Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

палить

  • 21 bullern

    гл.
    разг. браниться, вспылить, горячиться, греметь, громко стучать, грохотать, кипятиться, палить, страшно ругаться, стрелять, барабанить (напр. в дверь), вскипать (о воде), вздыматься (о волнах), выходить из себя, колотить, бурлить (о воде), рокотать

    Универсальный немецко-русский словарь > bullern

  • 22 herunterbrennen

    гл.
    общ. сгорать дотла, жечь (напр., свет), нещадно палить (о солнце), догорать

    Универсальный немецко-русский словарь > herunterbrennen

  • 23 losballern

    гл.
    воен. открывать (беспорядочную) частую стрельбу, палить

    Универсальный немецко-русский словарь > losballern

  • 24 losknallen

    гл.
    1) разг. выпалить, выстрелить
    2) воен. открывать (беспорядочную) частую стрельбу, палить

    Универсальный немецко-русский словарь > losknallen

  • 25 paffen

    прил.
    общ. дымить, палить, пускать дым (курить), попыхивать трубкой, стрелять

    Универсальный немецко-русский словарь > paffen

  • 26 pulvern

    гл.
    1) общ. измельчать в порошок, растирать в порошок, толочь в порошок, распылять
    3) фам. стрелять, палить

    Универсальный немецко-русский словарь > pulvern

  • 27 aus allen Knopflöchern schießen

    1. нареч. 2. предл.

    Универсальный немецко-русский словарь > aus allen Knopflöchern schießen

  • 28 büchsen

    сущ.
    1) общ. раскошеливаться, стащить, удирать, улепётывать, палить (из ружья), прикарманить (что-л.), бежать, расплачиваться, стрелять
    2) артил. стрелять из винтовки, стрелять из ружья

    Универсальный немецко-русский словарь > büchsen

  • 29 losballern

    ( разговорное выражение) открывать (беспорядочную) частую стрельбу, палить

    Deutsch-Russisches militärwörterbuch > losballern

  • 30 losknallen

    ( разговорное выражение) открывать (беспорядочную) частую стрельбу, палить

    Deutsch-Russisches militärwörterbuch > losknallen

  • 31 ballern

    I vi (h)
    1. греметь, громыхать. Wir konnten nicht einschlafen. Es ballerte von allen Seiten.
    Die Jungen ballerten mit Platzpatronen.
    Schüsse, Donnerschläge ballerten.
    2. палить (из огнестрельного оружия). Der Junge ballert nach Spatzen.
    Die Flak fängt schon an zu ballern.
    3. ударить
    den Ball gegen den Posten, ins Tor ballern
    mit dem Hammer auf den Finger ballern.
    4. громко стучать
    хлестать
    хлопать (дверью). "Was ist denn hier für ein Krach?" — "Steine ballern gegen die Mauer."
    Das Pferd ballerte mit den Hufen gegen den Verschlag.
    Er ballert an die Tür, was das Zeug hält.
    II vt швырять (с шумом). Vor Wut ballerte er seine Tasche in die Ecke.
    Beim Hinausgehen ballerte er die Tür. jmdm. eine ballern "огреть" кого-л. хорошенько, сильно ударить. Für diese Frechheit würde ich ihm eine ballern, einen ballern тяпнуть по стопочке (водки). Komm, wir ballern noch einen in unserer Kneipe.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > ballern

  • 32 blaffen,

    bläffen vi (h)
    1. лаять, тявкать. Als der Fremde kam, blaffte der Hund.
    Wenn dieser elende Köter doch wenigstens in der Nacht nicht immer blaffen-würde!
    Unsere Bekannten haben sich einen kleinen Schnauzer aus dem Tierheim geholt, der nun den ganzen Tag über im Hause bläfft.
    2. стрелять, палить
    бабахнуть (из ружья). Ein paar Schüsse blafften in der Nähe.
    3. лаяться, ругаться. Hörst du? Von drüben blafft Annemarie wie ein junger Wolf. Was sie wohl will?!

