү — I. 1. Пешерелгән хәлгә килү, утта торып чилек халәтен югалту. Кайнап чыгу яки кайнар хәлдә торып билгеле бер тәм алу (кофе яки чәй тур.) 2. Пешекләү пешкән салам 3. Югары температура тәэсиреннән авырту, җәрәхәтләнү 4. күч. Кояш нуры яки ялкын… …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • пеш құру — (Қарақ.) пеш салу. – Бұл үйге қанша п е ш қ ұ р а с ы з ? (Қарақ.) …   Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

  • пеш де жюэн — * Pêche de Juin. Поздний сорт земляники. Шредер …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • Пеш (коммуна) — У этого термина существуют и другие значения, см. Пеш. Коммуна Пеш Pech Страна ФранцияФранция …   Википедия

  • Пеш, Доро — Доро Доро на концерте в Голландии в 2006 году Полное имя Doro Pesch Дата рождения 3 июня 1964 (45 лет) Место рождения Дюссельдорф, ФРГ …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»