Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

пагуба

  • 41 ὄλεθρος

    ὁ ὄλεθρος (по)гибель; пагуба

    Αρχαία Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό > ὄλεθρος

  • 42 სრwა

    1. (ვსრავ) სპობა, ხოცა (ისაი. 2,19; ფსალ. 105,30), сокрушать, погублять, сечь. 2. სენი მომსრველი (მატ. 24,7), пагуба, моровая язва.

    Грузинский толковый словарь с русскими комментариями > სრwა

  • 43 dañación

    сущ.
    устар. пагуба

    Испанско-русский универсальный словарь > dañación

  • 44 daño

    сущ.
    1) общ. (поломка, порча) повреждение, вред, нанесение ущерба, убыток, ущерб, урон (ущерб)
    2) устар. (ущерб) изъян, пагуба
    3) прост. шкода

    Испанско-русский универсальный словарь > daño

  • 45 гібель

    гибель, погибель, пагуба
    * * *
    гібель ж.
    1) погибель;
    2) множество;
    3)
    наречие
    много

    Беларуска-расейскі слоўнік > гібель

  • 46 און

    אָוֶן
    1. бедствие, пагуба, горе, беда, несчастье;
    2. пустота, суета (часто употр. о идолах и идолопоклонстве);
    3. ложь, обман, неправда;
    4. нечестие, беззаконие.
    LXX: 458 (ἀνομία), 93 (ἀδικία), а тж. 4192 (πόνος), 2873 (κόπος), 3152 (μάταιος), 824 (ἄτοπος).

    Еврейский лексикон Стронга > און

  • 47 מגפה

    מַגֵּפָה
    1. язва, пагуба, истребление;
    2. поражение.

    Еврейский лексикон Стронга > מגפה

  • 48 קפדה

    קְפָדָה
    гибель, разрушение, пагуба.

    Еврейский лексикон Стронга > קפדה

  • 49 שוא

    שׁוֹא
    1. шторм, буря;
    2. опустошение, разрушение, пагуба, гибель;
    3. развалины.

    Еврейский лексикон Стронга > שוא

  • 50 romlás

    [\romlást, \romlása, \romlások] 1. (élelmiszeré) порча; (erjedés) прение;

    \romlástól véd — предохранять от порчи;

    2. (átv. is) порча; (rosszabbodás) ухудшение;

    erkölcsi \romlás — моральное надение; порча нравов;

    fokozatos \romlás — постепенное ухудшение; a minőség \romlása — ухудшение качества;

    3. (pusztulás) упадок, гибель, разруха, опустошение, пагуба, rég. погибель;

    anyagi \romlás — разорение;

    a \romlás szélén — на краю гибели; \romlásba dönt — загубить; обречь на гибель; (pl. országot) вести к погибели; \romlásnak indul — приходить/ прийти в упадок; \romlást hozó — пагубный, погибельный

    Magyar-orosz szótár > romlás

  • 51 vész

    +1
    ige. [veszett, vesszen, veszne] 1. (elpusztul) гибнуть/погибнуть; (vízben) утопать/утопить;

    sokan ott vesztek a csatatéren — многие погибли на поле брани;

    a Dunába veszett — он утонул в Дунае;

    2. (odalesz, elvész) пропадать/пропасть;

    kárba \vész — пропадать/пропасть;

    kárba \vész az idő — время даром пропадает; veszni hagy — допускать/допустить пропасть;

    3. исчезать/исчезнуть;

    a felhőkbe \vész — исчезнуть в облаках;

    a hegyek — а távolba vesznek горы уходят вдаль; a múltba \vész — уйти в прошлое; nyoma \vész — исчезнуть без следа; az út a távolba \vész — дорога уходит вдаль;

    4.

    szól. több is veszett Mohácsnál — не велика беда! что за беда!

    +2
    fn. [\vészt, \vészе, \vészek] 1. грозная опасность; бедствие, гибель, пагуба; (csapás) átv., vál. бич;

    \vészt hozó — гибельный, роковой;

    2. (járvány) эпидемия, rég. поветрие, nép. мор;
    3.

    tört. а mohácsi {\vész — поражение/битва при Мохаче;

    4.

    biz. nincs \vész ? — ничего страшного!

    Magyar-orosz szótár > vész

  • 52 curse

    1. noun
    1) проклятие; ругательство
    2) бич, бедствие; the curse of drink пагуба, проклятие пьянства
    3) отлучение от церкви
    don't care a curse наплевать
    wouldn't give a curse гроша бы не дал (за что-л.)
    not worth a curse никуда не годный, гроша не стоит
    curses come home to roost проклятия обрушиваются на голову проклинающего; = не рой другому яму, сам в нее попадешь
    Syn:
    anathema, execration, imprecation, malediction
    Ant:
    benediction, blessing
    2. verb
    1) проклинать; ругаться
    2) кощунствовать
    3) отлучать от церкви
    4) (обыкн. pass.) мучить, причинять страдания
    * * *
    1 (n) бедствие; бич; менструация; отлучение от церкви; предание анафеме; проклятие; ругательство
    2 (v) кощунствовать; отлучать от церкви; ругаться
    * * *
    1) проклятие 2) проклинать, ругаться
    * * *
    [ kɜːs] n. проклятие; отлучение от церкви; ругательство; бич, бедствие v. проклинать, клясть; отлучать от церкви; ругаться; кощунствовать; мучить, причинять страдания
    * * *
    выругать
    изругать
    обругать
    проклинать
    проклятие
    ругать
    * * *
    1. сущ. 1) а) проклятие б) бранное слово 2) а) беда б) великая мука 3) отлучение от церкви 2. гл. 1) сквернословить 2) кощунствовать

