Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

патыр

  • 41 лупшал шуаш

    1) повалить, свалить, сбить с ног, уронить

    Патыр Йогорым мландӱмбак иктат лупшал шуэн ок керт. Й. Осмин. Богатыря Егора никто не может повалить на землю.

    2) ударить, хлестнуть

    Тупшо гыч тудымат лупшал шуа. М. Евсеева. По спине хлестнёт и его.

    Составной глагол. Основное слово:

    лупшалаш

    Марийско-русский словарь > лупшал шуаш

  • 42 лупшен кышкаш

    отхлестать, побить, выпороть

    Тудо моткоч патыр, чылаштымат лупшен кышкыш. Он очень сильный, побил всех.

    Составной глагол. Основное слово:

    лупшаш

    Марийско-русский словарь > лупшен кышкаш

  • 43 лӱддымын

    лӱддымын
    бесстрашно, смело, мужественно, отважно, героически

    Лӱддымын кредалаш бороться отважно;

    лӱддымын шогаш стоять бесстрашно.

    Коштын лӱддымын атакыш Тиде чулым, патыр еҥ. В. Рожкин. Ходил смело в атаку, этот бойкий, храбрый богатырь.

    Тудо шкенжым лӱддымын куча, шке шочмо мландыште шкенжым озалан шотла. Д. Орай. Он ведёт себя смело, на своей родной земле считает себя хозяином.

    Марийско-русский словарь > лӱддымын

  • 44 лӱдыктылаш

    лӱдыктылаш
    -ам
    многокр.
    1. пугать, стращать

    Кузе толынат, айда тугак лектын кай. Лӱдыктыл ит шого. В. Иванов. Как пришёл, так и уходи. Не пугай.

    2. грозить, угрожать

    Лӱдыктылеш! Алят ушыжо пурен огыл. В. Иванов. Угрожает! Всё ещё не образумел.

    Шарнен лий патыр еҥ весым нигунамат ок лӱдыктыл. В. Юксерн. Запомни: сильный никогда никому не угрожает.

    3. тревожить, беспокоить

    Рвезе-влак, еҥым арам ида лӱдыктыл. Ребята, зря не тревожьте людей.

    А тый арам ит лӱдыктыл. Тудо сай еҥ. С. Николаев. А ты зря не беспокой его. Он хороший человек.

    Коракым лӱдыктылаш пакчаш чучылым шогалтеныт. Чтобы отпугивать ворон, в огороде поставили чучело.

    Ӱдырамаш чыве коклаште тӧрштылшӧ пӧрткайыкым лӱдыктылеш. А. Эрыкан. Женщина отпугивает воробьёв, прыгающих среди куриц.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > лӱдыктылаш

  • 45 лыдырташ

    лыдырташ
    -ем
    придавить тяжестью, пригибать, пригнуть, прогибать, прогнуть (своей тяжестью)

    Самырык пушеҥгым шордо патыр оҥжо дене лыдырта. «Ончыко» Молодое дерево лось пригибает своей сильной грудью.

    Марийско-русский словарь > лыдырташ

  • 46 лыжгыкташ

    лыжгыкташ
    -ем
    шелестеть, шуршать; издавать лёгкий шорох

    Мардеж лыжгыкта шелестит ветер;

    йӱр лыжгыкта шелестит дождь;

    пушеҥге лыжгыкта шелестит дерево.

    Патыр тумо лышташыжым лыжгыкта. «Тошто ой» Могучий дуб шелестит своими листьями.

    Юалге кукшо южышто йӱдвел мардеж лыжгыкта. В. Юксерн. В холодном сухом воздухе шумит северный ветер.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > лыжгыкташ

  • 47 льыптырий

    льыптырий
    1. прил. тихий, слабый, смиренный, безропотный (о человеке)

    Марина Сергеевна льыптырий ӱдырамаш огыл. В. Бояринова. Марина Сергеевна женщина не тихая.

    2. сущ. слабый, тихий, безропотный, смиренный

    О, ӱдырамаш, эн юзо тый улат кугу тӱняште: шонет гын, патыр еҥым тый шуктет оҥа коклашке, а льыптырийым гын, шулдырым пуэн, каваш нӧлтет. В. Горохов. О, женщина, ты самая большая волшебница в мире: захочешь – сильного ты вгонишь в гроб, а слабого, окрылив, вознесёшь до небес.

