Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

пакостить

  • 61 brudzić

    глаг.
    • выпачкать
    • грязнить
    • загрязнить
    • загрязнять
    • замарать
    • запачкать
    • запятнать
    • испачкать
    • марать
    • осквернять
    • пакостить
    • пачкать
    • пятнать
    * * *
    несов. грязнить, пачкать
    * * *
    несов.
    грязни́ть, па́чкать
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > brudzić

  • 62 paprać

    глаг.
    • пачкать
    * * *
    pap|rać
    \papraćrze, \papraćrany несов. разг. 1. пачкать, марать;
    2. портачить, портить, пакостить
    +

    1. babrać 2. partaczyć, fuszerować, knocić

    * * *
    paprze, paprany несов. разг.
    1) па́чкать, мара́ть
    2) порта́чить, по́ртить, па́костить
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > paprać

  • 63 rozpaskudzać

    rozpaskudza|ć
    \rozpaskudzaćny несов. разг. 1. пакостить, портить (работу);
    2. распускать, портить баловством
    +

    2. rozpuszczać

    * * *
    rozpaskudzany несов. разг.
    1) па́костить, по́ртить (рабо́ту)
    2) распуска́ть, по́ртить баловство́м
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > rozpaskudzać

  • 64 ubrudzić

    глаг.
    • выпачкать
    • загрязнять
    • запачкать
    • марать
    • пакостить
    • пачкать
    * * *
    ubrudz|ić
    \ubrudzićę, \ubrudzićony сов. запачкать, выпачкать
    +

    zabrudzić, powalać

    * * *
    ubrudzę, ubrudzony сов.
    запа́чкать, вы́пачкать
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > ubrudzić

  • 65 zawalać

    глаг.
    • выпачкать
    • заваливать
    • загромождать
    • загрязнять
    • запачкать
    • марать
    • пакостить
    • пачкать
    * * *
    zawala|ć
    %1, \zawalaćny несов. заваливать; ср. zawalić
    * * *
    I zawalany несов.
    зава́ливать; ср. zawalić
    II zawalany сов.
    запа́чкать, загрязни́ть
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > zawalać

  • 66 à la fois

    loc. adv.
    сразу, разом; вместе

    Paresseux comme un lézard, actif seulement pour ce qui lui plaisait, sans délicatesse aucune à la fois fier et bas, capable de tout et nonchalant, le bonheur de ce casseur d'assiettes et de cœurs, pour nous servir d'une expression soldatesque, consistait à mal faire ou à faire du dégât. (H. de Balzac, Les Paysans.) — Отъявленный лентяй, бравшийся за дело лишь тогда, когда это доставляло ему удовольствие, грубый, одновременно заносчивый и подлый, способный на все и нерадивый, этот, как говорят в казармах, мастер разбивать физиономии и сердца, видел счастье в том, чтобы пакостить или вредить кому-нибудь.

    Puisque les inscriptions sont gratuites, je vais m'inscrire à la fois au Droit et aux Lettres. Je suis un garçon sérieux, moi. (H. Bazin, La Mort du petit cheval.) — Поскольку запись на курс лекций производится бесплатно, я запишусь и на юридический и на филологический факультеты. Я мальчик серьезный.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > à la fois

  • 67 casseur d'assiettes

    разг.
    скандалист, буян

    Paresseux comme un lézard, actif seulement pour ce qui lui plaisait, sans délicatesse aucune à la fois fier et bas, capable de tout et nonchalant, le bonheur de ce casseur d'assiettes et de cœurs, pour nous servir d'une expression soldatesque, consistait à mal faire ou à faire du dégât. (H. de Balzac, Les Paysans.) — Отъявленный лентяй, бравшийся за дело лишь тогда, когда это доставляло ему удовольствие, грубый, одновременно заносчивый и подлый, способный на все и нерадивый, этот, как говорят в казармах, мастер разбивать физиономии и сердца, видел счастье в том, чтобы пакостить или вредить кому-нибудь.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > casseur d'assiettes

