Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

перевернуться

  • 41 гатшасьны

    возвр.
    1) упасть навзничь, перевернуться на спину;

    вывлань кокӧн гатшасьны — упасть навзничь, раскинув руки и ноги;

    гатшасьӧмӧн (деепр.) вартчыны — плыть, перевернувшись на спину

    2) стать, упасть, перевернуться на дно (напр., об опрокинувшейся лодке, корыте)

    Коми-русский словарь > гатшасьны

  • 42 муткыльтчыны

    изобр. неперех.
    1) перевернуться; извернуться; тяжело опрокинуться 2) перен. перевернуться, резко измениться;

    Коми-русский словарь > муткыльтчыны

  • 43 átfordul

    1. ld. megfordul;
    2. (fekvés közben) перелечь, перевёртываться/перевернуться, biz. переваливаться/перевалиться;

    \átfordul a másik oldalára — перелечь v. перевернуться на другой бок;

    3. rep. капотировать

    Magyar-orosz szótár > átfordul

  • 44 fordul

    [\fordult, \forduljon, \fordulna] 1. обертываться v. оборачиваться/обернуться, обращаться/обратиться, повёртываться v. поворачиваться/ повернуться rég., nép. оборотиться, поворотиться (aljával felfelé;
    átfordul;

    körben megfordul); — перевёртываться v. переворачиваться/перевернуться, nép. переворотиться; (forog) вертеться; (arccal) a fény felé \fordul обернуться v. оборотиться лицом к свету; обращаться/обратиться лицом к свету; обернуть лицо к свету;

    a hajó ellenkező oldalra \fordult — судно повернулось другим бортом; a kocsi az árokba \fordult — коляска перевернулась и упала в канаву; oldalára \fordult — он повернулся на бок; egyik oldaláról a másikra \fordul — перевёртываться/ перевернуться с боку на бок; перелечь с одного бока на другой; biz. переваливаться/ перевалиться на другой бок; szomszédja felé \fordult — он оборотил лицо к соседу; kártya. lapjával felfelé \fordul — вскрываться/ вскрыться;

    2. (vmely irányba kanyarodik) повертывать v. поворачивать/повернуть, свертывать/свернуть;

    oldalt \fordul — свернуть в сторону; nép. (elugrik) свиливать/свильнуть;

    hirtelen \fordul — сделать, крутой поворот; jobbra \fordul — повёртывать/повернуть направо; jobbra \fordulj! — взять направо!;

    3. (irányul) направляться/направиться, устремляться/устремиться;

    minden szem/tekintet feléje \fordul — взоры всех на него направлены; к нему прикованы взоры всех;

    vki, vmi ellen \fordul — направить свой силы против кого-л., чего-л.; восставать/восстать против кого-л., чего-л.;

    4. (vkihez, vmihez, vhová) обращаться/обратиться (к кому-л., к чему-л. v. куда-л.), адресоваться, подступаться/под ступиться, biz. подступать/подступить (mind к кому-л.); (folyamodik) прибегать/прибегнуть к кому-л., к чему-л.;

    nyomatékosan/ határozottan vkihez \fordul vmivel — приступать/ приступить к кому-л. с чём-л.;

    a bírósághoz \fordul — обращаться в суд; orvoshoz \fordul — обращаться v. прибегать к врачу; \forduljon hozzá kérésével — направьте вашу просьбу к нему; a rendőrséghez \fordul — обращаться в милицию;

    5. átv. (vmire, vhogyan változik) обёртываться v. оборачиваться/обернуться, повёртываться v. поворачиваться/повернуться;

    attól függ, hogy \fordul a dolog — это зависит от того, как обернётся дело;

    a dolog egészen másként \fordult — дело повернулось совсем иначе; hidegre \fordul (az idő) — холодеет; a dolog jóra \fordult — дело повернулось к лучшему; még minden jóra \fordul — всё обойдётся ещб; jobbra \fordul — улучшаться/ улучшиться; переменяться к лучшему; az idő jobbra \fordult — погода улучшилась; minden jobbra \fordul — всё идёт лучшему; a dolog komolyra \fordult — дело приобрело серьёзный характер; a dolog rosszra \fordult — дело приняло дурной оборот; rosszabbra \fordul — ухудшаться/ухудшиться; rosszabbra \fordult a sorsa — ему стало хуже; a betegség súlyosra \fordult — болезнь обострилась; veszélyesre \fordul — принимать/принять опасный оборот

    Magyar-orosz szótár > fordul

  • 45 çöndərilmək

    глаг. разг.
    1. поворачиваться, повернуться, быть повёрнутым в какую-л. сторону кем-л. Qapıya tərəf çöndərilmək повернуться к двери, divara tərəf çöndərilmək повернуться к стене, hansı tərəfə çöndərilmək повернуться на (в) какую сторону, sağ çiyni üstündə çöndərilmək повернуться через правое плечо, arxası kimə, nəyə tərəf çöndərilmək повернуться спиной к кому, к чему; üzü kimə, nəyə tərəf çöndərilmək повернуться лицом к кому, к чему; böyru üstə çöndərilmək поворачиваться с боку на бок
    2. переворачиваться, перевёртываться; перевернуться, быть перевёрнутым:
    1) опрокидываться, опрокинуться; быть опрокинутым. Maşın çöndərildi машина перевернулась, bir ehtiyatsız hərəkətdən qayıq çöndərilir от одного неосторожного движения лодка перевертывается, su ilə dolu stəkan çöndərildi стакан с водой опрокинулся
    2) поворачиваться с одной стороны на другую
    3) поворачиваться кругом. Dabanı üstə çöndərilmək перевернуться на каблуках

    Azərbaycanca-rusca lüğət > çöndərilmək

  • 46 çönmək

    разг. глаг.
    1. поворачиваться, повернуться:
    1) сделать поворот, изменить положение своего тела. Sağa çönmək повернуться направо, yana çönmək повернуться в сторону
    2) оборачиваться, обернуться лицом к кому-, к чему-л. Arxaya (geriyə) çönmək повернуться назад, üzü divara tərəf çönmək повернуться лицом к стене
    2. переворачиваться, перевернуться:
    1) повернуться с одной стороны на другую. Böyrü üstə çönmək перевернуться на бок
    2) повернуться нижней стороной кверху, опрокинуться (повернуться набок). Araba çöndü арба перевернулась, stəkan çöndü стакан опрокинулся (перевернулся вверх дном)

    Azərbaycanca-rusca lüğət > çönmək

  • 47 чывачгынлек

    ч’ывач’гынл’эк
    глаг., непер.
    перевернуться на бок, перевернуться на другой бок