    Марийско-русский словарь > льыптырий

  • 48 мавзолей

    мавзолей

    Мавзолей... Тушто патыр вождь, Ленин, чыла илышын шӱлышыжым колышт кийышыла мала. И. Васильев. Мавзолей... Там спит великий вождь, Ленин, словно слушает дыхание всей жизни.

    Марийско-русский словарь > мавзолей

  • 49 мушкындо чыгылталтеш

    кулаки чешутся; не терпится подраться, хочется начать драку

    (Патыр-влак) коктынат шыде улыт. Чумыргышо мушкындыштат чыгылталтеш веле. А. Юзыкайн. Оба здоровяка полны злобы. Их сжатые кулаки просто чешутся.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    чыгылталташ

    Марийско-русский словарь > мушкындо чыгылталтеш

  • 50 мӱгыралтын шинчаш

    греметь, гудеть (долгое время)

    Нӧнчык патыр олашке пура – ола мӱгыралт шинча. С. Чавайн. Богатырь Нёнчык входит в город – город гудит.

    Составной глагол. Основное слово:

    мӱгыралташ

    Марийско-русский словарь > мӱгыралтын шинчаш

  • 51 набат

    набат

    Колыда, тиде революцийын патыр йӱкшӧ, набатше! К. Васин. Слышите, это могучий голос революции, её набат!

    Марийско-русский словарь > набат

  • 52 независимость

    независимость
    книжн. независимость (иктаж-кӧн властьыште, подчиненийыште лийде, шке эрык дене илымаш)

    Национальный независимость национальная независимость;

    независимость верч кучедалаш бороться за независимость.

    Шочмо элнан эрыкше да независимостьшо верч тушман ваштареш илаш-колаш кредалше миллионло совет салтак-влак коклаште марий калыкын патыр эргыже А.М. Михайловат лийын. «Ончыко» Среди миллионов советских солдат, борющихся против врагов за свободу и независимость родной страны, был и отважный сын марийского народа А.М. Михайлов.

    Марийско-русский словарь > независимость

  • 53 нӧлталаш

    нӧлталаш
    -ам
    однокр.
    1. поднять, переместить что-л. вверх, сместить по направлению вверх, вздеть (руки)

    Тистым нӧлталаш поднять знамя;

    вуйым нӧлталаш поднять голову.

    Шара шинчан йошкарармеец кидшым нӧлтале, вагонысо-влак чыланат шыпланышт. С. Чавайн. Сероглазый красноармеец поднял руку, сидевшие в вагоне притихли.

    Пётр Иванович изи ӱдыржым кӱшкӧ, тувраш деке, нӧлтале. Г. Чемеков. Пётр Иванович поднял свою дочь высоко к потолку.

    2. приподнять, слегка поднять, немного поднять; приоткрыть

    Упшым нӧлталаш приподнять шапку;

    шыҥалыкым нӧлталаш приоткрыть полог;

    оҥам нӧлталаш приподнять доску;

    леведышым нӧлталаш приподнять крышку;

    йолым нӧлталаш приподнять ногу.

    – Поро кече лийже, Зинаида Васильевна! – Григорий Петрович картузшым нӧлтале. С. Чавайн. – Добрый день, Зинаида Васильевна! – Григорий Петрович приподнял картуз.

    – Ончалза, – манын, старший лейтенант плащ-палаткым нӧлтале. В. Иванов. – Посмотрите, – старший лейтенант приподнял плащ-палатку.

    3. поднять, отделить от земли, пола и удержать на весу

    Нелытым нӧлталаш поднять тяжесть;

    кирым нӧлталаш поднять гирю;

    штангым нӧлталаш поднять штангу.

    Иван оҥа перроныш лектешат, корзинкам вачышкыже нӧлталын, вокзал деч тарвана. Я. Ялкайн. Иван выходит на дощатый перрон, и, подняв на плечо корзину, уходит от вокзала.

    Тышке мом кычал толынат? Вет киркамат сайын нӧлтал от кертыс! Г. Чемеков. Зачем ты пришёл сюда? Ведь ты даже кирку поднять толком не можешь!

    4. поднять, взять, подобрать (с пола, земли и т. д.)

