-
21 sottosopra
1. avv, agg invarmettere / mandare sottosopra — 1) перевернуть( всё) вверх дном / вверх ногами 2) перен. взбудоражить, растревожитьessere sottosopra — быть в большом волнении2. mбеспорядок, сумятицаSyn:sossopra, a catafascio, in disordine / scompiglio / subbuglio, fuori di squadra -
22 sottosopra
sottosópra 1. avv, agg invar вверх дном metteresottosopra а) перевернуть( все) вверх дном <вверх ногами> б) fig взбудоражить, растревожить essere sottosopra -- быть в большом волнении 2. m беспорядок, сумятица con questo sottosopra non ci si raccapezza nulla -- в этой сумятице ничего не разберешь -
23 sottosopra
sottosópra 1. avv, agg invar вверх дном metteresottosopra а) перевернуть (всё) вверх дном <вверх ногами> б) fig взбудоражить, растревожить essere sottosopra — быть в большом волнении 2. m беспорядок, сумятица con questo sottosopra non ci si raccapezza nulla — в этой сумятице ничего не разберёшь -
24 άνω
I επίρρ. 1. (με ρήματα) вверх, наверх; вверху, наверху;πορεύομαι άνω — идти наверх;
2. (με γεν.)1) выше;άνω του μηδενός — выше нуля;
άνω του γόνατος — выше колена;
2) сверх, выше;άνω του εκατομμυρίου — свыше миллиона;
άνω των πεντήκοντα ετών — больше пятидесяти лет;
από πέντε ετών και άνω — с пяти лет и выше;
3) поверх, сверху; над чём-л.;άνω της θαλάσσης — над морем;
§ είμαι άνω κάτω — б) быть в полном беспорядке; — вверх дном; — б) быть очень расстроенным, возмущённым;
τα κάνω άνω κάτω — перевернуть всё вверх дном, привести в беспорядок;
κάνω κάποιον άνω κάτω — очень расстраивать кого-л.;
γίνομαι άνω κάτω — очень расстраиваться, возмущаться, негодовать;
II επίθ. верхний;ο άνω όροφος — верхний этаж;
τα άνω άκρα — верхние конечности;
ο άνω ρούς τού πόταμου — верховье реки;
ο Άνω Δούναβις Верхний Дунай;η Άνω Αίγυπτος Верхний Египет;η άνω βουλή — верхняя палата, палата лордов;
§ (αυτό) είναι άνω ποταμών — это абсурдно, нелепо
-
25 قلب
Iقَلَبَп. Iи قَلْبٌ1) вращать2) переворачивать, опрокидывать; ـه قلبا قلب перевернуть что-л. ; الصفحة قلب перевернуть страницу; ـه على قفاه قلب перевернуть что-л. на другую сторону3) выворачивать; باطنه الى ظاهره قلب вывернуть наизнанку что-л. ; الحديث ظهرا لبطن قلب заниматься пересудами4) перелицовывать5) изменять, превращать6) свергать (правительство, власть) ; * الدنيا قلب а) поднять всех на ноги; б) нажать на все педали; الحقائق قلب извращать истину факты; رأسا على عقب قلب перевернуть всё вверх дном; ظهر المجنّ قلب см. مـِجَـن هذا الدنيا عليه قلب это настроило всех против него; نفسى قلبت мне тошноIIقَلْبٌ11) вращение2) переворачивание3) изменение, извращение; للمفاهيم ومنطق الاشياء قلب извращение понятий и логики вещей4) свержение (правительства)5) метатеза, перестановка (звуков)قَلْبٌ2 мн. قُلُوبٌ1) сердце, душа; قلوب علف жестокие, бесчувственные сердца; قلب ضعيف ال слабовольный; قلب قاسى ال жестокосердный; قلب قوىّ ال сильный; смелый, отважный; امسك قلبـه فى يدهнабраться храбрости; قلب حدّثه حديث ال قلب الى ال вести сердечную беседу с кем-л. ; ـا وقالبا قلب душой и телом;... فتح قلبـه ل открыть своё сердце (кому-л.) ; من كلّ قلبـه от всего сердца; عن الخفقان قلبـه скончаться2) ум3) сердцевина; ядро; зерно, семечко4) середина, центр; внутрення часть (напр. дома) ; الشتاء قلب разгар зимы; الوادى قلب середина долины; الدفاع قلب спорт. центр защиты; فى قلب العاصمة в центре столицы; فى قلب بيته в своём доме, дома5) средоточие; الظلام قلب гуща мрака6) медальон7) нар. ось8) нар. желудок; * قلب اسود ال злой, зложелательный; قلب ابيض ال добрый, доброжелательный; قلب على ظهر или قلب عن ظهر наизусть, на память; الحنطة قلب манная крупа; افعال القلوب грам. категория глаголов предположения (думать, полагать и т. п. - ظنّ واخواتها) ; انخلع قلبـه перепугаться; اصبح قلبـه بين رجليه или سقط قلب ـه بين قدميه или اصبح قلبـه فى اطراف قدميه сердце у него ушло в пятки; مزّق (كسر) قلبـه надрывать сердце кому-л. ; يتقطّع ال قلب لمجرّد سماع هذه الانباء сердце надрывается лишь от того, что слышишь эти известия; يعيشون هناك وايديهم على قلوبهم они живут там в страхеIVقُلْبٌ1) небольшой браслет2) сердцевина пальмы3) ехидна (змея)* * *
ааа1) переворачивать, опрокидывать
2) вращать
3) свергать
4) превращать
قلب
а-=pl. = قلوب
1. мсд.