  • 68 casseur de cœurs

    Paresseux comme un lézard, actif seulement pour ce qui lui plaisait, sans délicatesse aucune à la fois fier et bas, capable de tout et nonchalant, le bonheur de ce casseur d'assiettes et de cœurs, pour nous servir d'une expression soldatesque, consistait à mal faire ou à faire du dégât. (H. de Balzac, Les Paysans.) — Отъявленный лентяй, бравшийся за дело лишь тогда, когда это доставляло ему удовольствие, грубый, одновременно заносчивый и подлый, способный на все и нерадивый, этот, как говорят в казармах, мастер разбивать физиономии и сердца, видел счастье в том, чтобы пакостить или вредить кому-нибудь.

    Son physique de casseur de cœurs. (L. Aragon, Les Beaux quartiers.) — Его внешность сердцееда.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > casseur de cœurs

  • 69 faire dans les bottes de qn

    груб.
    (faire [вульг. chier] dans les bottes de qn)
    (на)пакостить кому-либо и потерять его уважение; поступить по-свински с кем-либо; надоедать, не давать покоя кому-либо, приставать к кому-либо

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire dans les bottes de qn

  • 70 faire des saletés

    гадить; пакостить, вредить

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire des saletés

  • 71 faire des saloperies à qn

    устраивать подлости, пакостить кому-либо

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire des saloperies à qn

  • 72 faire le diable

    разг.
    1) лезть из кожи вон, стараться изо всех сил

    Les femmes croient les gens quand ils farcissent leurs phrases du mot amour. Alors elles trottent, elles vont, elles se mettent en quatre, elles intriguent, elles font le diable pour celui qui leur plaît. (H. de Balzac, Le colonel Chabert.) — Женщины верят только тому мужчине, который услащает свои речи словами любви. Вот тогда-то они начинают суетиться, хлопочут, интригуют, лезут из кожи вон, способны черт знает на что для того, кто им по сердцу.

    2) взбеситься; неистовствовать; поднять бучу

    Il rencontra aussi une antique comtesse de Ségur qui se mit à lui parler de Dieu et de son église. Comme il était dans un bon jour, c'est-à-dire en paix avec tout son organisme, il fit le diable. (J. Orieux, Voltaire ou la royauté de l'esprit.) — Он принял также престарелую графиню де Сегюр, которая стала говорить ему о боге и его церкви. Так как у Вольтера был хороший день, т.е. свободный от физических страданий, он разошелся.

    - Moi, je fis le diable, et je lui cassais un vase de porcelaine qu'il aimait beaucoup. (P. Mérimée, Arsène Guillot.) — - Я взбесилась и даже разбила фарфоровую вазу, которую он так любил.

    3) (contre qn) разг. всячески вредить, пакостить кому-либо

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire le diable

  • 73 mal faire

    поступить неправильно, совершить дурной поступок

    Paresseux comme un lézard, actif seulement pour ce qui lui plaisait, sans délicatesse aucune à la fois fier et bas, capable de tout et nonchalant, le bonheur de ce casseur d'assiettes et de cœurs, pour nous servir d'une expression soldatesque, consistait à mal faire ou à faire du dégât. (H. de Balzac, Les Paysans.) — Отъявленный лентяй, бравшийся за дело лишь тогда, когда это доставляло ему удовольствие, грубый, одновременно заносчивый и подлый, способный на все и нерадивый, этот, как говорят в казармах, мастер разбивать физиономии и сердца, видел счастье в том, чтобы пакостить или вредить кому-нибудь.