    Пӧртышкӧ пурыш, кӱвар ӱмбалне кийыше письмам ужо. Нӧлтале, лудын лекте. Ю. Артамонов. Зашла в дом, на полу увидела письмо. Подняла, прочитала.

    5. поднять, снять, отворить (щеколду, задвижку, крючок и т. д.)

    Трупкам (телефонын) нӧлталаш поднять трубку телефона;

    омса тӱкылтышым нӧлталаш отворить щеколду.

    Наганым пурла кидышкыже кучен, Микале паккӱзӧ дене чыҥгырым йыштак нӧлтале. В. Дмитриев. Взяв наган в правую руку, Микале ножиком тихонько снял крючок.

    Стрельников телефон трупкам нӧлтале, но ыш звонитле, мӧҥгеш пыштыш. А. Асаев. Стрельников поднял телефонную трубку, но не стал звонить, положил обратно.

    6. поднять, поставить в вертикальное положение

    Мыйым, вийдымым да кылмышым, эркын нӧлталыт. Г. Чемеков. Меня, обессилевшего и замёрзшего, осторожно поднимают.

    Мый мландыш шуҥгалтым, нӧлтальыч тый мыйым тунам. А. Бик. Я упал на землю, но ты поднял тогда меня.

    7. поднять; придать стоячее положение

    Шӱшам нӧлталаш поднять воротник;

    упш пылышым нӧлталаш поднять шапку.

    Уремыште шинчам почшаш гай огыл. Вася кугызаже семын пинчак согажым нӧлтале. Н. Лекайн. На улице – не открыть глаза. Вася, подражая своему дяде, поднял воротник пиджака.

    Сравни с:

    шогалташ
    8. поднять; сделать более высоким

    Корным нӧлталаш поднять дорогу;

    пӧрт негызым нӧлталаш поднять фундамент дома;

    саварым нӧлталаш поднять забор.

    Айда пӧртетым эше кок йырлан нӧлталына, кӱкшырак лиеш. Давай поднимем дом ещё на два ряда, будет повыше.

    Сравни с:

    кӱкшемдаш
    9. поднять, заставить тронуться с места, взлететь; поднять с постели, разбудить

    Кугу ойго калыкым йӧратен шичме верже гыч нӧлтале. Большая беда заставила подняться народ с насиженного места.

    Мыйым таче пеш эр нӧлтальыч. Сегодня меня подняли (с постели) очень рано.

    Сравни с:

    кынелташ
    10. поднять, задрать, закатать, завернуть кверху (брюки, рубашку и т. д.)

    Тувырым нӧлталаш задрать рубашку;

    урвалтым нӧлталаш задрать подол.

    Кенета тудо йолашеҥырашыжым нӧлталят, йолвургыжым ончыктыш. В. Косоротов. Вдруг он задрал штанину брюк и показал голени.

    11. поднять над головой, вознести (для удара, защиты)

    Лупшым нӧлталаш поднять нагайку;

    кӱзым нӧлталаш вознести нож;

    товарым нӧлталаш поднять топор;

    мушкындым нӧлталаш поднять кулак.

    – Пыштыза пычалдам! – патыр капан кӱртньӧ кольчуган йыгыт кошар умдыжым нӧлтале. К. Васин. – Сложите ружья! – поднял острое копьё здоровый парень в железной кольчуге.

    12. поднять, вздымать, поднять кверху (пыль, дым, волну и т. д.)

    Пуракым нӧлталаш вздымать пыль;

    мландым нӧлталаш вздымать землю.

    Катер, изирак толкыным нӧлталын, верже гыч тарваныш. В. Исенеков. Катер, вздымая небольшие волны, тронулся с места.

    Савораште кукшо оргаж гына пудешт-пудешт йӱла, коклан тулмеҥгым нӧлталеш. А. Краснопёров. В костре с треском горит сухой хворост, иногда вздымается столб огня.

    13. охот. поднять; вспугнув, выгнать

    Мераҥым нӧлталаш поднять зайца;

    маскам нӧлталаш поднять медведя.

    Чодыраш пурен шуна веле, пийна мераҥым нӧлтале. Только зашли в лес, тут же собака подняла зайца.

    14. поднять, подтянуть

    Кемшулышым нӧлталаш подтянуть голенище;

    шылымбалым нӧлталаш подтянуть чересседельник.