    Новый англо-русский словарь > curse

  • 53 morová rána

    • моровая язва
    • пагуба
    * * *

    České-ruský slovník > morová rána

  • 54 სრუა

    I. (ვსრავ) სპობა, ხოცა (ისაი. 2, 19; ფსალ. 105, 30), сокрушать, погублять, сечь.
    სენი მომსრველი (მატ. 24, 7), пагуба, моровая язва.

    Грузинский толковый словарь с русскими комментариями > სრუა

  • 55 həlak

    гибель, пагуба; həlak eləmək (etmək) 1) убить; 2) перен. сильно утомлять, доводить до изнеможение; həlak olmaq 1) погибнуть, падать, пасть; 2) перен. сильно устать, изнуриться, выбиться из сил, умориться.

    Азербайджанско-русский словарь > həlak

  • 56 məhv

    гибель, пагуба, уничтожение, истребление. məhv eləmək (etmək) уничожать, губить, истреблять; məhv olmaq погибнуть, быть уничтоженным, истребленным.

    Азербайджанско-русский словарь > məhv

  • 57 Verderben

    das; -s
    пагуба, погибель

    Deutsch-Russisches Wörterbuch der christlichen Lexik > Verderben

  • 58 684

    {сущ., 20}
    разрушение, уничтожение, гибель, погибель, трата, пагуба. Мф. 7:13; 26:8; Мк. 14:4; Ин. 17:12; Деян. 8:20; 25:16; Рим. 9:22; Флп. 1:28; 3:19; 2Фес. 2:3; 1Тим. 6:9; Евр. 10:39 2Пет. 2:1-3; 3:7, 16; Откр. 17:8, 11. LXX: 6 ( דבא), 343 (דיאֵ).*
    ключ.сл.

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 684

  • 59 ἀπώλεια

    {сущ., 20}
    разрушение, уничтожение, гибель, погибель, трата, пагуба. Мф. 7:13; 26:8; Мк. 14:4; Ин. 17:12; Деян. 8:20; 25:16; Рим. 9:22; Флп. 1:28; 3:19; 2Фес. 2:3; 1Тим. 6:9; Евр. 10:39 2Пет. 2:1-3; 3:7, 16; Откр. 17:8, 11. LXX: 6 ( דבא), 343 (דיאֵ).*
    ключ.сл.

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ἀπώλεια

  • 60 απώλεια

    {сущ., 20}
    разрушение, уничтожение, гибель, погибель, трата, пагуба. Мф. 7:13; 26:8; Мк. 14:4; Ин. 17:12; Деян. 8:20; 25:16; Рим. 9:22; Флп. 1:28; 3:19; 2Фес. 2:3; 1Тим. 6:9; Евр. 10:39 2Пет. 2:1-3; 3:7, 16; Откр. 17:8, 11. LXX: 6 ( דבא), 343 (דיאֵ).*
    ключ.сл.

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > απώλεια

См. также в других словарях:

  • ПАГУБА — жен. губительство, гибель; | пропажа, убыток, утрата; | мор, чума, падеж; | беда, бедствие, злосчастье. Роскошь пагуба телу; разврат пагуба душе или души. У нас всякая пакость и пагуба от конокрадства. Год был тяжелый, пагуба на людей и на… …   Толковый словарь Даля

  • пагуба — См. гибель …   Словарь синонимов

  • Пагуба — см. Губить, истреблять, губитель, истребитель, гибель, погибель, пагуба, истребление …   Библейская энциклопедия Брокгауза

  • пагуба — (неправильно пагуба) …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • ПАГУБА — ПАГУБА, ы, жен. (устар. и обл.). Погибель, большой вред. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • пагуба — @font face {font family: ChurchArial ; src: url( /fonts/ARIAL Church 02.ttf );} span {font size:17px;font weight:normal !important; font family: ChurchArial ,Arial,Serif;}  1) пагуба, погибель; 2) чума; 3) гибель, злосчастие, бедствие; 4)… …   Словарь церковнославянского языка

  • Пагуба (приток Плюссы) — Пагуба Характеристика Длина 30 км Площадь бассейна 429 км² Бассейн Балтийское море Водоток Исток    …   Википедия

  • Пагуба душевная и телесная: чай, кофе, табак. — Пагуба душевная и телесная: чай, кофе, табак. См. ИЗУВЕРСТВО РАСКОЛ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • пагуба — др. русск., ст. слав. пагоуба ἀπώλεια, λοιμός (Супр.). От па и губить, гнуть, гибель …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • Пагуба — ж. Сильный вред; гибель. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • пагуба — пагуба, пагубы, пагубы, пагуб, пагубе, пагубам, пагубу, пагубы, пагубой, пагубою, пагубами, пагубе, пагубах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»