2.1) сердце
2) середина, центр
-
26 قَلَبَ
Iиقَلْبٌ1) вращать2) переворачивать, опрокидывать; ـه قلبا قَلَبَ перевернуть что-л. ; الصفحة قَلَبَ перевернуть страницу; ـه على قفاه قَلَبَ перевернуть что-л. на другую сторону3) выворачивать; باطنه الى ظاهره قَلَبَ вывернуть наизнанку что-л. ; الحديث ظهرا لبطن قَلَبَ заниматься пересудами 4) перелицовывать5) изменять, превращать -
27 -S1199
перевернуть мир вверх дном:«Ma, padre Cristoforo, padron mio colendissimo, lei vorrebbe mandare il mondo sottosopra. Senza sfide! Senza bastonate! Addio il punto d'onore!». (A. Manzoni, «I promessi sposi»)
— Но, падре Кристофоро, почтеннейший мой покровитель, вы хотите перевернуть вверх ногами весь мир. Без дуэлей! Без насилия! Прощай, общепризнанное понятие о чести! -
28 chambard
m разг.1) хаос, беспорядок; переворачивание вверх дномmettre le chambard — перевернуть всё вверх дном2) шум, скандал -
29 hode
-t, -r1) головаper (pr.) hode — на душу, на человека
bøye (senke) hodet — нагибать, склонять голову (в знак горя, от стыда)
bære hodet høyt — держать высоко голову, держать себя с достоинством
dreie (snu, vende) hodet — вертеть головой, повернуть голову
følge etter én hode ved hode — идти один за другим гуськом, следовать в затылок один за другим
gå på hodet — броситься головой вниз (куда-л. - i)
hogge hodet av én — отрубить голову кому-л.
reise hode — перен. поднимать голову, оправляться от несчастья (удара)
se én over hodet — презирать кого-л., смотреть свысока на кого-л.
vokse én over hode — перерасти кого-л. на голову
stort hode og lite vett — посл. велика Федора, да дура
så mange hoder så mange sinn — погов. сколько голов, столько умов
2) ум, умственные способности, разумanstrenge hodet — сосредоточенно думать над чем-л., напряжённо работать
arbeide med hodet, bruke hodet — работать головой
bryte sitt hode med noe — ломать голову (над чем-л.)
fordreie hodet på én — морочить голову кому-л.
få noe inni hodet på én — внушить кому-л. что-л., заставить понять кого-л.
følge sitt eget hode — действовать, не считаясь с чьим-л. мнением
legge sitt hode i blø(y)t — разг. корпеть над чем-л.
sette seg noe i hodet — вбить себе что-л. в голову
3) перен. умный человек, «голова»4) руководитель, глава, вождь, главарь5) головка (цветка), кочан (капусты)6) головка (шпильки), шляпка (гвоздя)7) изголовьеbli het (rød) i hodet — разгорячиться, быть возбуждённым
bringe noe over ens hode — приносить несчастье, горе и т. д.
stikke (legge) hodene sammen — совещаться, сговариваться
støte én for hodet — раздражать, обижать, оскорблять кого-л.
være over ens hode — нависнуть над кем-л., грозить кому-л.
-
30 унчыли савыраш
перевернуть (поставить) вверх дном (о крайнем беспорядке, нарушении привычного состояния)Кызыт мыйын пачерем унчыли савырышт – ала-мом кычал толашат. В. Юксерн. Сейчас мою квартиру поставили вверх дном – что-то ищут.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
унчыли -
31 унчыли шогалташ
перевернуть (поставить) вверх дном (о крайнем беспорядке, нарушении привычного состояния)Кызыт мыйын пачерем унчыли савырышт – ала-мом кычал толашат. В. Юксерн. Сейчас мою квартиру поставили вверх дном – что-то ищут.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
унчыли -
32 изöвтны
1) суетиться, сновать туда-сюда; öтöрас изöвтö народ на улице снует народ 2) приводить (привести) в беспорядок; перевернуть всё вверх дном; сильно баловаться; челядь изöвтö керкуын дети в доме переворачивают всё вверх дном -
33 -M1793
(1) перевернуть все вверх дном:Ma mi sentivo stracca dell'inverno e volli riposarmi. Sento dire che a Castellammare mettete il mondo sossopra. (M. Serao, «Cuore infermo»)
Меня очень утомила зима, и я хотела отдохнуть. Мне сказали, что в Кастелламмаре вы все перевернули вверх дном. -
34 перевёртывать
upset, перевернуть (вн.)