    Тудо ик мут пелештыде, шылымбалым нӧлтале, омыта йымаке кидшым чыкен ончале. В. Иванов. Не сказав ни слова, он подтянул чересседельник и, засунув руку, проверил хомут.

    15. поднять, направить, навести (оружие, глаза)

    Пычалым нӧлталаш направить ружьё;

    револьверым нӧлталаш поднять револьвер;

    шинчам нӧлталаш направить глаза.

    Тудо, шоныде куржын миен, Лашманов ӱмбак автоматшым нӧлтале. Н. Лекайн. Ни о чём не думая, он прибежал и направил автомат на Лашманова.

    Пел шинчан немыч арбалетшым татар сарзе ӱмбак нӧлтале. К. Васин. Одноглазый немец направил свой арбалет на татарского воина.

    Сравни с:

    виктараш
    16. перен. поднять, увеличить, повысить

    Дисциплиным нӧлталаш поднять дисциплину;

    культурым нӧлталаш повысить культуру;

    пашадарым нӧлталаш увеличить зарплату;

    акым нӧлталаш повысить цену.

    «Звезда» колхоз теният уржа лектышым ятырлан нӧлталеш. А. Волков. Колхоз «Звезда» и в этом году значительно повысит урожайность ржи.

    Мый шке верчем огыл, эн чотшо тендан верч ойгырем. Тендан чапдам нӧлталнем. Н. Лекайн. Больше всего я беспокоюсь не за себя, а за вас. Хочу прославить вас.

    17. перен. поднять, настроить, сделать более активным, приподнятым, улучшить (настроение, настрой, душевное состояние), воодушевить, вдохновить

    Кумылым нӧлталаш поднять настроение;

    чоным нӧлталаш поднять дух;

    калыкым нӧлталаш воодушевить народ.

    Театр кеч-могай ялыш мия гынат, калыкын кумылжым нӧлталеш. М. Шкетан. В какую бы деревню ни приехал театр, поднимает настроение народа.

    Шӱмбел партий, йӧратыме эл рвезе тукымым у пашаш нӧлталыт, онар патырыш савырат. П. Корнилов. Родная партия, любимая страна вдохновили молодое поколение на новые дела, превратили в сказочного богатыря.

    Сравни с:

    кӱзыкташ
    18. перен. поднять, затеять, начать какое-л. действие (восстание, забастовку, шум, ругань, ссору и т. д.)

    Пудыранчыкым нӧлталаш поднять смуту;

    тумасам нӧлталаш затеять ссору;

    восстанийым нӧлталаш поднять восстание.

    Тудо качын кайымыж годым шургымашым нӧлталаш шонен ыле. Н. Лекайн. Во время отъезда жениха он хотел поднять шум.

    Гариф мурза-влак ваштареш пудыранчыкым нӧлталаш тӧчен улмаш. К. Васин. Гариф пытался поднять смуту против мурз.

    Сравни с:

    тарваташ
    19. перен. поднять, наладить, поправить, улучшить что-л. запущенное

    Озанлыкым нӧлталаш поднять хозяйство;

    илышым нӧлталаш наладить жизнь.

    Чодыра паша шолдыргышо озанлыкым чот нӧлтал колтен кертеш. С. Чавайн. Лесоразработки могут сильно поднять наше расшатанное хозяйство.

    Посна лекмек, илышыжым утларак нӧлтале. М. Евсеева. После того, как он отделился, лучше наладил свою жизнь.

    20. перен. поднять, ставить, поставить, возбудить (вопрос, проблему), посмотреть, изучить (дело, архив), предпринять, начать

    Йодышым нӧлталаш поставить вопрос;

    проблемым нӧлталаш поднять проблему;

    архивым нӧлталаш поднять архив;

    материалым нӧлталаш поднять материал;

    делам нӧлталаш возбудить дело.

    Сложный мутым возымо нерген дискуссийым почмыж дене журнал, чынак, кӱлешан пашам нӧлталын. «Ончыко» Открыв дискуссию о правописании сложных слов, журнал начал действительно важное дело.

    Самырык автор-влак почеламутыштышт тӱрлӧ темым нӧлталыт. «Мар. ком.» Молодые авторы в своих стихотворениях поднимают разные темы.

