Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

пари

  • 121 Wette

    1) Abmachung zwischen Menschen пари́ idkl , закла́д. umg спор. (mit jdm.) eine Wette (um etw.) eingehen заключа́ть заключи́ть <держа́ть > пари́ <би́ться по- об закла́д> (с кем-н.) (на что-н.). umg спо́рить по- (с кем-н.) (на что-н.). eine Wette gewinnen [verlieren] выи́грывать вы́играть [прои́грывать/-игра́ть] пари́ <закла́д [спор]>. eine Wette verlieren umg auch проспа́ривать /-спо́рить. was gilt die Wette? на что де́ржим пари́ <бьёмся об закла́д>? umg на что спо́рим ? die Wette gilt! принима́ю пари́ ! / согла́сен !
    2) Wetteinsatz де́нежная ста́вка. eine Wette auf etw. abschließen де́лать с- де́нежную ста́вку [umg ста́вить /по-] на что-н.
    3) um die Wette наперего́нки́, вза́пуски. mit jdm. um die Wette essen [laufen/schwimmen] oft соревнова́ться с кем-н. в еде́ [в бе́ге в пла́вании] ich gehe jede Wette ein, daß … держу́ пари́ [спо́рю] на что уго́дно, что …

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Wette

  • 122 Paths of Glory

       Тропы славы
       1957 – США (88 мин)
         Произв. UA (Джеймс Б. Хэррис)
         Реж. СТЭНЛИ КУБРИК
         Сцен. Стэнли Кубрик, Колдер Уиллингем, Джим Томпсон по одноименному роману Хамфри Кобба
         Опер. Джордж Краузи
         Муз. Джералд Фрид
         В ролях Кёрк Даглас (полковник Дакс), Адольф Манжу (генерал Брулар), Джордж Макриди (генерал Поль Миро), Ралф Микер (капрал Пари), Уэйн Моррис (лейтенант Роже), Джозеф Тёркел (рядовой Арно), Ричард Эндерсон (майор Сент-Обан), Тимоти Кэри (рядовой Фероль), Эмиль Майер (священник), Кен Диббз (рядовой Лежён), Сюзанн Кристиан (молодая немка).
       Франция, 1916 г. Война уже давно превратилась в позиционную. Генерал армии Жорж Брулар поручает дивизионному генералу Полю Миро овладеть «Муравейником» ― важным и до сей поры неприступным укреплением, занятым немцами. Миро поначалу отказывается от задания, считая его невыполнимым, но затем подчиняется, когда Брулар соблазняет его повышением. Миро обходит траншеи и беседует с полковником Даксом, бывшим адвокатом. Дакс безуспешно пытается разубедить командира атаковать «Муравейник».
       При ночной разведвылазке лейтенант Роже в приступе паники нечаянно убивает гранатой солдата Лежёна. Несчастный случай произошел на глазах у капрала Пари, и тот замечает, что лейтенант составил о происшествии ложный рапорт. Дакс ведет солдат на приступ «Муравейника». Потери огромны. Генерал Миро из штаба в ярости приказывает командиру 75-й батареи дать залп по траншее, где укрылись солдаты Дакса. Командир батареи отказывается подчиняться без письменного приказа. Убедившись, что взять позицию невозможно, Дакс дает приказ к отступлению.
       Миро хочет отдать под трибунал и казнить 100 человек из части в назидание прочим. Брулару удается убедить его, что хватит и 3-х ― то есть по солдату из каждой роты. Даксу разрешают защищать в суде 3 несчастных, на которых падет выбор. Один – капрал Пари (лейтенант увидел прекрасный повод избавиться от ненужного свидетеля). Вместе с ним – рядовой Арно, жертва жребия, и рядовой Фероль, выбранный, по его же словам, за свое происхождение. Процесс откровенно сфабрикован, и Дакс напрасно протестует против этого спектакля. Всех 3 приговаривают к расстрелу. В общей камере приговоренные думают о побеге. Пари и Фероль исповедуются у священника. Но Арно оскорбляет его и пытается ударить. Пари сбивает его с ног, и Арно ударяется головой.
       Дакс намеренно назначает лейтенанта Роже командовать расстрельным взводом. Затем он пытается добиться встречи с генералом Бруларом, чтобы отменить казнь. Встреча происходит на балу, устроенном генералом в замке, где располагается штаб. Помимо прочего, Дакс говорит Брулару, что Миро дал приказ стрелять по своим. Чтобы увильнуть от вопросов, Брулар резко обрывает встречу и возвращается к гостям.
       Настает момент расстрела. Фероль плачет. Пари хранит невозмутимость. Арно в полубессознательном состоянии расстреливают, водрузив на носилки и привязав их к столбу. Только после казни Брулар назначает комиссию, которая должна расследовать неблаговидные поступки Миро. Сам Миро называет это ударом в спину. После этого Брулар предлагает Даксу занять должность Миро. Дакс в возмущении называет его садистом и выродком.
       В столовой молодую немку заставляют пропеть песню «Верный гусар». Французские солдаты растроганно подпевают ей хором. Вестовой передает войскам приказ выдвигаться на фронт. «Дайте им еще несколько минут», – произносит Дакс.
         4-й фильм Кубрика и самый оригинальный проект 1-го периода его карьеры. Поддержка Кёрка Дагласа сыграла решающую роль в появлении фильма на свет: актер фактически навязал его студии «United Artists». (В своих интервью и автобиографической книге Даглас настаивает, будто он убедил Кубрика вернуться к первоначальному сценарию, который режиссер подсластил и испортил перед самыми съемками, чтобы сделать фильм более «коммерческим».) Известно, что фильм не выходил во Франции до 1975 г.: не потому, что попал под официальный запрет, а потому, что его просто-напросто не стали (то есть сочли бесполезным) представлять на суд цензуры. Этот поступок кажется отголоском звучащей в фильме реплики Арно, когда он вспоминает кафе в родном городе, где на прилавке висело объявление: «Не бойтесь просить у нас кредит: мы вам очень вежливо откажем».
       Сильная сторона фильма – прежде всего актерский состав и игра исполнителей (Адольф Манжу гениален, Джордж Макриди удивляет, как и всегда). Именно через актерскую игру лучше всего выражаются ледяная ирония и кипучая ярость Кубрика. В отличие от романа Хамфри Кобба, где подлинными главными героями были 3 приговоренных солдата, здесь на авансцену выходят старшие офицеры. С точки зрения Кубрика, только глядя вблизи на их махинации, жестокое тщеславие и коварные расчеты, можно лучше всего понять источники бесчеловечных и абсурдных конфликтов, за чье возникновение эти люди несут главную ответственность. Чтобы как можно эффективнее и точнее выразить пацифистские взгляды, Кубрик наносит удар по верхушке военной иерархии. Эти взгляды, отметим мимоходом, не направлены конкретно против Франции. Можно даже сказать, что желание автора избегать точных политических комментариев ограничило и ослабило посыл фильма.
       Стиль Кубрика – крепкий, блестящий (ср. проезды камеры по окопам), контрастный – в основном сохраняет приверженность классике. Но на нем уже заметен проявляющийся изнутри отпечаток барокко, особенно в выборе для съемок замка XVIII в. (окрестности Мюнхена, где был снят весь фильм) и в сцене бала. Этот легкий налет барочной пышности придает ряду сцен галлюцинаторный оттенок, который не только не вредит ядовитому реализму сюжета и темы, но, напротив, только усиливает его воздействие. Как и в Заводном апельсине, A Clockwork Orange, но в гораздо более завуалированном виде, визуальная и пластическая барочная пышность служит у Кубрика приправой к классическому, гуманистическому и, наконец, очень «разумному» взгляду на мир.
       Последний эпизод, довольно неоднозначный, – один из самых красивых во всем творчестве Кубрика. Внешняя сентиментальность стирает в сознании солдат свежие следы пережитых ужасов и несправедливостей. Она стирает также ненависть, национализм и все искусственные преграды, которые служат самым распространенным топливом для войн.
       N.B. Роман Хамфри Кобба, воевавшего в частях канадской армии и пострадавшего при газовой атаке на французском фронте в 1917 г., основан на различных реальных событиях Первой мировой войны. Среди них – отданный генералом Делетуалем приказ о расстреле 6 солдат, выбранных по жребию. Расстрел солдата, привязанного к носилкам, вдохновлен смертью младшего лейтенанта Шапелана. Историки полагают, что во время Первой мировой войны ок. 2000 солдат стали жертвами показательных расстрелов.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Paths of Glory