    La crainte de mal faire et de heurter les idées tenues pour sacrées par les Caylus, les de Luz, les Croisenois, avait assez peu d'empire sur son âme... (Stendhal, Le Rouge et le Noir.) — Боязнь поступить неправильно или задеть суждения, которые у Кайлюсов, де Люзов и Круазнуа считались священными, не слишком угнетала Матильду...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mal faire

  • 74 paresseux comme une couleuvre

    (paresseux comme une couleuvre [или un lézard, un loir, une loche])
    ленивый как уж, как ящерица, как сурок

    Paresseux comme un lézard, actif seulement pour ce qui lui plaisait, sans délicatesse aucune à la fois fier et bas, capable de tout et nonchalant, le bonheur de ce casseur d'assiettes et de cœurs, pour nous servir d'une expression soldatesque, consistait à mal faire ou à faire du dégât. (H. de Balzac, Les Paysans.) — Отъявленный лентяй, бравшийся за дело лишь тогда, когда это доставляло ему удовольствие, грубый, одновременно заносчивый и подлый, способный на все и нерадивый, этот, как говорят в казармах, мастер разбивать физиономии и сердца, видел счастье в том, чтобы пакостить или вредить кому-нибудь.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > paresseux comme une couleuvre

  • 75 ατιμία

    η
    1) бесчестье, позор; 2) бесчестность, нечестность; 3) низость, подлость;

    κάνω ατιμίες — делать пакости, пакостить

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ατιμία

  • 76 echar a perder

    гл.
    1) общ. (ослабить) расшатать, (ослабить) расшатывать, повредить, погубить, портить, тронуть
    2) разг. (портить) пакостить, обтереть, перепортить, попортить, разладить, разлаживать, прихватить (la helada), прихватывать (la helada)
    3) вульг. (портить) паскудить, напортачить
    4) прост. (испортить) изгадить, (испортить) изгаживать, отделать, угробить (тж. дело, предприятие)

    Испанско-русский универсальный словарь > echar a perder

  • 77 ensuciar

    гл.
    1) общ. (запачкать) замазать,

    загрязнять,

    засорять, загрязнить, запачкать, засорить, изгрязнить, испачкать, марать, мусорить, нагрязнить, обливать грязью, опоганить, пачкать, перепачкать, заносить (загрязнить), просалить (залоснить), заноситься (истрепаться), сорить (мусорить), грязнить, чернить

    2) разг. (выпачкать) вымазать, (выпачкать) вымазывать, (выпачкать) измазать, (выпачкать) измазывать, (запачкать) обмазать, (испачкать - пол и т. п.) затоптать (con los pies), (испачкать) изукрасить, (испачкать) изукрашивать, (испачкать) уделать, (пачкать) пакостить, (пачкать) топтать, (перепачкать) перемазать, (перепачкать) перемазывать,

    замызгивать, выпачкать, загадить, загаживать, замарать, замызгать, мазать, намусорить, насвинячить, истаптывать (con los pies), истоптать (con los pies), натопать (con los pies), исследить (dejando huellas),

    засиживать (moscas, pтjaros, etc.; о мухах, птицах и т.п.), засидеть (moscas, pтjaros, etc.; о мухах, птицах и т.п.)

    3) перен. бросать грязью, кидать грязью
    4) вульг. (запачкать) обделать (con excrementos), (о животных, птицах) нагадить, (пачкать) паскудить,

    обгаживать (con excrementos), обгадить (con excrementos), облевать (vomitando)

    5) прост. (выпачкать) вымарать, (выпачкать) измарать, (запачкать) завозить, (запачкать) изгадить, (запачкать) изгаживать, (испачкать, испортить) отделать, (напачкать) напакостить, (пачкать) гадить,

    замуслить,

    замусолить,

    измызгивать, замусливать, замусоливать, запакостить, извозить, измусолить, измызгать, испакостить, надрызгать, наляпать, поганить (загрязнить)

    Испанско-русский универсальный словарь > ensuciar

  • 78 estropear

    гл.
    1) общ. (испортить) повредить, (испортить, повредить) сорвать, (причинить вред) расстроить, (сбить, перекосить, испортить) свернуть, (сбить, перекосить, испортить) сворачивать, заиграть, заигрывать, калечить, перетоптать, побить, повреждать, портить, расшатать (здоровье), расшатывать (здоровье),