1. (с одной стороны на другую) turn (smb., smth.) over;
(опрокидывать) overturn( smth.) ;
разг. (перелицовывать) turn (smth.) ;
перевернуть страницу turn a page;
перевернуть всё вверх дном turn everything upside-down;
2. разг. (перерывать всё, многое) turn (smth.) upside-down;
3. разг. (делать совершенно другим) make* a great change (in) ;
~cя, перевернуться turn;
(опрокидываться) overturn;
он в гробу перевернётся he would turn in his grave.Большой англо-русский и русско-английский словарь > перевёртывать
-
35 sursum
sūrsum [из sub + versum ]1) вверх, наверхs. deorsum Ter, C — вверх и внизomnia s. deorsum versare Sen — перевернуть всё вверх дномs. versus Vr, C etc. — вверх2) вверху, наверху C, Pt etc. -
36 oben
advdie (Herren) da oben — разг. господа, занимающие высокие посты ( в правительстве); сильные мира сегоwie oben ( bereits) erwähnt — как (уже) выше сказаноetw. bis oben zuknöpfen — наглухо застегнуть что-л.nach oben — вверх, наверхnach oben gehen — подниматься вверхder Befehl kam von oben — приказ пришёл сверху; это приказ свышеj-n von oben herab ansehen — смотреть на кого-л. свысокаalles von oben nach unten ( von unten nach oben) kehren — перевернуть всё вверх дном••oben sitzen — сидеть на почётном месте ( за столом)mir steht die Geschichte( die Sache) bis hier oben — разг. меня тошнит от этого, мне это до тошноты надоело; с меня хватит, я этим сыт по горлоden Kopf oben behalten — не вешать носа, держать высоко головуoben hui, unten pfui ≈ погов.сверху шёлк, в пузе щёлк -
37 tető
• верхушка• вершина напр: горы• кровля• крыша* * *формы: teteje, tetk, tett1) кры́ша ж2) верши́на ж (горы и т.п.); верху́шка ж3) пове́рхность ж ( жидкости)4)vminek a teteje — верх чего
* * *[\tetőt, teteje, \tetők] 1. (házé, épületé) крыша, кровля;ép. csúcsos \tető — шпиц, шпиль л; lapos \tető — плоская крыша; a házat \tető alá hozza — подводить/подвести дом под крышу; \tetőt fed — крыть v. настилать крышу; átv., szól. \tető alá hoz vmit — успешно заканчивать/закончить что-л.; (удаваться/удаться кому-л.) довести что-л. до благополучного конца; благополучно завершать/завершить что-л.;cserepes \tető — черепичная крыша/кровля;
2. (lábaкоп álló v. védőtető) навес;pályaudvari \tető — станционный навес;a kút feletti \tető — навес над колодцем;
3. (vasúti kocsié, gépkocsié) крыша; (hintóé) верх;hátratolható/felnyitható \tető (gépkocsin) — раздвижная/скатывающаяся крыша;
4. (fedőlap, fedél, pl. dobozé szekrényé) крышка, верх; (fedő, pl. edényé) крышка;az asztal teteje крышка стола; vminek a tetejébe rak/halmoz помещать/поместить на верх чего-л., nép. взмащивать/взмостить на что-л.; egészen a tetejéig (tele) доверху чего-л.;a bőröndök tetején — на верху чемоданов; a szekrény tetején — на верху шкафа; a teáskanna tetején — на крышка чайника;vminek a tetején — на верху чего-л.; (felül) biz. поверху;
az asztal tetejére áll встать v. взобраться на стол;5. (pl. dombé, hegyé, fáé) верх, вершина, верхушка, макушка, nép. маковка;a havas bércek tetején — на вершине снежных гор;
a fa teteje верхушка дерева;a fiúcska felmászott a fa legtetejére мальчик залез на самую маковку/верхушку дерева; 6. (folyadéké) поверхность;a víz tetején — на/по поверхности воды;
7. átv., biz. (tetőfok, csúcspont) верх, вершина чего-л.; рекорд;ez a tökéletesség teteje это — верх совершенства; a pimaszság teteje верх неприличия; 8. szól. van teteje (értelme) vminek иметь смысл; ennek nincs teteje это не имеет смысла; a tetejébe (ráadásul) к тому же;itt minden a feje tetején áll — здесь всё вверх тормашки;
feje tetejére állít mindent перевёртывать/перевернуть всё вверх дном; ставить/поставить всё вверх тормашк(ам)и;az eső \tetőtől talpig átáztatta — дождь промочил его сверху донизу; \tetőtől talpig felfegyverzett — вооружённый с головы до ног\tetőtől talpig — с головы до ног; с ног до головы; от головы до пяток; сверху донизу;