    Чукотско-русский словарь > чывачгынлек

  • 48 кумыкталташ

    Г. кымыкта́лташ -ам возвр.
    1. опрокинуться, перевернуться вверх дном. Южо машинаже йӧршеш кумыкталтын, кӱртньӧ орашке савырнен. Е. Янгильдин. Некоторые машины вообще опрокинулись, превратились в металлолом. Ерентем ончальымат, тудо уке, пушыжат кумыкталтын. М. Шкетан. Посмотрел на Ерентея, а его нет, и лодка его перевернулась.
    2. перен. разг. заваливаться, завалиться; разваливаться, развалиться; проваливаться, провалиться, потерпеть неудачу. Экзаменеш кумыкталташ проваливаться на экзамене.
    □ Ончыкылык нерген чапле шонымаш кумыкталте. К. Исаков. Прекрасная мечта о будущем заваилась. (Микита:) Тый, Матрана, Эргыч дене ит моктане, чылан тугай лийыт ыле гын, колхозшат шукертак кумыкталтеш ыле. С. Николаев. (Микита:) Ты, Матраиа, не хвастайся своим сыном, если бы все были такими, как он, и колхоз-то давно развалился бы.
    3. перен. разг. опрокинуться; переходить (перейти) в чужие руки. Переген ашныме вольыкшат, пыкше погымо киндыжат опкын логарыш кумыкталте. К. Васин. И бережно выкормленная скотина, и с трудом убранный хлеб опрокинулись в глотку ненасытного.
    // Кумыкталт(ын) каяш опрокинуться, перевернуться. Савырныме годым пуш кумыкталтын кайыш, Санюк – пуш гычын вӱдыш. А. Айзенворт. На повороте лодка опрокинулась, Санюк – из лодки в воду.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кумыкталташ

  • 49 савырналташ

    I -ем однокр.
    1. повернуться, развернуться, обернуться. Йӧ ндымын савырналташ неуклюже повернуться; туран савырналташ круто повернуться; ковыран савырналташ повернуться форсисто.
    □ Таня мый декем писын савырналтыш да шӱ ргем гыч шупшал колтыш. Г. Чемеков. Таня быстро повернулась ко мне и поцеловала в щеку. Миклай ыш чыте – шеҥгекыже савырналтыш. В. Косоротов. Миклай не выдержал – обернулся.
    2. отвернуться, повернуться в сторону. Тура ончалтышым ыш турко, савырналтыш. М. Евсеева. Не выдержал пристального взгляда, отвернулся.
    // Савырналтен колташ повернуться, обернуться. Верушын тӱ сшӧ, койышыжо, оҥайын савырналтен колтымыжо тудлан пеш сылнын коеш. Н. Лекайн. Внешность, манеры Веруш, то, как она игриво оборачивается, – всё ему кажется очаровательным.
    II Г. сӓрнӓ́лтӓш -ам возвр. перевернуться, опрокинуться, повернуться другой стороной. Тер савырналте сани опрокинулись; орва савырналте телега опрокинулась.
    □ Да мо тыгай?.. Тӱ ня мо савырналте? М. Казаков. Да что же это такое?.. Мир что ли перевернулся? Изи пуш кӱшкӧ, ӱлыкӧ тайналте. Эҥер покшелне савырналте. С. Вишневский. Лодочка качнулась вниз, вверх. И посредине речки опрокинулась.
    // Савырналт(ын) возаш опрокинуться, перевернуться. Пушым таен, толкыналтше вӱ дыш тӧ ршта, почешыже пуш савырналт возеш. К. Васин. Накренив лодку, он прыгает в бурлящую воду, вслед за ним опрокидывается лодка. Савырналт(ын) шинчаш вывернуться. Ватыжын черле шинчаже когынек чораҥаш тӱҥалын, комдышыжо савырналт шинчын. В. Сапаев. У его жены оба глаза начали покрываться плёнкой, веки вывернулись.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > савырналташ

  • 50 -B220

    ± заставить перевернуться в гробу:

    Mi canti sempre la stessa canzone! Il fidanzato di ciucila ragazza avrebbe fatto voltare una santa sulla bara. (V.Brancati, «Il bell'Antonio»)

    — Ты все твердишь мне одно и то же! Жених этой девушки был так красив, что заставил бы перевернуться в гробу от зависти даже святую.

    Frasario italiano-russo > -B220

  • 51 перевертываться

    I несовер. - перевертываться;
    совер. - перевернуться возвр. turn over;
    capsize II страд. от перевертывать
    turn

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > перевертываться

  • 52 перевёртывать

    upset
    , перевернуть (вн.)
    1. (с одной стороны на другую) turn (smb., smth.) over;
    (опрокидывать) overturn( smth.) ;
    разг. (перелицовывать) turn (smth.) ;
    перевернуть страницу turn a page;
    перевернуть всё вверх дном turn everything upside-down;

    2. разг. (перерывать всё, многое) turn (smth.) upside-down;

    3. разг. (делать совершенно другим) make* a great change (in) ;
    ~cя, перевернуться turn;
    (опрокидываться) overturn;
    он в гробу перевернётся he would turn in his grave.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > перевёртывать

  • 53 boat

    bəut
    1. сущ.
    1) лодка;
    шлюпка;
    корабль;
    судно;
    подводная лодка to take the boat ≈ сесть на корабль to row boatгрести на лодке to sail boatплыть на корабле to steer a boat ≈ управлять кораблем, вести корабль to launch, lower a boat ≈ спускать судно на воду to overturn, swamp, upset a boat ≈ перевернуться на лодке an assault boat ≈ атакующее судно lifeboatспасательная шлюпка patrol boatпатрульный катер rowing boat ≈ лодка с веслами torpedo boatторпедный катер a boat goes, sailsплывет корабль fishing boatрыболовное судно flying boatлетательный аппарат gunboat ≈ канонерская лодка keel boat ≈ килевая лодка sailing boat ≈ корабль Syn: vessel
    2) посуда, корытце( напоминающие по форме лодку) gravy boat ≈ соусник ∙ to be in the same boat ≈ быть в одинаковых условиях, в одинаковом положении с кем-л. to sail in the same boat ≈ действовать сообща to sail one's own boat ≈ действовать самостоятельно, идти своим путем
    2. гл.
    1) плавать/кататься на лодке
    2) перевозить в лодке
    3) сесть на корабль;
    отправиться на корабле We boated to Antwerp. ≈ Мы отправились в Антверпен на корабле. Syn: embark лодка;
    шлюпка;
    бот;
    - pair-oar * лодка с одной парой весел;
    - inrigged * (спортивное) лодка с уключинами, укрепленными на бортах;
    - outrigged * (спортивное) лодка с вынесенными за борт уключинами;
    - to lower the *s спустить шлюпки;
    - to take to the *s пересесть в лодки (с тонущего корабля) судно, корабль;
    - to go by * ехать на пароходе;
    - to take the * сесть на судно подводная лодка (специальное) лодочка сосуд в форме лодочки;
    - sauce * соусник > to be in the same * быть в одинаковом положении;
    быть в одной лодке;
    > to sail in the same * действовать сообща, быть заодно;
    > to sail one's own * действовать самостоятельно;
    > to burn one's *s сжечь корабли, отрезать себе путь к отступлению;
    > to miss the * упустить возможность;
    > to have an oar in every * во все вмешиваться;
    > to push out the * (просторечие) угощать, платить за выпивку;
    > to put on the * выслать за пределы страны;
    > to find oneself in the wrong * попасть впросак;
    оказаться в затруднительном положении;
    > to rock the * (разговорное) возмущать спокойствие, нарушать покой;
    изменять ход событий перевозить по воде кататься на лодке;
    - we *ed up the river мы поднялись на лодке вверх по реке втягивать пойманную рыбу в лодку ~ корытце;
    gravy boat соусник;
    to be in the same boat быть в одинаковых условиях, в одинаковом положении (с кем-л.) beacon ~ маяк boat кататься на лодке ~ корытце;
    gravy boat соусник;
    to be in the same boat быть в одинаковых условиях, в одинаковом положении (с кем-л.) ~ лодка;
    шлюпка;
    корабль;
    судно;
    подводная лодка;
    to take the boat сесть на судно;
    to go by boat ехать морем, плыть на пароходе ~ лодка ~ перевозить в лодке flying ~ ав. летающая лодка ~ лодка;
    шлюпка;
    корабль;
    судно;
    подводная лодка;
    to take the boat сесть на судно;
    to go by boat ехать морем, плыть на пароходе ~ корытце;
    gravy boat соусник;
    to be in the same boat быть в одинаковых условиях, в одинаковом положении (с кем-л.) liberty ~ разг. автобус для отпускников liberty ~ шлюпка с матросами, увольняемыми на берег motor ~ моторная лодка;
    моторный катер motor ~ моторная лодка passage ~ паром to sail in the same ~ действовать сообща;
    to sail one's own boat действовать самостоятельно, идти своим путем to sail in the same ~ действовать сообща;
    to sail one's own boat действовать самостоятельно, идти своим путем ~ лодка;
    шлюпка;
    корабль;
    судно;
    подводная лодка;
    to take the boat сесть на судно;
    to go by boat ехать морем, плыть на пароходе

