-
61 перебить(ся)
-
62 перебить
keskeyttää -
63 перебить (чью-то речь)
перебить (чью-то речь)נִכנַס לְתוֹך דבָרָיו -
64 перебить хлеб
• ОТБИВАТЬ/ОТБИТЬ <ПЕРЕБИВАТЬ/ПЕРЕБИТЬ obs> ХЛЕБ у кого coll[VP; subj: human]=====⇒ to deprive another person of earnings or an opportunity to earn money by taking up his work; by extension to (try to) take attention, praise etc away from s.o. by infringing on his area of activity:- X отбивает хлеб у Y-a ≈ X is taking <is trying to take, is stealing etc> (the) bread out of Y's mouth;- X is doing < is trying to do> Y out of a < Y's> job;- [extended usage] X is stealing the spotlight from Y.♦ [Фёкла:] Знаешь ли ты, мать моя, ведь меня чуть было не прибили, ей-богу! Старуха-то, что женила Афёровых, так было приступила ко мне: "Ты такая и этакая, только хлеб перебиваешь, знай свой квартал", - говорит( Гоголь 1). [F:] Do you know, my dear, I was almost beaten up-yes, by God! The old woman that married the Afyorovs, she comes up to me. "You're a so and so," she says, "taking the bread out of the mouths of honest people. Stick to your own district" (1b).♦ [Коринкина:] А коли у ней деньги, так зачем она в актрисы пошла, зачем рыщет по России, у нас хлеб отбивает? (Островский 3). [К.:] And if she has so much money, why should she be an actress? Why should she go travelling about Russia, stealing the bread out of our mouths? (3a).♦ "Дмитрий Алексеевич, - начал Урюпин... - Вот тут мы... вот, так сказать, наша с Валерием Осиповичем попытка отбить у вас хлеб..." (Дудинцев 1). "Comrade Lopatkin," Uriupin began.... "We have here...well - that is Comrade Maxiutenko's and my attempt to do you out of your job!" (1a).♦ "Кто чем угощает, а Кемал рассказом, - уточнил дядя Сандро, насмешливо поглядывая на Кемала, - отбивает хлеб у своего дяди" (Искандер 5). [context transl] "Some people treat you to one thing, Kemal to a story," Uncle Sandro said, making it more precise, with a mocking glance at Kemal. "He takes the story right out of his uncle's mouth" (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > перебить хлеб
-
65 перебить аппетит
General subject: slacken the appetite -
66 перебить все население
Makarov: kill off all the inhabitantsУниверсальный русско-английский словарь > перебить все население
-
67 перебить всех конкурентов
American English: steal the showУниверсальный русско-английский словарь > перебить всех конкурентов
-
68 перебить диван
General subject: to re-cover a sofa -
69 перебить им (филистимлянам) голени и бедра
Bible: smite hip and thighУниверсальный русско-английский словарь > перебить им (филистимлянам) голени и бедра
-
70 перебить цену
Economy: overbid -
71 перебить им голени и бедра
Bible: (филистимлянам) smite hip and thighУниверсальный русско-английский словарь > перебить им голени и бедра
-
72 перебить вдребезги
vavunc. (etw.) zu Kleinholz machen (всю мебель) -
73 перебить всё вдребезги
vУниверсальный русско-немецкий словарь > перебить всё вдребезги
-
74 перебить всю дичь в районе
vgener. (каком-л.) ein Revier abjagenУниверсальный русско-немецкий словарь > перебить всю дичь в районе
-
75 перебить дорогу
vliter. (j-m) über den Weg laufen (кому-л.) -
76 перебить кого-л
vgener. (j-m) die Rede abschneiden, (j-m) in die Rede fällen -
77 перебить покупку на аукционе
v1) gener. ausbieten (у кого-л.), (у кого-л.) j-n ausbieten2) econ. ausbieten3) busin. (у кого-л.) ausbietenУниверсальный русско-немецкий словарь > перебить покупку на аукционе
-
78 перебить дорогу
