Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

пенсне

  • 1 пенсне

    с.

    БФРС > пенсне

  • 2 binocle

    m
    2) уст. двойной телескоп
    3) pl разг. очки

    БФРС > binocle

  • 3 lorgnon

    m

    БФРС > lorgnon

  • 4 pince-nez

    m invar

    БФРС > pince-nez

  • 5 châsse d'occase

    прост. уст.
    2) лорнет, пенсне

    Dictionnaire français-russe des idiomes > châsse d'occase

  • 6 contre vent et marée

    2) наперекор стихиям, невзирая ни на что

    Toute autre était notre attitude à l'égard de l'Angleterre. Jusqu'au moment où la politique hardiment réaliste de ce petit homme, binoclard et bourgeonnant, de Delcassé ait pu, contre vents et marées, créer l'Entente cordiale, nous n'avions pour les gens d'outre-Manche que les plus grises mines et on nous les rendait bien. (R. Burnand, La Vie quotidienne en France de 1870 à 1900.) — Совсем иную позицию мы занимали по отношению к Англии. До того самого момента, когда смелая реалистическая политика этого маленького прыщеватого человечка в пенсне - Делькассе - наперекор стихии создала Сердечное согласие, мы взирали на наших соседей за Ла-Маншем с довольно кислой миной, и они нам платили той же монетой.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > contre vent et marée

  • 7 faux jeton

    1) фальшивый человек, лицемер

    Durant que les autres montaient l'escalier, il aborda M. Habert, petit jeune homme malingre et lorgnonard, avec l'air faux jeton qui lui dit d'un air doucereux et gêné: - De Bricoule, je crois qu'il serait préférable que vous n'alliez pas en classe. (H. Montherlant, Les Garçons.) — В то время, когда другие поднимались по лестнице, он подошел к господину Аберу, тщедушному молодому человеку в пенсне, который, косо глядя на него с фальшивым видом, сказал ему слащавым и запинающимся голосом: - Де Брикуль, я полагаю, что вам лучше не появляться сегодня в классе.

    2) двурушник, предатель

    Je ne puis méconnaître non plus que bien des écrivains et des prêtres que j'admire sont des menteurs fieffés: de Foe, aussi faux jeton qu'en français le voudrait son nom, puisqu'il fut agent double, pamphlétaire à gages et auteur de Mémoires apocryphes [...] (M. Leiris, Fibrilles.) — Я не могу также не признать, что многие из моих любимых писателей и уважаемых служителей церкви были отъявленными обманщиками. К числу их принадлежит и Дефо, этот мастер двуличник, о чем говорит для французов даже само его имя ( Foe звучит как faux): он был двойным тайным агентом, наемным пасквилянтом, автором апокрифических мемуаров.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faux jeton

  • 8 frais comme un gardon

    (frais comme un gardon [или comme un œil, comme l'œil] [тж. frais à l'œil])

    J'tombe sur un sergent, un p'tit poseur, frais comme l'œil, à lorgnon d'or. (H. Barbusse, Le Feu.) — Нарвался я на сержанта: ломака, свеженький как огурчик, в золотом пенсне.

    De loin dans un groupe de jeunes gens, quelqu'un la menaça du doigt. C'était un danseur frais à l'œil, poudré, vêtu de clair. (A. Thérive, Sans Âme.) — Один из молодых людей, стоявших в стороне, погрозил ей пальцем. Это был танцор, свежий, как огурчик, напудренный, в светлом костюме.

    - Bonjour ma belle! dit Augustine. Tu as bien reposé? - Très bien, ma belle! Je me sens fraîche comme le blanc de l'œil. (T. Mounier, La Demoiselle.) — - Доброе утро, красавица моя! - говорит Августина. - Хорошо отдохнула? - Прекрасно, милочка. Я свежа как огурчик.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > frais comme un gardon

  • 9 la victoire à la Pyrrhus

    - Voilà une belle victoire, docteur, dit le marquis. - Une victoire à la Pyrrhus, dit Cottard en se tournant vers le marquis et en regardant par-dessus son lorgnon pour juger de l'effet de son mot. (M. Proust, À la recherche du temps perdu.) — - Вот это блестящая победа, доктор, - заявил маркиз. - Пиррова победа, - возразил Котар и, повернувшись лицом к маркизу, уставился на него поверх своего пенсне, чтобы убедиться в действенности своего остроумия.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > la victoire à la Pyrrhus