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > boat

  • 54 flip over

    сл. потерять голову, сойти с ума He flipped over her. ≈ Она свела его с ума. повалить, свалить - to flip one's opponent over for a fall тушировать противника (борьба) перевернуть - he flipped over the envelope and read the address он переврнул конверт и прочитал адрес перевернуться - the plane flipped over and crashed самолет перевернулся и разбился

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > flip over

  • 55 purl

    ̈ɪpə:l I
    1. сущ.
    1) галун;
    бахрома;
    вышивка;
    зубчик кружева Syn: galloon, braid
    2) вязание с накидкой
    2. гл.
    1) нашивать галун;
    обшивать кружевом
    2) вязать с накидкой II
    1. сущ. журчание Syn: babble, murmur
    2. гл. журчать Syn: babble, murmur III
    1. сущ.;
    разг. падение вниз головой
    2. гл. перевернуть(ся), опрокинуть(ся) ;
    упасть вниз головой;
    тяжело шлепнуться;
    перекувырнуться галун;
    бахрома канитель зубчик (кружева) оборотное двухлицевое вязание нашивать галун вышивать канителью обвязывать( кружево) зубчиками вязать петлей наизнанку журчание - * of water журчание воды завихрение( в воде) журчащий ручеек журчать завихрятся, кружиться в водовороте (устаревшее) горячее пиво с полынью, джином, сахаром и пряностями (разговорное) падение вниз головой (разговорное) (диалектизм) опрокинуть, перевернуть вверх дном опрокинуться, перевернуться упасть вниз головой;
    тяжело шлепнуться бросить, швырнуть головой вперед purl вязание с накидкой ~ вязать с накидкой ~ галун;
    бахрома;
    вышивка ~ журчание ~ журчать ~ нашивать галун ~ разг. падение вниз головой ~ перевернуть(ся) ;
    упасть вниз головой;
    тяжело шлепнуться

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > purl

  • 56 turtle

    ̈ɪˈtə:tl I сущ.
    1) черепаха( преим. морская) fresh-water turtle land turtle snapping turtle
    2) суп из черепахи ∙ to turn turtle мор.;
    сл. ≈ опрокинуться II сущ.;
    уст. горлица черепаха (преим. морская) мясо черепахи суп из черепахи (тж. * soup) > to turn * опрокинуться, перевернуться вверх дном( о судах и автомобилях) охотиться на черепах, ловить черепах (зоология) дикий голубь( Columba livia) (устаревшее) горлица ~ attr. черепаховый;
    to turn turtle мор. sl. опрокинуться turtle уст. горлица ~ суп из черепахи ~ черепаха (преим. морская) ~ attr. черепаховый;
    to turn turtle мор. sl. опрокинуться

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > turtle

  • 57 flip over

    [ʹflıpʹəʋvə] phr v
    1. повалить, свалить:
    2. 1) перевернуть

    he flipped over the envelope and read the address - он перевернул конверт и прочитал адрес

    2) перевернуться

    НБАРС > flip over

  • 58 grave

    I
    1. [greıv] n
    1. 1) могила

    family grave - семейная могила; фамильный склеп

    Graves Registration - воен. служба учёта могил

    to dig [to decorate] a grave - копать [украшать] могилу

    to the grave - уст. по гроб жизни

    2) смерть, гибель

    to be brought to an early grave - безвременно скончаться, погибнуть в расцвете сил

    he just escaped a watery grave - он едва не погиб в море /в океане и т. п./

    2. могильный холм; надгробный камень

    on this side of the grave - на этом свете

    never on this side of the grave - никогда в жизни; ни за что на свете

    to make smb. turn in his grave - заставить кого-л. перевернуться в гробу

    to find one's grave - найти могилу /гибель/

    to dig one's own grave - самому себе могилу рыть, губить себя

    to dig one's grave with one's teeth - ≅ погубить себя неумеренностью в еде

    to rise from the grave - воскреснуть, восстать из мёртвых

    to totter on the brink of the grave, to have one foot in the grave - стоять одной ногой в могиле

    secret as the grave - молчаливый; ≅ могила

    smb.'s walking on my grave - что-то меня дрожь пробирает

    2. [greıv] v (graved [-{greıv}d]; graved, graven) арх.
    1. гравировать; высекать; вырезывать

    time has graved deep furrows on his face - время избороздило его лицо глубокими морщинами

    2. запечатлевать ( в памяти)

    to grave words [counsel] in /on/ the heart - запечатлевать слова [совет] в памяти

    II
    1. [grɑ:v] n фон.
    2. [greıv] a
    1. серьёзный, веский, важный

    grave errors [doubts] - серьёзные ошибки [сомнения]

    to debate grave matters [questions] - обсуждать важные дела [вопросы]

    2. тяжёлый, угрожающий

    grave accusation - серьёзное /тяжкое/ обвинение

    grave symptoms - угрожающие /грозные/ симптомы

    3. мрачный, печальный

    grave tone - мрачный тон [см. тж. 5, 2)]

    to pass from grave to gay - переходить от грусти к веселью, быть то грустным, то весёлым

    4. 1) тёмный ( о красках)
    2) скромный ( о нарядах)
    5. 1) степенный, сдержанный
    2) серьёзный, важный; торжественный

    grave tone - торжественный тон [см. тж. 3]

    he looks grave - у него важный /серьёзный/ вид

    3) медленный
    6. влиятельный, авторитетный
    7. низкий ( о тоне)
    8. [grɑ:v]фон.
    1) тупой ( об ударении)
    2) безударный

    as grave as a judge, ирон. as grave as an owl - с серьёзным видом

    II [greıv] n ист.
    1) префект, выбираемый жителями ( в Йоркшире и Линкольншире)
    2) управляющий (имением и т. п.)
    IV [greıv] v мор.

