-
101 Kreuzrahmensichtpeilanlage
f́пелен-гаторная установка со скрещенными рамочными антеннами и визуальной индикацией пеленгаDeutsch-Russisches militärwörterbuch > Kreuzrahmensichtpeilanlage
-
102 мыйын
-
103 налаш
1) брать, взять кого-что-л.; забирать, забрать, захватывать, захватить кого-что-л.;пелен налаш — взять с собой, захватить с собой
;ойырен налаш — выбрать кого-что-л.
;шупшын налаш — отобрать кого-что-л.
;2) покупать, купить кого-что-л.; приобретать, приобрести кого-что-л.; брать, взять, разг. вести кого-что-л.;3) брать, взять. -
104 тыйын
род. п. от тыйтвой;тыйын дене — твоим, с твоим
;тыйын пелен — возле тебя, с тобой
;тыйын нерген — о тебе.
-
105 агитколлектив
агитколлективАгитколлективым чумыраш сформировать агитколлектив.
Партийный организаций, агитколлектив да чыла агитатор-влакын задачышт – новатор-влакын ончыл опытыштым кумдан шараш. «Мар. ком.» Задача партийных организаций, агитколлективов и всех агитаторов – шире распространять передовой опыт новаторов.
-
106 адъютант
адъютантадъютант (штабысе пашам але служебный порученийым шукташ военный начальник пелен шогалтыме офицер)А вара шоналтышат, адъютантлан приказым пуыш. С. Вишневский. А потом, подумав, дал приказ своему адъютанту.
-
107 аккредитоватлаш
аккредитоватлаш-емаккредитовать (иктаж-кӧм вес элысе правительство пелен дипломатический представитель семын вераҥдаш) -
108 археологический
археологическийАрхеологический экспедиций археологическая экспедиция;
археологический шымлымаш археологические исследования;
археологический памятник археологический памятник.
Кердым муын лукмым ужын, археологический экспедиций пелен толшо моло-влакат Халидов йыр чумырген шогальыч. К. Васин. Увидев, что нашли саблю, вокруг Халидова собрались и другие члены археологической экспедиции.
-
109 атташе
-
110 балкон
балконБалконыш лекташ выходить на балкон;
балконышто шогаш стоять на балконе.
Андрей балконыш лектеш. К. Коршунов. Андрей выходит на балкон.
2. театр. балкон (зрительный залын кӱшыл пачашлаже)Спектакльым балкон гыч ончаш. Смотреть спектакль с балкона.
3. в поз. опр. балконный, балкона (балкон дене кылдалтше)Балкон омса балконная дверь;
балкон кӱвар пол балкона.
Прапорщик балкон кӱварыш шуҥгалте. С. Чавайн. Прапорщик упал на пол балкона.
-
111 бассейн
бассейн1. бассейн; искусственный водоёмЙӱштылмӧ бассейн плавательный бассейн;
теле бассейн зимний бассейн;
бассейныште йӱштылаш купаться в бассейне.
Котельный пелен бассейным ыштеныт, да физкультурым туныктышо мемнам арняш кум гана кондыштеш. А. Мурзашев. Рядом с котельной построили бассейн, и учитель физкультуры водит нас туда три раза в неделю.
2. геогр. бассейн; совокупность притоков реки, озера и т. п., а также площадь стока поверхностных и подземных вод в водоём (эҥер, ер йыр улшо да тыгак тушко йоген пурышо изеҥер-влак кумдык)Кӱшыл бассейн верхний бассейн;
Юлын бассейнже бассейн Волги.
Нине бассейнлаште миллион дене тыгыде кол-влак кушкыт. Е. Янгильдин. В этих бассейнах миллионами растут мелкие рыбы.
3. геол. бассейн; область залегания горных пород (мланде йымалсе поянлык кийыме вер)Мланде шӱй бассейн каменноугольный бассейн.
Кугу тепловой электростанций-влакым Канско-Ачинский ден Экибастузский бассейнлаште виш йӧн дене лукмо шулдакан мланде шӱй негызеш нӧлташ палемдыме. Строительство крупных тепловых электростанций намечено осуществлять на базе дешёвых углей, добываемых открытым способом в Канско-Ачинском и Экибастузском бассейнах.
-
112 борт
1. борт; боковые стенки судна (суднын ӧрдыж пырдыжше)Шола борт левый борт;
борт пелен лияш быть около борта.
Кок йолташ, бортыш кумык лийын, пӱртӱс дене ракатланен, Юл ӱмбак онча. К. Исаков. Свесившись с борта, два товарища, наслаждаясь природой, смотрят на Волгу.
2. борт; боковая стенка бильярда, грузового автомобиля и т. п. (бильярд ӱстелын, грузовой машина кузовын, монь авыртышыже)Шеҥгел борт задний борт;
бортым почаш откинуть борт.
А вара грузовик-влак лектыч, борт ӱмбалне йӱла ал флаг. Сем. Николаев. А потом выехали грузовики, на бортах горел алый флаг.
-
113 вакшыш
вакшышГ.: вӓкшӹшПушкыдо вакшыш мягкая постель;
вакшышыш возаш лечь в постель.
Кориш шуко мартен вакшышыште пӧрдалеш, мален ок керт. О. Шабдар. Кориш долго ворочается в постели, не может заснуть.
Вольык вакшыш подстилка для скотины.