  • 123 bet

    to bet against the field — держать пари, делать ставку

    to lay a bet that … — держать пари, что …

    English-Russian big medical dictionary > bet

  • 124 wager

    [ˈweɪdʒə]
    wager пари; ставка; to lay a wager держать пари wager биться об заклад wager держать пари wager заклад wager пари; ставка; to lay a wager держать пари wager пари wager подвергать риску wager рисковать (чем-л.) wager ставка

    English-Russian short dictionary > wager

  • 125 betting

    ˈbetɪŋ betting: пари, заклад;
    заключение пари
    betting pres. p. от bet ~ заклад ~ заключение пари ~ пари, заклад ~ пари

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > betting

  • 126 zakład

    сущ.
    • введение
    • водворение
    • вселение
    • заведение
    • завод
    • мастерская
    • основание
    • предприятие
    • ставка
    • учреждение
    * * *
    1) (instytucja) учреждение
    2) zakład (jednostka organizacyjna uczelni) институт, кафедра
    3) zakład (karny) колония (исправительная), тюрьма
    4) zakład (produkcyjny) завод
    5) zakład (przedsiębiorstwo) предприятие
    6) zakład (rzemieślniczy) ателье, мастерская
    7) zakład (tkaniny) подшивка, запас
    8) zakład (umowa) пари, устар. заклад
    zastaw залог, устар. заклад
    * * *
    ♂, Р. \zakładu 1. предприятие ň; заведение ň; учреждение ň;