    НБАРС > grave

  • 59 make

    1. [meık] n
    1. 1) форма, конструкция; модель, фасон
    2) марка, тип, сорт

    what make is this? - это что за модель /марка, система/?

    2. производство, работа; изготовление

    is this your own make? - это вы сами производите?; это ваше изделие?; это вашего собственного изготовления?

    3. изготовленное или добытое количество; продукция; выработка
    4. конституция, сложение

    a man with the make and muscles of a prize-fighter - человек со сложением и мускулатурой борца

    5. склад ( характера)

    a man of this [another] make - человек такого [иного] склада /рода/

    6. эл. замыкание цепи

    at make - включённый, замкнутый

    7. карт. объявление ( козыря и игры)
    8. карт. тасование
    9. воен. жарг. повышение в чине; новое назначение

    on the make - а) стремящийся к наживе; делающий карьеру; б) ищущий любовных приключений

    make and mend hour - мор. а) уст. время, отведённое на пошивку и починку обмундирования; б) свободное от нарядов время

    2. [meık] v (made)
    I
    1. делать; изготовлять, производить

    to make tables [bricks, wine, machines] - делать столы [кирпичи, вино, машины]

    what is it made of? - из чего это сделано?

    made in the USA - изготовлено /сделано/ в США

    this Publishing House makes good books - это издательство выпускает /издаёт, делает/ хорошие книги; это издательство хорошо выпускает /издаёт/ книги [ср. тж. 3]

    to make a meal [dinner] - готовить /приготовить/ еду [обед] [ср. тж. II А 16]

    to make tea - приготовить /заварить или вскипятить/ чай

    I don't know how to make this dish - я не знаю, как готовить /делать/ это блюдо

    to make a coat - сшить /сделать/ пальто

    a suit made to order - костюм, сшитый на заказ

    I'll make a bed for you on the sofa - я вам постелю на диване [ср. тж. II А 5]

    to make a nest - вить /свивать/ гнездо

    to make hay - сушить, ворошить или заготовлять сено [см. тж. ]

    don't stand there as if you were made of stone - не стой как истукан, не стой точно каменный

    2. составлять, делать, подготавливать

    to make a note - сделать заметку, записать (что-л.)

    to make notes - вести /делать/ записи, записывать, конспектировать

    to make a note of smth. - отметить что-л.; сделать заметку относительно /по поводу/ чего-л.

    to make a report - подготовить доклад /отчёт/ [ср. тж. II А 6, 1)]

    to make one's will - составить /написать/ завещание

    to make a law - создавать /устанавливать, вводить/ закон

    to make a plan - придумать /разработать/ план

    let's not make premature plans - не будем строить планы заранее; не будем (заранее) загадывать

    3. создавать, творить

    to make a poem [a symphony] - сочинить /написать/ поэму или стихотворение [симфонию]

    this author makes good books - этот писатель пишет /сочиняет/ хорошие книги [ср. тж. 1]

    he made a sketch - он сделал рисунок /набросок/

    4. совершать, делать

    to make a mistake /a blunder/ - совершить ошибку

    5. 1) образовывать; формировать

    to make smb.'s character - формировать чей-л. характер

    I made him what he is - я сделал его таким, какой он есть

    2) редк. тренировать, учить ( животных)
    6. считать, полагать

    what do you make of it? - что вы об этом думаете?

    what do you make of this film? - как вы находите этот фильм?, что вы думаете об этом фильме?

    what do you make of him? - какое у вас мнение о нём?

    what distance do you make it from here to the village? - как вы считаете, сколько отсюда до деревни?

    I make it five miles - по-моему, пять миль

    how large do you make this crowd? - сколько, по-вашему, здесь народу?, как вы думаете, сколько здесь народу?

    what time do you make it? - сколько, по-вашему, сейчас времени?; сколько на ваших часах?

    I make it half past four - по-моему, половина пятого; на моих (часах) половина пятого

    what do you make this bird to be? - что это, по-вашему, за птица?

    7. сл. украсть
    8. сл. сожительствовать

    to make with smb. - сожительствовать с кем-л.

    II А
    1. зарабатывать, наживать (деньги, состояние)

    to make money - зарабатывать деньги, наживать деньги

    to make money on the side - зарабатывать халтурой /левой работой/, работать налево

    how much (money) do you make a week? - сколько (денег) вы зарабатываете /получаете/ в неделю?

    I make a good salary - я получаю хорошую зарплату, мне много /хорошо/ платят

    I made very little (money) on this - я на этом заработал /нажил/ очень мало (денег)

    to make a good thing of smth. - хорошо заработать /нажиться, нагреть руки/ на чём-л.

    he makes a £1000 a year (out) of his lands - он получает со своих имений 1000 фунтов в год

    to make a /one's/ living - зарабатывать на жизнь

    to make a /one's/ living with one's pen - зарабатывать на жизнь пером /литературным трудом/

    to make a living (by) teaching music - зарабатывать на жизнь уроками музыки

    to make one's bread - зарабатывать на существование /на хлеб/

    2. приобретать (друзей, врагов)

    to make friends - завести /приобрести/ друзей; подружиться

    to make an ally of smb. - сделать кого-л. своим союзником; завоевать кого-л. на свою сторону

    3. 1) заключать (соглашение, сделки)

    to make an agreement - прийти к соглашению, договориться

    to make a bargain - заключить сделку, договориться

    2) назначать ( свидание)

    to make an appointment - а) условиться о встрече; б) записаться на приём

    3) договориться, условиться (о времени, месте и т. п.)

    when shall I see you, Monday or Tuesday? - Make it Tuesday - когда я вас увижу, в понедельник или во вторник? - Договоримся на вторник

    I shall make it for three o'clock - я условлюсь /договорюсь/ на 3 часа

    4. назначать ( на должность); производить ( в чин)

    to make smb. a judge - назначить кого-л. судьёй

    to make smb. a general - произвести кого-л. в генералы

    he was made commander-in-chief - его сделали /назначили/ главнокомандующим

    to make smb. a knight - посвящать кого-л. в рыцари

    5. убирать ( помещение); приводить в порядок (комнату, постель); наводить ( порядок)

    to make a bed - застилать /заправлять/ постель; убирать кровать [ср. тж. I 1]

    I want to make order in /among/ my books - я хочу привести в порядок свои книги

    6. 1) выступать ( с докладом)
    2) издавать ( звуки); производить ( шум); звенеть, стучать, шуметь

    to make a noise - шуметь, поднимать шум

    7. 1) устраивать ( скандал)

    to make a row - разг. а) скандалить, затеять драку или ссору; б) бурно протестовать

    to make a scene - устроить /закатить/ сцену

    to make a fuss - а) устраивать переполох /шум/; б) волноваться, суетиться

    to make a fuss of smb. - носиться с кем-л.