-
38 die Welt alles den Angeln heben
арт.общ. перевернуть весь мир, перевернуть все вверх дномУниверсальный немецко-русский словарь > die Welt alles den Angeln heben
-
39 die Welt aus den Angeln heben
арт.общ. перевернуть весь мир, перевернуть все вверх дномУниверсальный немецко-русский словарь > die Welt aus den Angeln heben
-
40 mettre sens dessus dessous
гл.общ. перевернуть всё вверх дном, привести в беспорядок, привести в возбуждение, привести в смятение, все перевернутьФранцузско-русский универсальный словарь > mettre sens dessus dessous
См. также в других словарях:
Перевернуть вверх дном — ПЕРЕВЁРТЫВАТЬ ВВЕРХ ДНОМ что. ПЕРЕВЕРНУТЬ ВВЕРХ ДНОМ что. Разг. Экспрес. 1. Приводить в состояние полного беспорядка, создавать хаос. Ночью в домик Тараса ворвались полицейские. Они перевернули вверх дном все комнаты и чуланы (Б. Горбатов.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
вверх дном — Неизм. В полном беспорядке (о нарушении обычного порядка). = Вверх ногами (во 2 знач.). С глаг. несов. и сов. вида: идти, ставить, пойти, перевернуть, поставить… как? вверх дном; идти… вверх дном где? в доме, в квартире… При новой жене в доме все … Учебный фразеологический словарь
вверх дном(перевернуть) — Весь дом вверх дном (иноск.) о крайнем беспорядке Ср. Тысячей не жаль на вздор сорить, А думают хозяйству подспорить, Коль свечки сберегут огарок... С такою бережью диковинка ль, что дом Скорёшенько пойдет вверх дном. Крылов. Мельник. Ср. ...Мы,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Перевёртывать вверх дном — что. ПЕРЕВЕРНУТЬ ВВЕРХ ДНОМ что. Разг. Экспрес. 1. Приводить в состояние полного беспорядка, создавать хаос. Ночью в домик Тараса ворвались полицейские. Они перевернули вверх дном все комнаты и чуланы (Б. Горбатов. Непокорённые). 2. Полностью… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Вверх дном(перевернуть) — Вверхъ дномъ (перевернуть). Весь домъ вверхъ дномъ (иноск.) о крайнемъ безпорядкѣ. Ср. Тысячей не жаль на вздоръ сорить, А думаютъ хозяйству подспорить, Коль свѣчки сберегутъ огарокъ... Съ такою бережью диковинка ль, что домъ Скорёшенько пойдетъ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ПЕРЕВЕРНУТЬ — ПЕРЕВЕРНУТЬ, переверну, перевернёшь, совер. 1. (несовер. перевертывать1 и переворачивать) кого что. Обратить кверху той стороной, которая прежде была внизу, повернуть с одной стороны на другую. Перевернуть бочку дном кверху. Перевернуть страницу … Толковый словарь Ушакова
вверх — нареч. см. тж. вверх по, вверх вниз, вверх дном, вверх ногами, вверх тормашками 1) По направлению от низа к верху; наверх, ввысь. Глядеть вверх … Словарь многих выражений
Перевернуть вверх дном. — см. Все на копыл подняли … В.И. Даль. Пословицы русского народа
перевернуть — осмотреть, перетрясти, перекувыркнуть, повернуть другой стороной, перекувырнуть, переломить, опрокинуть, переворочать, перетряхнуть, как обухом по голове ударить, переменить, изучить, сразить, шевельнуть, ревизовать, поразить, потрясти, помешать … Словарь синонимов
вверх — нареч. 1. По направлению от низа к верху; наверх, ввысь. Глядеть в. Бросить мяч в. Лезть по трубе в. Карабкаться в. по склону. Упасть лицом в. (навзничь, на спину). Руки в.! (воен.; приказ поднять руки в знак прекращения сопротивления, сдачи в… … Энциклопедический словарь
ПЕРЕВЕРНУТЬ — ПЕРЕВЕРНУТЬ, ну, нёшь; ёрнутый; совер. 1. что. Повернуть противоположной стороной. П. страницу. 2. перен., что. Изменить коренным образом. П. чью н. жизнь. 3. перен., кого (что). Потрясти, глубоко взволновать. П. чью н. душу. 4. перен., что.… … Толковый словарь Ожегова