    изувечить (испортить), изувечивать (испортить), искалечить (испортить), исковеркать (испортить), заносить (истрепать), коверкать (калечить), уродовать (обезображивать), изуродовать (обезобразить)

    2) разг. (затаскать, заносить) затереть, (испортить ездой) изъездить (cabalgando; con un vehìculo), (испортить плохой стиркой) застирать (lavando), (испортить плохой стиркой) застирывать (lavando), исковырять, напортить, пакостить, попортить, прихватить, прихватывать, разладить, разлаживать, затрёпать (con el uso),

    истрёпывать (долгим употреблением), истрепать (долгим употреблением)

    3) перен. (провалить) завалить, надорвать, надрывать, увечить
    4) вульг. напортачить
    5) прост. (испортить) запарывать, (испортить) запороть, (испортить) испакостить, угробить,

    измызгивать (затереть), измызгать (затереть)

    Испанско-русский универсальный словарь > estropear

  • 79 hacer una mala faena

    гл.
    разг. (Д.)(причинять неприятности) пакостить

    Испанско-русский универсальный словарь > hacer una mala faena

  • 80 hacer una marranada

    гл.
    2) разг. пакостить (fam.)
    3) прост. подгадить, подгаживать

    Испанско-русский универсальный словарь > hacer una marranada

См. также в других словарях:

  • пакостить — См. грязнить, мешать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. пакостить …   Словарь синонимов

  • ПАКОСТИТЬ — ПАКОСТИТЬ, пакощу, пакостишь, несовер. (прост.). 1. без доп. Оставлять после себя испражнения (о животных). Щенок везде пакостит. 2. что. Грязнить, марать. 3. что. Делать негодным, портить неумелым, небрежным обращением. Пакостить работу. 4. кому …   Толковый словарь Ушакова

  • ПАКОСТИТЬ — ПАКОСТИТЬ, ощу, остишь; несовер. (разг.). 1. что. Грязнить, пачкать. П. помещение. 2. что. Портить, действуя неумело. П. работу. 3. кому. Делать пакости. П. соседу. | совер. запакостить, ощу, остишь; ощенный (к 1 знач.), испакостить, ощу, остишь; …   Толковый словарь Ожегова

  • пакостить — пакостить, пакощу (неправильно пакостю), пакостит …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • Пакостить — несов. перех. и неперех. 1. разг.; перех. Грязнить, пачкать. отт. неперех. Оставлять после себя испражнения (о животных). отт. перен. Позорить, порочить. 2. разг.; перен. неперех. Совершать какие либо мерзкие, отвратительные поступки, нанося кому …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • пакостить — п акостить, ощу, остит …   Русский орфографический словарь

  • пакостить — (II), па/кощу, костишь, стят …   Орфографический словарь русского языка

  • пакостить — кощу, костишь; нсв. Разг. 1. (св. напакостить, испакостить). (что). Пачкать, грязнить. П. коридоры, лестницы. // (св. напакостить). Оставлять после себя испражнения (о животных); гадить. Ну и собаку завели себе, только пакостит. 2. (св.… …   Энциклопедический словарь

  • пакостить — кощу, костишь; нсв.; разг. 1) а) (св. напа/костить, испа/костить) что Пачкать, грязнить. Па/костить коридоры, лестницы. б) отт. (св. напа/костить) Оставлять после себя испражнения (о животных); гадить. Ну и собаку завели себе, только пак …   Словарь многих выражений

  • пакостить — пакост/и/ть …   Морфемно-орфографический словарь

  • вредить — Причинять (наносить) вред, действовать во вред, в ущерб кому, нарушать чьи либо интересы, гадить, пакостить, подставлять ножку, под рывать, портить, (на)солить. Что вижу, кум, ты всем в деревне насолил . Крыл. Это послужило ему во вред. Он это… …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»