    2) устраивать ( шумиху); производить ( сенсацию)

    to make a commotion - устроить шум /переполох/

    to make a splash /a stir/ - разг. производить /вызывать/ сенсацию; поднимать шум /шумиху/; вызывать /возбуждать/ всеобщий интерес

    this film made a stir - этот фильм возбудил большой интерес /произвёл сенсацию/

    he made the front page - (он вызвал такой интерес, что) о нём стали писать газеты /его имя попало на первые полосы/

    to make (much) ado - уст. поднять (большой) шум

    8. делать ( снимок); фотографировать

    I want to make a few pictures of this building - я хочу сделать несколько снимков этого здания

    9. совершать ( поездки)

    to make a tour [a trip, a journey] - совершить турне [поездку, путешествие]

    10. проходить, проезжать (какое-л. расстояние)

    this car makes 120 kilometres an hour - скорость этой машины 120 километров в час; эта машина делает /даёт/ 120 километров в час

    11. 1) достигать (какого-л. места); прийти, войти (в гавань и т. п.)

    to make the land см. land I 1

    the ship will never make port in such a storm - корабль не сможет войти в порт в такую бурю

    2) (for) направляться, следовать (куда-л.); двигаться (в каком-л. направлении)

    he made for the door - а) он направился к двери; б) он кинулся /бросился/ к двери

    3) набрасываться, нападать (на кого-л.)
    12. спорт.
    1) достичь ( цели)

    to make the finish - добраться до финиша, финишировать

    2) забить (мяч и т. п.)
    13. преодолевать ( препятствие)

    to make a hurdle - взять препятствие /барьер/

    to make a /the/ riffle - амер. а) успешно преодолеть пороги ( реки); б) преодолеть трудности, преуспеть

    14. карт.
    1) брать ( взятку); бить
    2) объявлять ( козырь или игру)
    3) тасовать ( колоду); сдавать ( карты)

    whose turn is it to make? - чья очередь сдавать?

    15. мор. указывать ( время); бить склянки
    16. есть (завтрак, обед, ужин)

    to make a good [substantial, light, hasty, late] breakfast [dinner, supper] - хорошо [плотно, легко, наспех, поздно] позавтракать [пообедать, поужинать] [ср. тж. I 1]

    to make a meal on /of/ smth. - съесть что-л.

    he made a meal on /of/ nuts - он поел орехов, его еда состояла из орехов

    17. подниматься ( о воде)

    the water is making fast - вода быстро прибывает; уровень воды быстро поднимается

    II Б
    1. to make smb. do smth. заставлять, вынуждать, побуждать кого-л. делать что-л.

    to make smb. cry [laugh] - заставить кого-л. плакать [смеяться]

    I can't make you come if you refuse - я не могу заставить вас прийти, если вы отказываетесь

    I can make him believe anything I choose - я могу убедить его в чём угодно

    to make smb. understand - а) заставить кого-л. понять; б) дать кому-л. понять

    2. to make smb., smth. understood [known, etc.] заставить понять [узнать и т. п.]

    to make oneself understood - а) заставить (кого-л.) себя понять; б) выражаться ясно; в) объясняться ( на иностранном языке)

    to make his wishes understood - сделать понятными его желания; дать понять, чего он хочет

    to make oneself known - а) сделать так, чтобы тебя узнали, заставить о себе говорить; б) заявить, известить о себе; представиться

    to make smth. known - сообщить о чём-л.; обнародовать что-л.

    3. to make smth. do smth. вызывать что-л., являться причиной чего-л.

    what makes the grass grow so quickly? - отчего трава растёт так быстро?

    the sight of food made my mouth water - при виде еды у меня слюнки потекли

    4. to have smth. made выражает действие, совершённое по инициативе или побуждению какого-л. лица:

    I must have a new dress made for this party - мне нужно сшить новое платье для этого вечера

    5. to make smb., smth. + прилагательное превращать, приводить в какое-л. состояние; делать каким-л.

    to make smb. angry /mad/ - рассердить кого-л.

    to make smb. happy - делать кого-л. счастливым, осчастливить кого-л.

    to make smb. sad - заставить кого-л. загрустить, расстроить кого-л., нагнать на кого-л. тоску

    to make smb. rich - обогатить кого-л.; сделать кого-л. богатым

    to make smb. sick - а) вызывать тошноту у кого-л.; the food made me sick - от этой еды мне стало плохо; б) разг. утомлять, раздражать кого-л., надоедать кому-л.

    to make smb. drunk - а) напоить кого-л.; б) опьянить кого-л.

    to make smth. available - предоставлять /делать доступным/ что-л.

    this knowledge was not made available to us - эти сведения были нам недоступны

    to make oneself comfortable - удобно устроиться, устроиться уютно

    to make oneself clear - ясно /понятно/ изложить своё мнение

    6. to make smth. of smth. превращать что-л. во что-л.

    to make a practice of smth., to make a rule of it - взять за правило, постоянно делать что-л.

    to make a regular thing of smth. - регулярно заниматься чем-л.

    I make a regular thing of reading the papers - чтение газет вошло у меня в привычку

    the author has made a speciality of long-winded descriptions - этот автор специализируется на многословных описаниях

    to make a show of smth. - слишком подчёркивать /выставлять напоказ/ что-л.

    to make a parade of smth. - выставлять напоказ что-л.; щеголять чем-л.

    to make a religion of smth. - считать что-л. своей священной обязанностью; целиком отдаваться чему-л.; делать культ из чего-л.

    to make a hash /a mess, a muddle/ of smth. - напутать в чём-л., перепутать что-л.; вносить путаницу во что-л.; устраивать беспорядок в чём-л.

    to make a hell of smb.'s life - превратить чью-л. жизнь в ад

    7. 1) to make smth. of smb. представлять, изображать кого-л. в каком-л. виде

    to make a laughing-stock of smb. - сделать из кого-л. посмешище, выставить кого-л. в смешном виде

    he is not as bad as you make him - он не так плох, как вы его изображаете

    he is not the fool you make him - он совсем не такой дурак, каким вы его выставляете

    2) to make smb., smth. ( out) of smb. делать кого-л., что-л. из кого-л.