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > blaffen,

  • 33 knallen

    I vi (h)
    1. столкнуться (о противоречиях), разгореться (о "страстях"). Zwischen den beiden knallt es ab und zu.
    In der Hausversammlung hat es wegen der dauernden Rohrverstopfungen anständig geknallt. Seitdem reden einige Mieter nicht mehr miteinander.
    In der Familie hat es mal wieder geknallt.
    2. стрелять, пулять. Er knallt auf Spatzen.
    Er knallte in die Luft.
    Er knallt um sich.
    Er hat sich eine Kugel in den Kopf geknallt.
    3. vi/vt хлопнуть, швырнуть
    упасть с шумом. Durch den Zug knallte die Tür ins Schloß.
    Vor Wut knallte er sein Buch [seinen Brief, die Akten] auf den Tisch.
    Als sie nun schon wieder mehr Wirtschaftsgeld verlangte, knallte er ihr sein Portemonnaie mit seinen letzten 20 Mark einfach vor die Füße.
    Die Schüssel knallte auf den Fußboden.
    4. врезаться во что-л., наехать, наскочить на что-л. Er konnte nicht mehr rechtzeitig bremsen. — Und schon knallte das Auto gegen die Hauswand.
    Er ist mit seinem Motorrad an einen Baum geknallt.
    5. палить, жечь. Die Sonne knallte so auf die Dächer und Straßen, daß man sich am liebsten am Wasser oder in einer kühlen Wohnung aufhielt.
    6. резать глаза, быть очень ярким. Die Farbe ihres Kleiderstoffes knallt zu sehr, mir tun direkt die Augen davon weh.
    Dein Schlips knallt, ist enorm auffallend.
    Diese knallenden Leuchtreklamen!
    7. заниматься сексом.
    II vt
    1.
    a) jmdm. eine [ein paar] knallen
    jmdm. eins [eine] vor den Latz [hinter die Ohren] knallen влепить пощёчину, дать затрещину кому-л. Paß auf, daß ich dir nicht eine knalle, du unverschämter Kerl!
    Der Große hat meinem kleinen Bruder so eine geknallt, daß ihm die Nase blutet.
    Als er mir dumm kam, habe ich ihm einfach ein paar geknallt.
    б) eine geknallt kriegen получить пощёчину [затрещину]. Für deine Frechheit kriegst du gleich so eine geknallt, daß dir Hören und Sehen vergeht!
    Kommst du mir noch mal zu nahe, kriegst du so eine geknallt, daß dir der Kopf schief steht,
    в) es knallt! получишь!, узнаешь! (угроза). Wenn du nicht endlich mit deinem Geplärr aufhörst, knallt es was. Einmal muß ja einem die Geduld platzen.
    2.
    a) jmdn. über den Haufen khallen перестрелять, прикончить. Die Besatzungssoldaten haben die Dorfbewohner, die ihnen in die Quere kamen, einfach über den Haufen geknallt.
    б) einem Tier [jmdm.] eins [eine Ladung Schrot] auf den Pelz knallen застрелить кого-л., всадить пулю в кого-л. Kaum hatte er den Fuchs entdeckt, hatte er ihm schon eins auf den Pelz geknallt.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > knallen

  • 34 pulvern

    v/ (h)
    1. палить, стрелять
    auf einen Hasen, ein Reh pulvern
    Da pulvern sie schon, diese Idioten der Ordnung.
    2. транжирить, тратить попусту (деньги)
    zuviel Geld in den Straßenbau, in die Rüstung pulvern.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > pulvern

  • 35 schießen

    I vf < стрелять>: einen Bock schießen сплоховать, дать маху. jmdn. über den Haufen schießen фам. пристрелить кого-л. Löcher in die Luft schießen промазать, ein Foto [ein Bild] schießen meppum. огран. "щелкнуть" (сфотографировать), jmdm. eine schießen фам. влепить пощёчину кому-л. etw. geht aus wie das Hornberger Schießen что-л. кончается ничем [безрезультатно]
    = палить из пушек по воробьям, es ist zum Schießen шутл. это же умора!
    II
    1. vi (s) сделать резкое движение, вскочить
    бешено (по)мчаться. Heftig schoß er vom Stuhl in die Höhe.
    Wir sahen das Auto um die Ecke schießen.
    2.: einen Purzelbaum schießen кувыркаться. Vor Freude könnte ich einen Purzelbaum schießen.
    Plötzlich schoß ihr ein Gedanke durch den Kopf. Вдруг её осенило.
    3. vt/vi (h) жарг. "колоться" (о наркоманах). Er schoß sich harte Drogen [Heroin, Opium].
    Wer häufig schießt, hängt irgendwann unausweichlich an der Nadel, ist also "abhängig".

