Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

пачын

  • 1 почин

    пачын; пачынальніцтва; пачынанне; пачынаньне
    * * *
    пачын, -ну муж., мн. нет

    Русско-белорусский словарь > почин

  • 2 начинание

    пачын; пачынальніцтва; пачынанне; пачынаньне
    * * *
    ср.
    1) (действие) уст. пачынанне, -ння ср.

    Русско-белорусский словарь > начинание

  • 3 век

    I
    Г.
    век, столетие

    Ленин гений векым весым пачын, кышты труд лин первый вӓрӹшток. Н. Ильяков. Гений Ленина открыл другой век, где труд стал на первом месте.

    Смотри также:

    курым
    II
    сокр. веке
    сокр. векат II

    Марийско-русский словарь > век

  • 4 вуйын-почын

    вуйын-почын
    Г.: вуйын-пачын

    Каван гыч вуйын-почын пӧрдын волаш лиеш, нимочат ок коршто, а тышеч камвозат гын, ала йолетым кӱрлат, ала шӱетым тодылат. Ю. Артамонов. Со стога можно скатиться кувырком, ничего не повредив, а если отсюда упадёшь, то ногу сломаешь или шею свернёшь.

    2. сломя голову, опрометью, очень быстро, резво

    Вет илышемже ужар олык мучко вуйын-почын модын кудалыштше талгыдын илышыж гай ыле, калтак! В. Косоротов. Эх, ведь жизнь-то у меня была как жизнь у резво скакавшего на зелёном лугу жеребёнка-стригунка.

    3. полностью, целиком

    Кеч-могай пашалан вуйын-почын пижде ок лий шол, тергыме пашалан утларак чот тунемман. О. Шабдар. Любому делу нужно отдаваться целиком, а делу критики нужно учиться особенно усердно.

    Марийско-русский словарь > вуйын-почын

  • 5 когогапка

    когогапка
    Г.
    двухстворчатые ворота с навесом, аркой (букв. большие ворота)

    Когогапкам ӹштӓш строить большие ворота;

    когогапкам пачаш открывать большие ворота.

    Когогапкам пачын шушымат, шудан машинӓ кудывичӹшкок пырыш. Я открыла большие ворота, и машина с сеном въехала во двор.

    Марийско-русский словарь > когогапка

  • 6 мындырталташ

    мындырталташ
    -ам
    Г.
    возвр. катиться, перекатываться, перевёртываться

    Угӹц анжал колтышым: луды ара лач вӹкемок мындырала мындырталтеш. В. Сузы. Я снова посмотрел: серая куча клубком катится ко мне.

    Вуйын-пачын луцкы пачаш южнам мындырталтам. Н. Володек. Я иногда раз пятнадцать переворачиваюсь вверх тормашками.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > мындырталташ

  • 7 сила

    сила
    I
    Г.
    1. сила (физическая), усилие

    Силам пиштӓш приложить силы, усилие;

    у сила доно с новыми силами.

    Тӹнӓм мӹньӹн силаэм пырен веле шон ыльы. В. Патраш. Тогда я только вошёл в силу.

    Силаэмӓт ӹнде уке, кыце-ӓнят пӓшӓм ӹштӹшӓш. Н. Игнатьев. Теперь у меня и сил нет, как же мне работать.

    2. сила; материальные и моральные возможности активно действовать

    Пятистенный у томам пӹтӓрӓш нигыцеӓт силам нӓлӹн шоктыделыт. Н. Ильяков. Никак не смогли набрать сил, чтобы завершить строительство нового пятистенного дома.

    Незер халыкын у мижгемӹм ӹштӓш сила ак ситӹ дӓ тоштымок тӧрлӹктӓ. В. Патраш. У бедняков не хватает сил для того, чтобы справить новые валенки, поэтому они сдают на ремонт старые.

    3. сила, способность проявлять какую-нибудь деятельность

    Поэт у жанрышты силажым раскыдын пачын анжыктыш. Н. Ильяков. Поэт ясно раскрыл свои способности в новом жанре.

    А тӧрлӓшӹжӹ нелӹ – кӧргӹ сила келеш. Г. Харитонов. А исправлять трудно – нужна внутренняя сила.

    4. тех. сила, энергия

    Пӓшӓм машинӓвлӓ, электричество сила ӹштӓш тӹнгӓлӹт. Н. Игнатьев. Работу будут выполнять машины, электрическая энергия.

    – Да, – пелештӹш инженер, – ти Чебоксарский ГЭС-ӹн силажы шӹргӹ пӓшӓмӓт тӹнг гӹцок вашталтыш. «Кӓнг. цевер.» – Да,– произнёс инженер, – энергия Чебоксарской ГЭС в корне изменила и лесоразработку.

    5. сила, влияние, власть

    А Максим Иванович Озолин техень эдем, кыдын кидӹштӹ – цилӓ сила. Н. Ильяков. А Максим Иванович Озолин такой человек, в руках которого вся власть.

    Пӓлӹдӹмӹ сила ӹрвезӹм токыжы ӱжеш, шыпшеш. «Кӓнг. цевер.» Неведомая сила зовёт парня к себе, притягивает.

    6. воен. силы, войска

    Немецвлӓн кого силашты рекӓ вес велнӹ ылын. К. Беляев. Большие силы немцев были на той стороне реки.

    А мӓмнӓн штаблан лач тидӹ веле келеш – тенге командовани тышманын силажы махань, огневой точкыжы маняр ылмым пӓлен нӓлеш. С. Захаров. А нашему штабу как раз это нужно – так командование выясняет, какие у врага силы, сколько у него огневых точек.

    7. силы, общественная группа, люди, обладающие какими-л. характерными признаками

    Самой здоровый партийный силажы фронтышкы лӓктӹн кен. Н. Ильяков. Самые здоровые силы партии отправились на фронт.

    Культурный силам пӓлдӹртӓш келеш. Н. Ильяков. Надо представить культурные силы.

    Идиоматические выражения:

    II
    Г.
    ткац. выпрямитель для холста; поперечные дощечки, проходящие между нитками основы

    Мӹнь сила гӹц пасна коэн ам керд. Я без выпрямителя для холста не умею ткать.

    Сравни с:

    сап

    Марийско-русский словарь > сила

  • 8 сораш

    сораш
    -ем
    Г.
    спорить с кем-л.

    Сораш ак кел. Не надо спорить.

    Счетовод сораш шагалде, шкафым пачын. К. Беляев. Счетовод спорить не стал, открыл шкаф.

    Сравни с:

    ӱчашаш

    Марийско-русский словарь > сораш

  • 9 ухнялташ

    ухнялташ
    -ем
    Г.
    раскачивать, раскачать (изготовившись к какому-л. согласованному действию)

    Окням пачын, ухнялтат, шӧртньӹ погонан ик генералым шуэн колтат. А. Канюшков. Раскрыв окно, раскачивают и выбрасывают в него одного генерала с золотыми погонами.

    Марийско-русский словарь > ухнялташ

См. также в других словарях:

  • предсевзятье — намер, пачынанне, пачын …   Старабеларускі лексікон

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»