    I'll make a tennis player (out) of him yet - я ещё сделаю из него теннисиста

    3) to make smth. of oneself строить, делать из себя что-л., вести себя как...

    to make a pig of oneself - а) вести себя как свинья; б) объедаться

    to make a beast of oneself - вести себя по-скотски /по-свински/

    to make an exhibition /a spectacle, a sight/ of oneself - привлекать к себе внимание; выставлять себя на посмешище

    to make a nuisance of oneself - надоедать, досаждать, докучать (кому-л.)

    to make an ass /a fool/ of oneself - вести себя как осёл /дурак/; (с)валять дурака; поставить себя в смешное /глупое, дурацкое/ положение

    8. to make smth. over to smb. передавать, уступать что-л. кому-л.

    to make one's profit over to smb. - передать свой доход кому-л.

    he made over most of his property to his son - он переписал большую часть своего имущества на имя сына

    9. to make to do smth. пытаться, порываться что-л. сделать

    he made to reply when I stopped him - он начал было отвечать, когда я остановил его

    she made to grab the bag - она рванулась, чтобы схватить сумку

    10. to make as though /as if/ to do smth. притворяться, будто собираешься что-л. сделать

    he made as though to leave the room - он сделал вид, будто собирается выйти из комнаты

    he made as if he would escape - он сделал вид, как будто /что/ хочет убежать

    11. to make smb. free of smth. разрешить кому-л. пользоваться чем-л., предоставить что-л. в чьё-л. распоряжение

    to make smb. free of one's library - предоставить свою библиотеку в чьё-л. распоряжение

    to make smb. free of one's house - радушно принять кого-л.; предоставить свой дом в чьё-л. распоряжение

    12. to make after smb., smth. следовать за чем-л.; преследовать кого-л.

    in the morning we made after them - утром мы пустились /поехали/ за ними вслед

    III А
    1) составлять, равняться

    twenty shillings make a pound - двадцать шиллингов составляют фунт; в фунте двадцать шиллингов

    2) быть, являться

    to make one of - быть одним из; быть участником; быть в числе

    will you make one of the party? - не составишь ли ты нам компанию?

    this colour makes a perfect camouflage - этот цвет служит отличной маскировкой

    cold tea makes an excellent drink in summer - холодный чай - прекрасный напиток летом

    that makes a good answer - это хороший ответ; это вы удачно ответили

    this book makes good /interesting/ reading - это интересная книга; эта книга легко читается

    3) оказываться, становиться

    she could make a good mother for them - она могла бы стать им хорошей матерью

    he will make a good musician [sprinter] - из него выйдет хороший музыкант [спринтер]

    4) образовывать, составлять
    2. в сочетании с последующим существительным выражает действие, соответствующее значению существительного:

    to make a move - а) сделать движение; б) двинуться; в) сделать ход

    to make a start - а) начинать; to make a good start - положить хорошее начало; б) отправиться

    to make a stop - останавливаться, сделать остановку

    to make inquiries - справиться, наводить справки

    to make a call - а) посетить, нанести (непродолжительный) визит; I had to make a few calls that's why I was late - я должен был зайти в несколько мест, поэтому я опоздал; б) позвонить (по телефону)

    to make use of smth., smb. - использовать что-л., кого-л.

    in his book he has made extensive use of quotations - в его книге много цитат

    3. в сочетании с последующим прилагательным выражает действие, соответствующее значению прилагательного:

    to make fast - закрепить; привязать

    to make public - а) обнародовать, сделать общеизвестным; б) сделать общественным, общим, общедоступным

    to make good - а) добиться успеха, достичь цели; he has talent and he'll make good - он талантлив и добьётся успеха; б) компенсировать, восполнять; we'll make good your losses - мы возместим вам ваши убытки; в) выполнять ( обещанное)

    I promised you a present, I'll make good next time - я обещал тебе подарок, в следующий раз я не забуду

    to make sure /certain/ that или of - удостовериться, убедиться, что или в чём-л.; выяснить что-л.

    make sure that the doors are locked - проверь, заперты ли двери

    to make for smth. - способствовать, содействовать чему-л.

    international talks make for better understanding between countries - благодаря международным переговорам достигается взаимопонимание между странами

    an interesting plot makes for good reading /readability/ - если сюжет увлекательный, то книга хорошо читается

    it is very funny and makes for compulsive reading - это так смешно, что от книги нельзя оторваться

    in this field education makes for success - в этой области образование - гарантия успеха

    to make do - обходиться тем, что имеется; справляться

    I had no dictionary when reading this book but I made do - когда я читала эту книгу, у меня не было словаря, но я как-то справилась

    can you make do without electricity for another week? - вы можете обойтись ещё одну неделю без электричества?

    to make smb.'s acquaintance, to make the acquaintance of smb. - познакомиться с кем-л.

    to make oneself at home - быть как дома; хозяйничать

    to make long hours - очень много /усиленно/ работать

    to make up one's mind - решить, принять решение; решиться

    I made up my mind to finish the work that day - я решил закончить работу в тот же день

    to make no sign - и виду не показывать; не протестовать

    to make a face /faces/ (at smb.) - гримасничать, строить гримасы, корчить /строить/ рожи (кому-л.)

    to make a wry face - сделать недовольную гримасу /кислую физиономию/

    to make a long face - иметь недовольный /кислый, разочарованный, огорчённый/ вид

    to make eyes at smb. - делать /строить/ глазки кому-л.

    to make sheep's eyes at smb. - смотреть влюблёнными глазами /бросать влюблённые взгляды/ на кого-л.

    to make a long nose /школ. жарг. a snook/ at smb. - показать «нос» кому-л.

    to make a long arm for smth. - протянуть руку /потянуться/ за чем-л.

    to make a figure - а) выглядеть смешным, играть смешную роль; б) играть важную /видную/ роль; выделяться; занимать видное положение; вызывать уважение или восхищение (тж. to make a conspicuous figure)

    to make a little [poor, ridiculous] figure - играть незначительную [жалкую, смешную] роль

    to make little /light/ of smth. - относиться несерьёзно /пренебрежительно/ к чему-л., не принимать что-л. всерьёз, не обращать внимания на что-л.; смотреть на что-л. сквозь пальцы

    to make little account of smth. - не придавать значения чему-л., считать что-л. неважным /несущественным/

    to make much of smth., of smb. - высоко ценить что-л., кого-л.; быть высокого мнения о чём-л., о ком-л.; уделять большое внимание чему-л., кому-л.

    he makes too much of his daughter - он слишком балует свою дочь /носится со своей дочерью/

    the author makes much of his childhood - автор придаёт большое значение своему детству

    he has not made much of his opportunities - он мало использовал свои возможности

    I can make nothing of this letter - а) я не могу воспользоваться этим письмом; б) я совершенно не понимаю, что написано в этом письме

    I cannot make head or tail of his letter - я не могу ничего понять в его письме

    to make the most of smth., smb. - а) использовать что-л., кого-л. наилучшим образом /максимально/

    you only have a week, so make the most of it - у вас всего неделя, так что проведите её с максимальной пользой; б) расхваливать, преувеличивать достоинства чего-л., кого-л.; превозносить до небес что-л., кого-л.

    to make the best of smth., smb. - а) использовать что-л., кого-л. наилучшим образом /максимально/; б) мириться с чем-л., с кем-л.