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > schießen

  • 36 losballern

    разг. открывать ( беспорядочную) частую стрельбу, палить

    Deutsch-Russische Militär Wörterbuch > losballern

  • 37 losknallen

    разг. открывать ( беспорядочную) частую стрельбу, палить

    Deutsch-Russische Militär Wörterbuch > losknallen

  • 38 ballern

    1. vi разг
    1) палить (из огнестрельного оружия)
    2) стучать, греметь, колотить

    an die Tür bállern — стучать в дверь

    2. vt разг
    1) спорт жарг швырять
    2) хлопать (дверью и т. п.)

    j-m éíne bállern разгдать кому-л пощёчину

    éínen bállern разгвыпить чего-л алкогольного

    Универсальный немецко-русский словарь > ballern

  • 39 feuern

    1. vi

    den Ófen féúern — топить печь

    2) воен вести огонь, стрелять, палить

    in die Luft féúern — стрелять в воздух

    3) диал гореть, пылать; жечь
    2. vt разг
    1) швырять, бросать

    das Buch (zórnig) an die Wand féúern — (в сердцах) швырять книгу в стену

    2) увольнять, вышвыривать, выбрасывать (на улицу)

    j-m éíne féúern фамвлепить кому-л пощёчину

    Универсальный немецко-русский словарь > feuern

  • 40 herunterbrennen*

    1.
    vt палить (о солнце)
    2.

    Универсальный немецко-русский словарь > herunterbrennen*

См. также в других словарях:

  • ПАЛИТЬ — ПАЛИТЬ, паливать что, жечь, предавать огню, со(с, по)жигать. Свечей нет у нас, палим лучину. Наши поехали на овраг, свинью палить, обжигать. У нас по осени ветошь палят или палят степи, камыши, выжигают. Солнце жарко палит. * Лихорадка палит.… …   Толковый словарь Даля

  • ПАЛИТЬ — 1. ПАЛИТЬ1, палю, палишь, несовер. 1. (совер. опалить) кого что. Обжигать, очищать (ткань, шкуру) от верхнего слоя волокон, ворса, волосяного покрова при помощи огня. Палить свиную тушу. Палить гуся. || Удалять при помощи огня (волосяной покров,… …   Толковый словарь Ушакова

  • ПАЛИТЬ — 1. ПАЛИТЬ1, палю, палишь, несовер. 1. (совер. опалить) кого что. Обжигать, очищать (ткань, шкуру) от верхнего слоя волокон, ворса, волосяного покрова при помощи огня. Палить свиную тушу. Палить гуся. || Удалять при помощи огня (волосяной покров,… …   Толковый словарь Ушакова

  • палить — См. стрелять... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. палить лупить, гвоздить, бухать, выпаливать, садить, долбать, предавать огню, жарить, калить, шмалять, припекать, глодать,… …   Словарь синонимов

  • палить — 1. ПАЛИТЬ, лю, лишь; палённый; лён, лена, лено; нсв. 1. (св. опалить). кого. Держа над огнём, обжигать, удалять волосяной покров, пух и т.п. П. гуся. П. свинью. П. шкуру. 2. (св. спалить). что. Разг. Сжигать, уничтожать (огнём). П. лес. 3. что.… …   Энциклопедический словарь

  • ПАЛИТЬ 1 — ПАЛИТЬ 1, лю, лишь; лённый ( ён, ена); несов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ПАЛИТЬ 2 — ПАЛИТЬ 2, лю, лишь; несов. (разг.). Стрелять часто, залпами. П. из пушек. П. по окопам. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • палить — ПАЛИТЬ, лю, лишь; лённый ( ён, ена); несовер. 1. кого (что). Обжигать пламенем (очищая от чего н.). П. шкуру. П. птичью тушку. 2. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.), кого (что). Обдавать зноем. Солнце палит. Палящие лучи. 3. что. Оставляя след… …   Толковый словарь Ожегова

  • ПАЛИТЬ — (То fire) поджигать порох заряженного оружия, стрелять. Вообще термин П. относится преимущественно к крупному оружию и был принят на флоте, но не в сухопутных частях. Пли приказное слово, сокращенное пали. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.:… …   Морской словарь

  • палить — палить. В знач. «обдавать зноем» 1 е и 2 е л. не употр., палит (не рекомендуется палит). Солнце палит …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • палить — Общеслав. Производное от polěti «гореть, пылать», той же основы, что пламя, полено. Палить буквально «заставлять гореть». Ср. спалить …   Этимологический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»