[VP; subj: human; more often pfv past]=====⇒ to block s.o.'s attempt to attain sth., usu. by attaining it first:- X beat Y to it (to the punch, to the draw);- X snatched sth. from under Y's nose.♦ "Ты это про Лашковых брось... Тебе Лашковы дорогу не переходили". - "Зато я им, - Александра даже не старалась скрыть своего мстительного торжества, - перешла" (Максимов 3). "Keep the Lashkovs out of it. The Lashkovs have never got in your way." "No, I got in theirs." Alexandra was openly savoring her revenge (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > перебить дорогу
-
79 перебить дорожку
[VP; subj: human; more often pfv past]=====⇒ to block s.o.'s attempt to attain sth., usu. by attaining it first:- X beat Y to it (to the punch, to the draw);- X snatched sth. from under Y's nose.♦ "Ты это про Лашковых брось... Тебе Лашковы дорогу не переходили". - "Зато я им, - Александра даже не старалась скрыть своего мстительного торжества, - перешла" (Максимов 3). "Keep the Lashkovs out of it. The Lashkovs have never got in your way." "No, I got in theirs." Alexandra was openly savoring her revenge (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > перебить дорожку
-
80 перебить всю посуду
vgener. sasist visus traukus
См. также в других словарях:
ПЕРЕБИТЬ — ПЕРЕБИТЬ, перебью, перебьёшь, повел. перебей, совер. (к перебивать), кого что. 1. Перетрясая, распуская (пух, волос), взбить, сделать более пушистым, пышным. Перебить подушки. Перебить перину. Перебить волос, пух. 2. Обить новой материей (разг.) … Толковый словарь Ушакова
перебить — лбом стены не перебьешь.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. перебить побить, оборвать, обрезать, заглушить, обить, прервать на полуслове, оборвать на полуслове, сломать,… … Словарь синонимов
ПЕРЕБИТЬ — ПЕРЕБИТЬ, перебой и пр. см. перебивать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
ПЕРЕБИТЬ 1 — ПЕРЕБИТЬ 1, бью, бьёшь; бей; итый; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ПЕРЕБИТЬ 2 — ПЕРЕБИТЬ 2, бью, бьёшь; бей; итый; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
перебить — ПЕРЕБИТЬ, бью, бьёшь; бей; итый; совер. 1. кого (что). Убить многих. Всех волков перебили. 2. что. Разбить много чего н. П. всю посуду. 3. что. Сломать, переломить. Ногу перебило (безл.) кому н. 4. что. Обить заново. П. старое кресло. 5. что.… … Толковый словарь Ожегова
перебить — Перебить дорогу кому захватить что н. раньше другого, на что тот рассчитывал. Кто же мне дорогу перебил? … Фразеологический словарь русского языка
Перебить лавочку — ПЕРЕБИВАТЬ ЛАВОЧКУ кому. ПЕРЕБИТЬ ЛАВОЧКУ кому. Устар. Прост. Мешать кому либо в каком либо деле. Не перебивай мне мою романтическую лавочку (Пушкин. Письмо А. Г. Родзянке, 8 дек. 1827) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Перебить цену — ПЕРЕБИВАТЬ ЦЕНУ. ПЕРЕБИТЬ ЦЕНУ. Прост. Повышать или понижать цену; мешать назначить должную цену. [На аукционе купцы] были совершенно развязны, щупали без церемонии книги и картины… и смело перебивали цену, набавляемую графами знатоками (Гоголь.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Перебить — сов. перех. и неперех. см. перебивать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
перебить — перебить, перебью, перебьём, перебьёшь, перебьёте, перебьёт, перебьют, перебил, перебила, перебило, перебили, перебей, перебейте, перебивший, перебившая, перебившее, перебившие, перебившего, перебившей, перебившего, перебивших, перебившему,… … Формы слов