    to make the best of a bad bargain /job/ - мужественно переносить несчастья /затруднения/; не падать духом в беде; делать хорошую мину при плохой игре

    to make the best of both worlds - ирон. ≅ на земле погулять и в рай попасть; всюду поспеть

    to make the worst of smth. [of it] - изображать что-л. [это] в самом худшем виде; пессимистически смотреть на что-л.

    to make it worse - в довершение всего, к тому же, в придачу (к чему-л. плохому)

    to make hay - нажиться; ≅ нагреть руки [см. тж. I 1]

    to make a hand - преуспеть (в чём-л.); добиться успеха

    to make no hand of smth. - сделать что-л. скверно; провалиться

    to make one's jack - сл. добиться успеха

    to make one's pile - нажить /сколотить/ состояние

    to make a raise - амер. получить, раздобыть (деньги или какую-л. ценную вещь); получить взаймы

    to make a strike - амер. напасть на золотую жилу

    to make the grade - а) взять подъём; б) амер. преуспеть (в чём-л.); добиться своего; быть на должной высоте

    to make one's mark - а) отличиться, добиться успеха; б) амер. успеть, поспеть

    to make time - прийти вовремя /по расписанию/

    to make it - а) добиться своей цели; I knew that he would make it - я знал, что он добьётся своего; he'll make it through college - он закончит колледж; б) успеть, поспеть

    do you think he will make it? - как ты думаешь, он успеет?; to make it to the train - успеть /не опоздать/ к поезду; в) сл. сожительствовать

    to make good time - а) спорт. показать хорошее время; б) быстро пройти или проехать (какое-л.) расстояние

    to make rings round - а) спорт. жарг. значительно /намного/ опередить, обогнать; б) обойти, объегорить; заткнуть за пояс

    to make the running - а) добиться хороших результатов ( о жокее или скаковой лошади); б) добиться успеха, преуспеть; в) начать (что-л.), подготовляя почву для дальнейших участников

    to make good work of /with/ smth. - хорошо сделать что-л. /справиться с чем-л./; быть на высоте положения

    to make a good [bad] job of it см. job1 I

    to make a go of it - амер. добиться успеха, преуспеть

    to make short work of smth. - быстро справиться /разделаться/ с чем-л.

    to make sure work with smth. - прочно завладеть чем-л.; обеспечить свой контроль над чем-л.

    to make (a) shift - а) перебиваться, обходиться; б) довольствоваться; примириться

    to make a good [poor] fist at /of/ smth. - а) сделать удачную [неудачную] попытку; хорошо [плохо] справиться с чем-л.; б) уметь [не уметь] делать что-л.

    to make a break - а) нарушить ход /ритм/; перебить; сделать неуместное замечание; сделать ложный шаг; б) удрать от полиции

    to make a get-away - а) бежать (из тюрьмы, от полиции); удрать, улизнуть, спастись бегством; б) воен. оторваться от противника

    to make a clean sweep - совершенно отделаться, избавиться; ≅ под метёлку вымести, вычистить

    to make oneself scarce - исчезнуть, сгинуть, испариться

    to make a run of it - убежать, удрать

    to make tracks - а) ≅ дать тягу, навострить лыжи, улизнуть; б) идти или нестись дальше

    to make head against smth. - а) успешно сопротивляться /противиться/ чему-л.; бороться /восставать/ против чего-л.; б) продвигаться вперёд, несмотря на противодействие

    to make a footing - а) обрести точку опоры, закрепиться на небольшом пространстве; б) добиться положения в обществе

    to make a lodgement - а) воен. захватывать плацдарм; закрепиться /обосноваться/ на захваченной позиции; засесть; б) прочно утвердиться

    to make an example of smb. - наказать кого-л. в назидание другим

    to make a cat's paw of smb. - сделать кого-л. своим орудием

    to make an honest woman of smb. - а) жениться на женщине с прошлым, прикрыть грех; б) узаконить браком связь с женщиной

    to make a clean breast of smth. - чистосердечно признаться в чём-л., всё выложить

    to make a rod for oneself /for one's own back/ - наказать /высечь/ самого себя

    to make a bee-line for smth. - пойти напрямик /кратчайшим путём/ куда-л.

    to make a dead-set - а) охот. сделать стойку ( о собаке); б) нападать, набрасываться, накидываться; в) резко критиковать; обрушиться; жестоко высмеивать; he made a dead-set at me - он занял резко враждебную позицию в отношении меня; г) ≅ вешаться кому-л. на шею; упорно пытаться завоевать (чьё-л.) сердце; всячески добиваться (чьей-л.) взаимности или дружбы

    to make a bid for smth. - а) предлагать цену за что-л. на аукционе; б) стремиться к чему-л., стараться добиться чего-л.

    to make oneself solid with smb. - снискать чью-л. благосклонность; добиться взаимопонимания с кем-л. /поддержки у кого-л./

    to make play - а) сл. действовать; making play with both hands - действуя обеими руками; б) спорт. держать противника в напряжении; не давать противнику передышки; в) спорт. наносить сильные и точные удары; г) добиваться результатов

    to make a play for - амер. а) пустить в ход свои чары, очаровывать; б) сделать всё возможное, чтобы добиться своего; в) ухаживать

    to make a score off one's own bat - сделать (что-л.) без посторонней помощи

    to make a stab at smth. - попытаться сделать что-л.

    to make a bad shot - а) не отгадать, не разгадать; б) ошибиться, промахнуться; ≅ попасть пальцем в небо

    to make a good shot - а) отгадать, разгадать; б) правильно угадать, попасть в точку

    to make the bull's-eye - а) попадать в цель /в яблоко мишени, в «десятку»/; б) иметь успех, добиться поставленной цели

    to make smb.'s /the/ blood boil - приводить кого-л. в бешенство /в ярость/; вызывать чьё-л. возмущение

    to make smb.'s flesh creep, to make smb.'s blood run cold, to make smb.'s hair curl /stand on end/ - приводить кого-л. в ужас

    what I saw made my blood run cold - у меня кровь застыла в жилах от того, что я увидел

    to make smb.'s brain reel - поразить /изумить, ошеломить/ кого-л.

    to make smb. sit up - а) засадить кого-л. за трудную работу; б) шокировать кого-л.; неприятно поразить кого-л.

    to make smb.'s ears burn - говорить о ком-л. за его спиной

    to make the ears tingle - оглушать; резать слух

    to make the cup run over - переполнить чашу (терпения), быть последней каплей (вызвавшей несчастье, катастрофу)

    to make smb. turn in his grave - шутл. заставить кого-л. перевернуться в гробу

    to make a song and dance about smth. - поднимать шум из-за чего-л.

    to make the air blue - ругаться, сквернословить; поносить (кого-л.); ≅ ругаться на чём свет стоит

    to make the dust /feathers, fur/ fly - амер. а) затеять ссору, поднять бучу; б) накинуться (на кого-л.), распушить (кого-л.); ≅ задать жару (кому-л.)

    to make it hot for smb. - а) взгреть /вздуть/ кого-л.; б) здорово выругать кого-л.; ≅ задать жару кому-л.

