-
81 крайнее переутомление
adjgener. fatiga extrema, reventon -
82 чрезмерное переутомление
adjgener. fatiga extremaDiccionario universal ruso-español > чрезмерное переутомление
-
83 нервное переутомление
adjgener. tension nerveuseDictionnaire russe-français universel > нервное переутомление
-
84 профессиональное переутомление
Dictionnaire russe-français universel > профессиональное переутомление
-
85 умственное переутомление
Dictionnaire russe-français universel > умственное переутомление
-
86 надбавка за переутомление
nfin. maggiorazione per affaticamento (выплачиваемая при удлинении рабочего дня в связи со снижением производительности в последние часы дня)Universale dizionario russo-italiano > надбавка за переутомление
-
87 нервное переутомление
adjgener. esaurimento nervosoUniversale dizionario russo-italiano > нервное переутомление
-
88 умственное переутомление
adjgener. esaurimento mentaleUniversale dizionario russo-italiano > умственное переутомление
-
89 нервное переутомление
• nervové vypětí -
90 надбавка за переутомление (при удлинении рабочего дня в связи со снижением производительности труда в последние часы дня)
fatigue allowance4000 полезных слов и выражений > надбавка за переутомление (при удлинении рабочего дня в связи со снижением производительности труда в последние часы дня)
-
91 нервное переутомление
Русско-испанский медицинский словарь > нервное переутомление
-
92 нервное переутомление
Большой русско-английский медицинский словарь > нервное переутомление
-
93 надбавка за переутомление
выплачиваемая при удлинении рабочего дня в связи со снижением производительности в последние часы дня) fatigue allowanceРусско-Английский новый экономический словарь > надбавка за переутомление
-
94 напряжение
сущ.Английские соответствия указывают на разную степень и на обстоятельства, которые вызывают напряжение и таким образом соответствуют в русском языке не только существительному напряжение, но и существительным усилие и нагрузка.1. strain — напряжение, натяжение, усилие, нагрузка, перегрузка, переутомление: mental strain — умственное напряжение/умственное переутомление; nervous strain/a strain on the nerves — нервное напряжение/нервное усилие; the strain of modern life — напряженность современной жизни; at full strain — с большим напряжением/с большим усилием: without strain — без напряжения/легко/без усилия; to suffer from strain — страдать от переутомления; to stand/to bear the strain — выдерживать напряжение/ выдержать напряжение The rope broke under the strain. — Веревка лопнула от напряжения. All his senses were on the strain. — Все его чувства были обострены. Their relations will not bear/stand much/further strain. — Их отношения не выдержат такого напряжения. It was a great strain on my attention. — Это требовало всего моего внимания. It was a great strain on my imagination. — Мне потребовалось напрячь nee свое воображение. It was a great strain on my credulity. — Мне трудно было поверить./ Мне с трудом верилось. It was too great strain on my purse. — Это легло тяжелым бременем на мой кошелек./Это требовало от меня материальных жертв. The strain of managing became too strong for her. — Для нее напряжение, связанное с администрированием, стало слишком большим./ Ей стало трудно выносить напряжение, связанное с администрированием. Being a politician can put an enormous amount of strain on one's nerves. — Работа политического деятеля может обернуться колоссальным нервным напряжением. This war will put a great strain on the economy. — Эта война потребует от промышленности большого напряжения. She was feeling overworked and under strain. — Она чувствовала большое напряжение и переутомление. All that lifting is putting his back under severe strain. — От этого подъема тяжестей у него все время напряжена и болит спина.2. effort —усилие, попытка, напряжение: great efforts — большие усилия; to do smth with effort — делать что-либо с усилием/делать что-либо с напряжением; an effort of will — усилие воли; one's last effort — последнее усилие; to do smth without an efTorl делать что-либо без малейшего усилия/делать что-либо без малейшего напряжения; to make an effort — делать усилие; to make every effort to do smth приложить все силы, чтобы сделать что-либо It cost him much effort. — Это стоило ему больших усилий. Не spoke with effort. — Ему было трудно говорить./Он говорил с усилием./Он еле-еле говорил. Every effort will be made to do this. — Будут приложены все силы, чтобы сделать это. I'll make every effort to help you. — Я приложу все силы, чтобы помочь вам./Я сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь вам. I've done it, but it took a lot of effort. — Я сделал это, но потребовалось очень много усилий. Значение сочетаний to make an effort, to put an effort in doing smth ассоциируются с работой разных частей тела, что отражается в разных словосочетаниях с общим значением усилия, таких как: Does she have the backbone to stand up to them? Or will she just give in? — Хватит ли у нее сил противостоять им? Или она сдастся?/Или она уступит? You have to put your back into it. — Тебе надо приложить к этому усилие. Put a bit more elbow into it. — К этому надо приложить немного больше усилий. My heart is not really in it. — У меня к этому душа не лежит. We must all put our shoulders to the wheel. — Мы все должны поднапрячься ( чтобы это сделать).3. endeavour — усилие, дерзновение (особенно для того, чтобы сделать что-либо новое или трудное; официальный стиль речи): The business was founded up largely through endeavour of his mother. — Предприятие было создано в основном благодаря усилиям его матери. The expedition was an outstanding example of human endeavour. — Эта экспедиция — выдающийся пример человеческого дерзновения. Despite our best endeavour, we couldn't get the car started. — Несмотря ми нос паши усилия, мы не смогли завести машииу./Что мы только пи предпринимали, но машина не заводилась.4. exertion — предельное напряжение