    \zakład krawiecki ателье мод, пошивочная мастерская; \zakład leczniczy лечебное учреждение; \zakład przemysłowy завод, промышленное предприятие; \zakład naukowy научное учреждение; \zakład usługowy мастерская (ателье) бытового обслуживания; \zakładу chemiczne, hutnicze химический, металлургический комбинат; \zakład doświadczalny опытная станция; \zakład poprawczy исправительное заведение, исправительная колония;

    2. пари ndm. ň;

    iść o \zakład держать пари;

    3. (podwinięty brzeg tkaniny) подшивка ž, запас (в шитье)
    * * *
    м, P zakładu
    1) предприя́тие n; заведе́ние n; учрежде́ние n

    zakład krawiecki — ателье́ мод, поши́вочная мастерска́я

    zakład leczniczy — лече́бное учрежде́ние

    zakład przemysłowy — заво́д, промы́шленное предприя́тие

    zakład naukowy — нау́чное учрежде́ние

    zakład usługowy — мастерска́я (ателье́) бытово́го обслу́живания

    zakłady chemiczne, hutnicze — хими́ческий, металлурги́ческий комбина́т

    zakład doświadczalny — о́пытная ста́нция

    zakład poprawczy — исправи́тельное заведе́ние, исправи́тельная коло́ния

    2) пари́ ndm, n

    iść o zakład — держа́ть пари́

    3) ( podwinięty brzeg tkaniny) подши́вка ż, запа́с ( в шитье)

    Słownik polsko-rosyjski > zakład

  • 127 내기

    I
    내기
    пари; спор

    내기하다 держать пари; спорить

    내기로 на пари; на спор

    II
    уроженец, уроженка; старожил,

    Корейско-русский словарь > 내기

  • 128 apostar

    гл.
    1) общ. выставлять посты, держать (заключать) пари, ставить
    2) разг. (держать пари) поспорить, (держать пари) спорить, биться об заклад, удариться об заклад, держать пари

    Испанско-русский универсальный словарь > apostar

См. также в других словарях:

  • пари́к — парик, а …   Русское словесное ударение

  • ПАРИ — пери, пэр и, в иранской мифологии один из духов. Термин «П.», возможно, восходит к реконструируемому индоевропейскому *пер, «производить на свет, рожать», или *пеле, «наполнять». В «Авесте» П. паирика злокозненные существа женского пола. Тиштрйа… …   Энциклопедия мифологии

  • Пари —  Пари  ♦ Pari    Обязательство, которое человек берет на себя не будучи уверенным в исходе дела (например, на скачках) и которое в зависимости от этого исхода оборачивается выигрышем или проигрышем. Наибольшей известностью в философии пользуется… …   Философский словарь Спонвиля

  • ПАРИ — (фр. pari, от лат. par, paris одинаковый, равный). Заклад, спорь двух сторон, причем платит тот, кто окажется не правь. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ПАРИ Равное количество благородного металла в… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • ПАРИ — ПАРИ, нескл., ср. (франц. pari). Заключенное между двумя спорящими лицами условие о каком нибудь обязательстве, падающем на того из них, кто окажется неправым. Держать пари (заключать такое условие, биться об заклад). Итти на пари (соглашаться на …   Толковый словарь Ушакова

  • Пари — Пари (фр. pari) спор; заключённое между двумя спорящими условие, по которому проигравший должен выполнить какое нибудь обязательство. Пари (телесериал) российский телесериал 2005 года. Пари (фильм, 1974)  советский комедийный… …   Википедия

  • пари — держать пари.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. пари условия, маза Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • ПАРИ — ПАРИ, нескл., ср. Заключённое между двумя спорящими условие, по к рому проигравший должен выполнить какое н. обязательство. Заключить п. Выиграть, проиграть п. Держать п. На п. (заключая пари). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова …   Толковый словарь Ожегова

  • пари — неизм.; ср. [франц. pari] Заключённое между спорящими условие, по которому один из спорящих обязан выполнить что л. в случае проигрыша. Выиграть п. Проиграть п. Заключить п. Держать п. Спор на п. ◊ Держу пари. Ручаюсь, совершено уверен. Держу… …   Энциклопедический словарь

  • ПАРИ — ср., ед. или мн., нескл. заклад, спор о закладе. Держать пари, держать заклад, биться о заклад, побиться о чем; говорят что ставишь, что держишь? отвечают: бьюсь о ста рублях, держу, ставлю рубль, идет о рубле, рублем прост буду. Толковый словарь …   Толковый словарь Даля

  • ПАРИ — «ПАРИ», СССР, ГРУЗИЯ ФИЛЬМ, 1974, цв., 26 мин. Комедия. Новелла о трех веселых дорожных мастерах, любивших заключать пари по любому поводу. Один из тех фильмов, что принесли всемирную славу грузинскому кино. Три человека три характера, самобытных …   Энциклопедия кино

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»