Шаньыкым налят, Антонина Игнатьевна сӧсна вакшышлан олым опташ ошкыльо. М. Евсеева. Антонина Игнатьевна взяла вилы и пошла грузить солому для подстилки свиньям.
Кукшо вакшыш сухая пелёнка.
Овыча тунамак йочажым кидышкыже нале да, леве вӱд дене мушкын, яндар вакшышыш вӱдылят, оҥжо пелен ишен, олымбак миен шинче. А. Юзыкайн. Овыча тут же взяла своего ребёнка на руки и, вымыв тёплой водой, завернула чистой пелёнкой, прижимая его к груди, села на лавку.
-
114 вара
вараIшест, жердьШепка вара очип;
пошлык вара бастрык;
умла вара шест для хмеля;
шопке вара осиновая жердь.
Кочам кужу варам кондыш да кож пелен шогалтыш. М.-Азмекей. Дед принёс длинный шест и поставил возле ели.
II1. потом, затем, после, впоследствии когда-нибудьЯндышев адак ик жаплан шыпланыш, вара рвезе айдемыла писын тарвана, теҥгылыш шинчеш. М. Шкетан. Яндышев на время опять замолкает, затем, как молодой человек, стремительно встаёт и садится на скамейку.
2. поздно; после обычного времениВара пӧртылаш возвращаться поздно.
Кызытат але жап эртен огыл, тунемаш нимынярат вара огыл. М. Шкетан. И сейчас время ещё не прошло учиться нисколько не поздно.
1. част. усил. (в вопросительных предложениях) же, нуМожо вара мыланем ок сите? – манын Яндышев шканже шке ӧрын. М. Шкетан. – Ну, чего же мне не хватает? – думает Яндышев, удивлённый своим поведением.
2. част. вопр. ли– Киножо келшыш вара? – мый Веруш деч йодшо лийым. И. Ялмарий. – Понравилось ли кино-то? – спрашиваю я для вида у Веруш.
-
115 вачыгоч
вачыгочэтн. вачыгоч; вид вышивки, вышивка через плечоВоктенже, тасма пелен, кагыр дене ыштыме вачыгочым тӱрлымӧ. «Мар. ком.» Рядом с лентой вышиты узоры через плечо.
-
116 вашла
вашлаГ.: вӓшлӓдруг друга, друг против друга; друг за другаВашла шындаш ставить друг против друга.
Сану ден Султан кидым вашла кучен, Венцов пелен ошкылыт. В. Юксерн. Сану и Султан, взявшись друг друга за руку, шагают рядом с Венцовым.
-
117 денщик
денщик«Таче мыйым ит кычкыре», – денщиклан каласыш. В. Иванов. «Сегодня меня не буди», – сказал он денщику.
-
118 диетический
диетическиймед. диетический (диета дене кылдалтше, диета дене келшыше)Диетический кочкыш диетическая пища.
Тений Йошкар-Оласе 19 №-ан столовый пелен диетический залым организоватлыме. Тышке пагар черан еҥ-влак кочкаш коштыт. «Мар. ком.» В этом году при столовой №19 г. Йошкар-Олы организован диетический зал. Сюда ходят питаться больные желудком.
-
119 домоуправлений
домоуправленийДомоуправленийын начальникше начальник домоуправления;
домоуправлений гыч сантехникым ӱжаш пригласить из домоуправления сантехника.
Мемнан домоуправлений пелен самырык техник-влак кружокым ыштыме. При нашем домоуправлении организован кружок юных техников.
-
120 егерь
егерь1. егерь (сонар пашаш лӱмын шогалтыме еҥ, сонар пашам гына ыштыше еҥ)Егерьлан ышташ работать егерем.
Тунам миенам сонарыш лач тушкыла егерь пелен. Ю. Чавайн. Тогда ходил я с егерем на охоту как раз в те места.
2. в поз. опр. егерскийЕгерь паша обязанности егеря, егерская служба;
егерь участке егерский участок.
См. также в других словарях:
от пелен — нареч, кол во синонимов: 15 • от младых ногтей (22) • от молодых ногтей (22) • с детских лет … Словарь синонимов
с пелен — нареч, кол во синонимов: 15 • от младых ногтей (22) • от молодых ногтей (22) • от пелен … Словарь синонимов
С Пеленок и С Пелен — разг. устар. нареч. 1. С раннего детства Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
выйти из пелен — См … Словарь синонимов
С Пелен — с пелён нареч. обстоят. времени устар. то же, что с пелёнок Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
пелена — пелен а, ы, мн. ч. ы, ён, ам … Русский орфографический словарь
пелена — пелен/а … Морфемно-орфографический словарь
пеленание — пелен/а/ни/е [й/э] … Морфемно-орфографический словарь
пеленать(ся) — пелен/а/ть(ся) … Морфемно-орфографический словарь
пелена — пелен’а (Рим.38:9 ; Иез.16:4 ; Лук.2:12 ; Лук.24:12 ; Иоан.11:44 ; Иоан.19:40 ; Иоан.20:5 7) покрывало, полотно для укутывания тела умершего; в общем смысле покров … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
пелена — ПЕЛЕН|А (12), Ы с. 1.Пелена для церковного употребления: Попови достоить. хотѧче погрѹжати въ водѣ рѹцѣ собе завити. а не омочитьсѧ. опѧстьѥ. тако же и пелена. КН 1285–1291, 523г; аще иже не на избавлениѥ плѣньникомъ. кѹпу˫а сщ҃ны˫а пелены или… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)