    I shall make it hot for him! - я ему задам!; в) причинить неприятность кому-л., создать невыносимые условия для кого-л.

    his enemies made the place too hot for him - недоброжелатели сделали его жизнь там невыносимой; враги выживали его оттуда

    to make things lively for smb. - ≅ насолить кому-л., причинить кому-л. неприятности

    to make a time /a day/ of it - хорошо провести время, повеселиться

    to make a night of it - прокутить всю ночь напролёт; здорово повеселиться до утра

    to make good cheer - пировать, веселиться

    to make whoopee - амер. кутить; шумно веселиться

    to make no question of smth. - не сомневаться в чём-л., вполне допускать что-л.

    to make no scruple to do smth. - делать что-л. со спокойной совестью; не постесняться сделать что-л.

    to make no bones about /of/ smth. - а) не колебаться в чём-л.; б) не скрывать чего-л., не делать из чего-л. секрета /тайны/; в) не возражать против чего-л.

    to make a long story short, to make short of long - короче говоря

    to make odds even - устранить различия, сгладить разницу

    to make the pot boil - а) зарабатывать на пропитание /на кусок хлеба/; б) халтурить

    to make the hat go round - а) пустить шапку по кругу; б) организовать сбор пожертвований

    to make a purse - а) собирать деньги (особ. по подписке); б) откладывать деньги

    to make a bag - охот. убить немного дичи

    to make the bag - охот. убить большую часть дичи ( из дневной добычи охотников)

    as they make them /'em/ - чрезвычайно, исключительно, ужасно, чертовски

    to make a hole in smb. - всадить пулю в кого-л., застрелить кого-л.

    to make water - а) мочиться; б) дать течь ( о корабле)

    to make ducks and drakes - а) бросать плоские камешки на поверхность воды, «печь блины»; б) проматывать, разбазаривать; в) поступать безрассудно; рисковать

    to make a Virginia fence - амер. идти качаясь, нетвёрдо держаться на ногах ( о пьяном или изображающем пьяного)

    to make a leg - уст., шутл. отвесить старомодный поклон ( отставив одну ногу назад)

    to make bricks without straw - а) работать без нужного материала; делать (что-л.) впустую; б) заниматься бесполезным делом

    to make fish of one and flesh /foul/ of another - относиться к людям пристрастно /неодинаково/

    to make or break /or mar/ - возвеличить или погубить; ≅ либо пан, либо пропал

    to make two bites of a cherry - а) делить что-л. и без того небольшое; б) ≅ стрелять из пушки по воробьям

    to make a virtue of necessity - делать вид, что действуешь добровольно

    make it snappy! - покороче!; поскорее!; живо!

    as you make your bed, so you must be upon /in, on/ it - ≅ что посеешь, то и пожнёшь

    nine tailors make one man - ≅ из девяти хилых не сделаешь и одного здорового

    one fool makes many - ≅ дураку всегда компания найдётся

    make haste slowly - ≅ тише едешь, дальше будешь

    др. сочетания см. под соответствующими словами

    НБАРС > make

  • 60 purl

    I
    1. [pɜ:l] n
    1. 1) галун; бахрома
    2) канитель
    3) зубчик ( кружева)
    2. оборотное двухлицевое вязанье
    2. [pɜ:l] v
    1. 1) нашивать галун
    2) вышивать канителью
    3) обвязывать ( кружево) зубчиками
    2. вязать петлей наизнанку
    II
    1. [pɜ:l] n
    1. журчание

    purl of water [of a brook] - журчание воды [ручейка]

    2. завихрение ( в воде)
    3. журчащий ручеёк
    2. [pɜ:l] v
    1. журчать
    2. завихряться, кружиться в водовороте
    II [pɜ:l] n арх.
    горячее пиво с полынью, джином, сахаром и пряностями
    IV
    1. [pɜ:l] n разг.
    2. [pɜ:l] v разг., диал.
    1) опрокинуть, перевернуть вверх дном
    2) опрокинуться, перевернуться
    3) упасть вниз головой; тяжело шлёпнуться
    4) бросить, швырнуть головой вперёд

    НБАРС > purl

См. также в других словарях:

  • перевернуться — переворотиться Словарь русских синонимов. перевернуться 1. повернуться другой стороной; переворотиться (разг.) 2. см. опрокинуться. 3. см …   Словарь синонимов

  • ПЕРЕВЕРНУТЬСЯ — ПЕРЕВЕРНУТЬСЯ, перевернусь, перевернёшься, совер. (к перевертываться1 и к переворачиваться). Обратиться кверху той стороной, которая прежде была внизу, повернуться с одной стороны на другую. Перевернуться с боку на бок. Страница перевернулась. || …   Толковый словарь Ушакова

  • ПЕРЕВЕРНУТЬСЯ — ПЕРЕВЕРНУТЬСЯ, нусь, нёшься; совер. 1. Повернуться с одной стороны на другую, повернуться противоположной стороной. П. на другой бок. Страница перевернулась. Лодка перевернулась (опрокинулась). 2. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.). Коренным… …   Толковый словарь Ожегова

  • Перевернуться вверх дном — ПЕРЕВЁРТЫВАТЬСЯ ВВЕРХ ДНОМ. ПЕРЕВЕРНУТЬСЯ ВВЕРХ ДНОМ. Разг. Экспрес. Становиться совершенно иным, коренным образом изменяться. В голове начинающей хористки перевернулись вверх дном все понятия о жизни, добре и зле (Мамин Сибиряк. Не мама) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Перевернуться кверху ногами — ПЕРЕВЁРТЫВАТЬСЯ КВЕРХУ НОГАМИ. ПЕРЕВЕРНУТЬСЯ КВЕРХУ НОГАМИ. Разг. Экспрес. То же, что Перевёртываться вверх дном. Здесь забывали о войне, о политике, шутили и остроумничали, точно мир действительно и не перевернулся кверху ногами, здесь он был… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Перевернуться — сов. см. перевёртываться I Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • перевернуться — перевернуться, перевернусь, перевернёмся, перевернёшься, перевернётесь, перевернётся, перевернутся, перевернулся, перевернулась, перевернулось, перевернулись, перевернись, перевернитесь, перевернувшийся, перевернувшаяся, перевернувшееся,… …   Формы слов

  • перевернуться — глаг., св., употр. сравн. часто Морфология: я перевернусь, ты перевернёшься, он/она/оно перевернётся, мы перевернёмся, вы перевернётесь, они перевернутся, перевернись, перевернитесь, перевернулся, перевернулась, перевернулось, перевернулись,… …   Толковый словарь Дмитриева

  • перевернуться — переверн уться, н усь, нётся …   Русский орфографический словарь

  • перевернуться — бирж.: Рынок перевернулся – изменился ценовой тренд …   Словарь бизнес-сленга

  • перевернуться — (I), переверну/(сь), нёшь(ся), ну/т(ся) …   Орфографический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»