  • 10 qui n'est pas dans une musette

    разг.
    порядочный, значительный; что на улице не валяется

    Une victoire à la Pyrrhus, dit Cottard, en se tournant vers le marquis et en regardant par-dessus son lorgnon pour juger de l'effet de son mot. Si nous avons encore le temps, dit-il à Morel, je vous donne votre revanche... Ah! non, voici les voitures, ce sera pour vendredi, et je vous montrerai un tour qui n'est pas dans une musette. (M. Proust, Sodome et Gomorrhe.) — - Это Пиррова победа, - сказал Коттар, повернувшись к маркизу и глядя поверх пенсне, чтоб убедиться в эффекте своей остроты. - Впрочем, если еще есть время, вы можете взять реванш, - сказал он Морелю. - Ах, нет, экипажи уже поданы, отложим до пятницы, и я вам покажу такой трюк, что вам и не снился.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > qui n'est pas dans une musette

  • 11 pince-nez

    Dictionnaire médical français-russe > pince-nez

  • 12 binocle

    сущ.
    1) общ. пенсне
    2) разг. очки
    4) тех. бинокль

    Французско-русский универсальный словарь > binocle

  • 13 lorgnon

    сущ.
    общ. лорнет, монокль, пенсне

    Французско-русский универсальный словарь > lorgnon

  • 14 pince-nez

    сущ.
    общ. пенсне

    Французско-русский универсальный словарь > pince-nez

  • 15 binocle

    m. (du lat. bini et oculus "њil") 1. ост. бинокъл; 2. лорнет, пенсне; 3. разг. очила.

    Dictionnaire français-bulgare > binocle

  • 16 lorgnon

    m. (de lorgner) лорньон, пенсне; ост. монокъл.

    Dictionnaire français-bulgare > lorgnon

  • 17 binocle

    m пенсне́ n indécl.

    Dictionnaire français-russe de type actif > binocle

  • 18 lorgnon

    m пенсне́ n indécl.; лорне́т (face-à-main)

    Dictionnaire français-russe de type actif > lorgnon

  • 19 pince-nez

    m пенсне́ n indécl.

    Dictionnaire français-russe de type actif > pince-nez

См. также в других словарях:

  • ПЕНСНЕ — (фр. pince nez, от pincer сдавливать, и nez нос). Род очков с пружинкою, которая удерживает их на носу. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ПЕНСНЕ франц. pince nez, от pincer, сдавлив …   Словарь иностранных слов русского языка

  • ПЕНСНЕ — [нэ], неизм.; ср. [франц. pince nez] Очки без заушных дужек, держащиеся при помощи зажимающей переносицу пружины. Надеть п. Ходить в п. * * * ПЕНСНЕ ПЕНСНЕ (франц. pince nez от pincer защемить и nez нос), очки без заушных дужек, держащиеся на… …   Энциклопедический словарь

  • пенсне — нескл., ср. pince nez m. Очки без заушных дужек, держащиеся с помощью пружинки, защемляющей переносицу. БАС 1. Условия мои такие, что я теперь почище рыночного приказчика, а пожалуй повыше и гостинодворского несмотря на то, что гостинодворские… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • ПЕНСНЕ — [нэ ], нескл., ср. Очки без дужек, держащиеся при помощи пружинки, защемляющей переносицу. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ПЕНСНЕ — (франц. pince nez от pincer защемить и nez нос) очки без заушных дужек, держащиеся на носу посредством зажимающей переносицу пружины …   Большой Энциклопедический словарь

  • пенсне — пенснэ (Чехов и др.). Из франц. рinсеnеz от рinсеr щипать , nеz нос …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • пенсне́ — [нэ], нескл., с …   Русское словесное ударение

  • Пенсне — ср. устар. Очки без заушных дужек, держащиеся с помощью пружинки, защемляющей переносицу. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • пенсне — сущ., кол во синонимов: 1 • очки (29) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • пенсне — іменник середнього роду …   Орфографічний словник української мови

  • пенсне — пенсне. Произносится [пенснэ] …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»