    Сравни с:

    тарваташ
    21. перен. поднять, провозгласить (тост), выпить

    Чаркам нӧлталаш выпить рюмку;

    тостым нӧлталаш провозгласить тост.

    Стаканыш чевер «эмым» темышна. Тостым нӧлтална. Г. Чемеков. В стаканы налили красное «лекарство». Подняли тост.

    22. перен. поднять, сделать более значительным в чьих-л. глазах, мнении и т. д

    Мемнан задачына – шкенан марий калыкым нӧлталаш. Н. Лекайн. Наша задача – поднять свой марийский народ.

    23. перен. поднять, вспахать (целину, пар)

    Сӧремым нӧлталаш поднять целину;

    такырым нӧлталаш поднять пар.

    Тений мемнан колхоз лу гектар сӧремым нӧлтале. Нынче наш колхоз поднял десять гектаров целины.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > нӧлталаш

  • 54 нӧлтдегече

    нӧлтдегече
    без гордости, не горделиво, не гордясь, не кичась, не кичливо

    – Да, йолташ, экшык эше ятыр, но ӱшан огеш йом нигунам!  – нӧлтдегече ойла пасу патыр. Й. Осмин. – Да, друг, недоделок ещё много, но надежда не теряется никогда! – без кичливости говорит богатырь поля.

    Сравни с:

    кугешныде

    Марийско-русский словарь > нӧлтдегече

  • 55 нӧнчык

    нӧнчык
    Г.: нӱнжӹк
    1. тесто; замешанная масса муки

    Шере нӧнчык пресное тесто;

    шушо нӧнчык кислое тесто;

    шыдаҥ нӧнчык пшеничное тесто;

    уржа нӧнчык ржаное тесто.

    Кува кугызажым колыштеш, нӧнчык дене изи азам ышта. С. Чавайн. Баба слушается мужика своего и из теста лепит нечто вроде ребёнка.

    2. хлебный мякиш; мягкая часть печёного хлеба

    Кинде нӧнчык хлебный мякиш.

    – Манный пучымыш але кинде нӧнчык дене кучен ончо, – каҥашым пуэм. В. Орлов. – Попробуй ловить на манную кашу или хлебный мякиш, – даю совет.

    3. густая масса чего-л., скатанная в комок

    Пареҥге нӧнчык толчёная картофельная масса (кушание);

    нӧшмӧ нӧнчык смесь хлебного мякиша с конопляным семенем (кушание).

    (Ава) шошым пасушто кылме пареҥгым поген, крахмалже дене салмагинде гай шем нӧнчыкым ыштен. В. Сапаев. Мать весной собирала в поле мёрзлую картошку, из её крахмала делала похожую на лепёшку чёрную массу.

    4. перен. нечто запачканное в чём-л., перепачканное в чём-л.

    Вӱр нӧнчык весь окровавленный.

    Кызыт кажне кечын гаяк садерыште почаҥына, садлан лавыра нӧнчык веле улына. С. Николаев. Сейчас каждый день возимся в саду, поэтому мы все в грязи.

    Сравни с:

    вузык, чуҥга
    5. бран. молокосос, сосунок, сопляк; молодой, незрелый

    Ах, нӧнчык! Миронет адак мемнан ӱдыр дек нушкын толын. А. Айзенворт. Ах, молокосос! Мирон-то опять приполз к нашей девушке.

    Сравни с:

    нолнер
    6. в поз. опр. относящийся к тесту, сделанный из теста

    Нӧнчык моклака комок теста.

    Нӧнчык аза пуэн овартымыла кушкаш тӱҥалеш. С. Чавайн. Ребёнок из теста начинает расти, словно его надувают.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > нӧнчык

  • 56 нӧргешташ

    нӧргешташ
    -ам
    становиться (стать) как хрящ, хрящеватым

    – Лап лияш? Мемнан тупрӱдына нӧргештын огыл! – коклаш пура Кӱртньӧ патыр. Йомак. – Преклониться? Наш хребет не стал ещё хрящеватым! – вмешивается Железный богатырь.

    Марийско-русский словарь > нӧргешташ

  • 57 ну

    ну
    I
    межд. ну выражает:

    – Ну, икте гыч перыза да изиш пурлза, – пелештыш лейтенант. С. Вишневский. – Ну, тяпните по одной и подзакусите, – сказал лейтенант.