сил, усилие, старание ( обычно умственное или физическое усилие): exertion of memory — напряжение памяти/усилие памяти It was so hot that it seemed too much exertion even to breathe. — Стояла такая жара, что даже дыхание требовало усилий./Стояла такая жара, что даже дышать было трудно. In spite of all his exertions. — Несмотря на все его усилия./Нссмотря на все его старания. You can expect sore muscles after a lot of physical exertion. — После стольких физических усилий мускулы могут болеть./После такого физического напряжения мускулы могут болеть.5. tension — напряжение, напряженность (чувство озабоченности или тревоги, не дающее возможности расслабиться): growing (increasing, heightening, mounting, rising) tension — растущее (увеличивающееся, усиливающееся, нарастающее, поднимающееся) напряжение; international tension — международная напряженность; lessen the tension — уменьшить напряжение; tension of the muscles — напряжение мускулов; to relax tension — ослабить напряженность/ослабить напряжение; to aggravate tension — усилить напряжение/углубить напряжение; to ease tension — ослабить напряжение/облегчить напряжение; to reduce tension — сократить напряжение/снизить напряжение The tension slowly drained from his face. — Его лицо постепенно утрачивало напряженное выражение/Напряжение медленно исчезало с его лица. I tried to ease the tension with a joke. — Я попыталась пошутить, чтобы ослабить напряжение./Я попыталась снять напряжение шуткой. The tension is almost unbearable as the play approaches its climax. — Напряжение становится почти невыносимым по мере приближения кульминации пьесы./Напряжение становится почти невыносимым по мере наступления кульминации пьесы. Can you feel the tension in your neck and shoulders? — Вы чувствуете напряжение мускулов шеи и плеч? -
95 умственное напряжение
1) General subject: mental strain2) Politics: mental stress3) Psychology: mental strain (переутомление), tension4) Aviation medicine: mental tensionУниверсальный русско-английский словарь > умственное напряжение
-
96 неврастения
ж., мед.(нервное истощение, слабость, переутомление) neurasthenia, neurataxia, neurataxy, nervous exhaustion, emotional exhaustion, Beard's disease, nervous debility, nervous prostration- половая неврастения
- сосудистая неврастения
- травматическая неврастения
- церебральная неврастения -
97 мозговой
-
98 отразиться
1) физ. riflettersi, riverberarsi2) ( дать изображение) rispecchiarsi, riflettersi3) ( проявиться) manifestarsi, palesarsi4) ( сказаться) ripercuotersi, avere effetto, incidere* * *сов.1) (о лучах, звуках) riflettersi, riverberarsi2) (проявиться, обнаружиться) apparire vi (e), mostrarsi* * *vliter. riverberarsi -
99 Натомление
1) (действие) - а) натомляння и натомлювання, наморювання, зморювання, оконч. натомлення, наморення, зморення; пере(в)томлювання, перенатужування, оконч. пере(в)томлення, перенатуження; б) натомляння и натомлювання, натруджування, насіпування, оконч. натомлення, натрудження, насіпання; в) нав'ялювання, оконч. нав'ялення; накрицьовування, оконч. накрицювання. Срв. Натомлять;2) (состояние) натома, втома, (переутомление) перевтома, перенатуга, перенатуження. -
100 Z73.0
См. также в других словарях:
переутомление — разбитость, устаток, усталь, усталость, замотанность, утомление, изнеможение, изнурение, утомленность, изнемогание Словарь русских синонимов. переутомление см. усталость Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язы … Словарь синонимов
ПЕРЕУТОМЛЕНИЕ — ПЕРЕУТОМЛЕНИЕ, переутомления, мн. нет, ср. Крайняя усталость, ослабление деятельности организма вследствие чрезмерно напряженной или продолжительной работы. Почувствовать переутомление. Заболел от переутомления. Толковый словарь Ушакова. Д.Н.… … Толковый словарь Ушакова
ПЕРЕУТОМЛЕНИЕ — ПЕРЕУТОМЛЕНИЕ, я, ср. 1. см. переутомиться. 2. Состояние организма, вызванное постоянным или чрезмерным утомлением. Головная боль от переутомления. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Переутомление — Fatigue МКБ 10 R53.53. МКБ 9 780.7780.7 DiseasesDB … Википедия
Переутомление — мозговое переутомление учащихся. Физиологическая сущность утомления еще не совсем выяснена. По всей вероятности, оно обуславливается двумя рядом идущими друг с другом процессами. Всякой работе мышц или центральных органов нервной системы… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
переутомление — pervargimas statusas T sritis Kūno kultūra ir sportas apibrėžtis Liguista būsena – nuovargio reiškinių sankaupa nuo poilsio stokos, per didelių fizinių krūvių, netinkamų darbo sąlygų. Pervargimą rodo labai pailgėjęs darbingumo atgavimo po pratybų … Sporto terminų žodynas
Переутомление организма — Переутомление функциональное нарушение в организме, обусловленное чрезмерным однократным или прогрессирующим накоплением утомления за ряд последовательных рабочих смен... Источник: Физиолого эргономические требования к организации, оснащению и… … Официальная терминология
переутомление — состояние организма, характеризующееся функциональными нарушениями, обусловленными чрезмерным однократным утомлением или прогрессирующим накоплением его за ряд последовательных периодов работы … Большой медицинский словарь
Переутомление — ср. 1. Сильная усталость, утомленность. 2. Ухудшение состояния здоровья вследствие чрезмерной работы, постоянного нервного напряжения. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
переутомление — переутомление, переутомления, переутомления, переутомлений, переутомлению, переутомлениям, переутомление, переутомления, переутомлением, переутомлениями, переутомлении, переутомлениях (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А.… … Формы слов
Переутомление — Состояние организма, возникающее при выполнении работы, приводящей к значительному утомлению. Это может быть однократное П., либо результат длительного накопления усталости в течение значительного периода времени. Играет важную роль в… … Толковый словарь психиатрических терминов