-
1 всё поплыло у меня перед глазами
nУниверсальный русско-немецкий словарь > всё поплыло у меня перед глазами
-
2 держать перед глазами
vgener. (что-л.) (etw.) vor die Äugen haltenУниверсальный русско-немецкий словарь > держать перед глазами
-
3 иметь цель перед глазами
vgener. sein Ziel vor Äugen häbenУниверсальный русско-немецкий словарь > иметь цель перед глазами
-
4 предстать перед глазами
vgener. sich dem Blick bietenУниверсальный русско-немецкий словарь > предстать перед глазами
-
5 у меня всё кружится перед глазами
prepos.gener. mir tanzt alles vor den Augen, mir tanzt alles vor den ÄugenУниверсальный русско-немецкий словарь > у меня всё кружится перед глазами
-
6 у меня всё плывёт перед глазами
prepos.gener. alles schwimmt mir vor den Augen, es verschwimmt mir (alles) vor den AugenУниверсальный русско-немецкий словарь > у меня всё плывёт перед глазами
-
7 у меня всё поплыло перед глазами
prepos.Универсальный русско-немецкий словарь > у меня всё поплыло перед глазами
-
8 у меня всё сливается перед глазами
prepos.Универсальный русско-немецкий словарь > у меня всё сливается перед глазами
-
9 у меня до сих пор перед глазами
prepos.gener. (стоит) ich sehe es immer noch vor mir.Универсальный русско-немецкий словарь > у меня до сих пор перед глазами
-
10 у меня круги перед глазами
prepos.Универсальный русско-немецкий словарь > у меня круги перед глазами
-
11 у меня мелькает перед глазами
prepos.Универсальный русско-немецкий словарь > у меня мелькает перед глазами
-
12 у меня точно пелена перед глазами
prepos.gener. es ist mir, als hätte ich einen Flor vor den AugenУниверсальный русско-немецкий словарь > у меня точно пелена перед глазами
-
13 у него всё закружилось перед глазами
prepos.colloq. ihm würde es bunt vor den ÄugenУниверсальный русско-немецкий словарь > у него всё закружилось перед глазами
-
14 у него круги пошли перед глазами
prepos.colloq. es wurde ihm grün und blau vor den Augen, es wurde ihm grün und gelb vor den AugenУниверсальный русско-немецкий словарь > у него круги пошли перед глазами
-
15 у него перед глазами всё пошло кругом
prepos.gener. ihm verging Hören und SehenУниверсальный русско-немецкий словарь > у него перед глазами всё пошло кругом
-
16 широко развернувшийся перед глазами ландшафт
Универсальный русско-немецкий словарь > широко развернувшийся перед глазами ландшафт
-
17 широко раскинувшийся перед глазами ландшафт
Универсальный русско-немецкий словарь > широко раскинувшийся перед глазами ландшафт
-
18 вся его жизнь ещё раз прошла перед его глазами
Универсальный русско-немецкий словарь > вся его жизнь ещё раз прошла перед его глазами
-
19 вся жизнь ещё раз прошла перед его глазами
Универсальный русско-немецкий словарь > вся жизнь ещё раз прошла перед его глазами
-
20 завеса
Abschirmung, ( перед глазами) Schleier
- 1
- 2
См. также в других словарях:
перед глазами — вблизи, один шаг, в трех шагах, возле, близешенько, близехонько, в нескольких шагах, близко, рядом, рукой подать, под самым носом, примыкая, вплотную, под рукой, в двух шагах, под боком, под носом, соприкасаясь Словарь русских синонимов. перед… … Словарь синонимов
Перед глазами — Разг. Рядом, поблизости. Обращай внимание на то, что у тебя перед глазами, а не заносись вон куда… Дядя указал рукой кверху (Гончаров. Обыкновенная история) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Перед глазами — Разг. В непосредственной близости, рядом. ФСРЯ, 106; АОС 9, 81 … Большой словарь русских поговорок
Вся жизнь перед глазами — The Life Before Her Eyes Жанр драма, триллер … Википедия
Вспышки перед глазами («Остаться в живых») — Вспышки перед глазами англ. Flashes before your eyes Серия телесериала «Остаться в живых» Номер серии Сезон 3 Эпизод 8 Режиссёр Стивен Уильямс Автор сценария Адам Горовиц Воспоминания героя Десмонд День на острове 71 72 Пр … Википедия
Вспышки перед глазами — англ. Flashes before Your Eyes Серия телесериала «Остаться в живых» Десмонд, после того как спас Чарли. Номер серии Сезон 3 Серия 8 … Википедия
Вставать перед глазами — чьими, у кого. ВСТАТЬ ПЕРЕД ГЛАЗАМИ чьими, у кого. Экспрес. Явственно представляться кому либо. Вся недолгая жизнь встала у него перед глазами. Родина, раннее сиротство, жизнь у деда (Л. Никулин. России верные сыны) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Встать перед глазами — ВСТАВАТЬ ПЕРЕД ГЛАЗАМИ чьими, у кого. ВСТАТЬ ПЕРЕД ГЛАЗАМИ чьими, у кого. Экспрес. Явственно представляться кому либо. Вся недолгая жизнь встала у него перед глазами. Родина, раннее сиротство, жизнь у деда (Л. Никулин. России верные сыны) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Вспышки перед глазами («Остаться в живых») — Серия Lost Название на русском = Вспышки перед глазами Название на языке оригинала = Flashes before your eyes Фотография = Номер серии = 3 сезон, 8 серия Воспоминания героя = Десмонд Хьюм День на острове = 71 72 Автор сценария = Адам Горовиц… … Википедия
представавший перед глазами — прил., кол во синонимов: 12 • возникавший (108) • выраставший (32) • … Словарь синонимов
представший перед глазами — прил., кол во синонимов: 13 • возникнувший (88) • выросший (86) • в … Словарь синонимов