    2) удивление, восхищение, недовольство, иронию

    – Ну игече! Сай оза тыгай игечыште пийжымат тӱгӧ ок лук. С. Чавайн. – Ну погода! Хороший хозяин в такую погоду даже собаку не выпустит на улицу.

    – Ну авайжат, чылак палетыс, – воштылеш зргыже. Ю. Артамонов. – Ну и мама, всё ты знаешь, – смеётся её сын.

    II
    част. ну употр. для выражения:
    1) вопроса с оттенком удивления, недоверия и т. д

    – Мый лотерей дене машинам модын налынам. – Ну? – Я выиграл по лотерее машину! – Ну?

    2) разг. отклика на обращение

    – Ачай! – эргыже ачаж велке вуйжым савырале. – Ну? – Папа! – сын повернул голову к отцу. – Ну?

    Толеш да Тропим ну лӱмдылеш, ну лӱмдылеш ыле. П. Корнилов. Приходит и обзывает Тропи, ну, бывало, обзывает.

    Нӧнчык патыр ден опкын ну кучедалыт, ну кучедалыт. Йомак. Ну и борются, ну и дерутся Богатырь из теста и людоед.

    – Ну кузе? – шыдын пелештыш Оскуда. В. Юксерн. – Ну как? – сердито сказал Оскуда.

    – Ну, мо вара лекте? В. Иванов. – Ну, что вышло из этого?

    – Модам. Ну мо вара? Й. Ялмарий. – Играю. Ну что из этого?

    5) указания на вывод, заключение в начале предложения, обычно переводится словами итак, теперь, наконец

    – Ну, каяш кӱлеш. Я. Ялкайн. – Ну, надо идти. – Ну, каена, Яшай. С. Чавайн. – Ну, идём, Яшай.

    – Ну, пел пашам ыштыме, – шоналтыш лейтенант. С. Вишневский. – Ну, половина дела сделана, – подумал лейтенант.

    Теҥгече ик почеламутым возенам. Возенам манаш ок лий, кусаренам манаш гынат, чылт керак ок лий, ну, келыштаренам, манаш лиеш. С. Чавайн. Вчера написал стихотворение. Нельзя сказать, что написал, не совсем верно и сказать, что перевёл, ну, можно сказать обработал.

    7) прост. подтверждения вопроса

    – Тый тыште илет мо? – Ну! – Ты здесь живёшь? – Ну!

    – А мыйым тышке ит ушо... Ну, лийын, ну, кошталтын... П. Корнилов. – А ты меня сюда не замешивай... Ну, было, ну, ходил.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > ну

  • 58 одарле

    одарле
    поэт. ветвистый, развесистый

    Одарле кож развесистая ель.

    Одарле пушеҥге гай патыр элнаже, а ме лышташ огыл, ме вож улына. В. Колумб. Как развисистое дерево сильна наша страна, а мы не листьями, мы корнями являемся в ней.

    Сравни с:

    одар

    Марийско-русский словарь > одарле

  • 59 пакча

    пакча
    1. огород; участок земли для выращивания овощей

    Пакчаште кияр, кешыр кушкын шуэш. Н. Арбан. На огороде созреют огурцы, морковь.

    (Надя) пакчаште ковыштам, ушменым шындаш йыраҥым ямдыла ыле. М. Евсеева. Для посадки капусты и свеклы Надя готовила на огороде грядки.

    2. сад; участок земли, засаженный деревьями, кустарниками

    Олма пакчаш огына пуро, йырже гына коштына. В яблоневый сад мы не зайдём, только походим вокруг.

    Пакчаштына ломбо, вишне, олмапу, ошын койын – одарланен пеледыч. В. Иванов. В нашем саду белыми цветами буйно зацвели черёмухи, вишни, яблони.

    3. в поз. опр. огородный, огорода

    Пакча орол сторож огорода;

    пакча пече огородный забор.

    Тыгай патыр еҥым пакча чучылла пасушто шогыкташ – тиде шот мо? И. Васильев. Разве это дело – держать такого богатыря в поле как огородное чучело.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > пакча

  • 60 пешмет

    пешмет
    диал. бешмет, кафтан

    Кӧ чапле пешметым чиен, тудо але патыр огыл. К. Васин. Кто надел добротный кафтан, тот ещё не силач.

    Сравни с:

    мыжер

    Марийско-русский словарь > пешмет

См. также в других словарях:

  • Патыр —         Патыр наиболее характерный для узбекского стола вид лепешек, приготовляемых из сдобного дрожжевого теста.         Состав:         1 кг муки         2 стакана молока         150 г курдючного сала         40 г дрожжей         2 ч. ложки… …   Большая энциклопедия кулинарного искусства

  • патыр —      Среднеазиатские лепешки из дрожжевого теста, замешиваемого на бараньем или курдючном сале, иногда с добавкой растительного (подсолнечного, кунжутного) масла и с прибавлением в тесто рубленого лука.       Патыры замешивают на теплой, почти… …   Кулинарный словарь

  • ПАТЫР —         Среднеазиатские лепешки из дрожжевого теста, замешиваемого на бараньем или курдючном сале, иногда с добавкой растительного (подсолнечного, кунжутного) масла и с прибавлением в тесто рубленого лука.         Патыры замешивают на теплой,… …   Большая энциклопедия кулинарного искусства

  • Тандыр-нан — Тандыр нан, тандырные лепёшки, тандырный хлеб (кирг. тандыр нан, наабай нан, узб. tandir non, каз. тандыр нан, уйг. تونۇر نان, tonur nan, тонур нан)  традиционный хлеб среднеазиатских народов (киргизов, узбеков, казахов, уйгур и таджиков) в… …   Википедия

  • Азия — (Asia) Описание Азии, страны, государства Азии, история и народы Азии Информация об азиатских государствах, история и народы Азии, города и география Азии Содержание А́зия — самая большая часть света, образует вместе с материк Евразию …   Энциклопедия инвестора

  • тос — 1 (Түрікм.: Красн., Бекд., Қиян.) сульфат. Т о с т ы осы қызыл судан аламыз (Түрікм., Бекд.). Т о с ш ы л а р қол ұрады асыр тасыр, Салса күрек сіңеді патыр патыр (“Қарабұғаз.”, 1.02.1937) 2 Қ орда., Арал) теңіздің толқынымен жағаға шығып қалған… …   Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

  • Хлеб —         пищевой продукт, получаемый выпечкой разрыхлённого посредством дрожжей или закваски теста (См. Тесто), приготовленного из муки, воды и соли с добавлением (или без добавления) сахара, жира, молока и т. п. (см. Хлебопекарное производство).… …   Большая советская энциклопедия

  • 00_СОДЕРЖАНИЕ — ТАЙНЫ ХОРОШЕЙ КУХНИ Глава 1. СЕРЬЕЗНАЯ, ОБЪЯСНЯЮЩАЯ: КОМУ ОТКРЫТА ДВЕРЬ К ПОВАРСКОМУ РЕМЕСЛУ И ПОЧЕМУ ЭТО РЕМЕСЛО СЛОЖНОЕ, ТРУДНОЕ ИСКУССТВО Глава 2. АЗЫ, НО ДАЛЕКО ЕЩЕ НЕ АЗУ Пять правил, пять секретов хлебопечения Глава 3. ТЕСТО И ЕГО… …   Большая энциклопедия кулинарного искусства

  • Лепёшка — У этого термина существуют и другие значения, см. Лепёшка (значения). Лепёшка Лепёшка  печёное изделие из теста, преимущественно круглое и плоское. Традиционный хлеб среднеазиатских народов. Также др …   Википедия

  • пәтір — (Жамб.: Жуа., Шу; Ауғ.; Ир.) жұқа нан. П ә т і р д і табаға не қазанға пісіреді (Жамб., Жуа.). Ашытпай, жұқалау етіп жайып қазанға майсыз пісірген нан. Шығыс Қазақстанда ашытпай илеп, табаға пісірген нанды айтады. Қырғызстандағы қазақтарда пәтір… …   Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

  • ДЕКОРАТИВНО-ПРИКЛАДНОЕ ИСКУССТВО — раздел изобразительного искусства, произведения к рого отличны по функции и масштабу от монументальных и станковых произведений. Термин характерен для культуры Нового времени, подчеркивает подчиненное положение Д. п. и. по отношению к др. видам… …   Православная энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»