Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

павловский

  • 1 pavlovian

    English-Russian base dictionary > pavlovian

  • 2 miniature stomach

    павловский желудочек, изолированный желудочек
    * * *

    English-russian biological dictionary > miniature stomach

  • 3 Pavlovskiy Posad

    Павловский Посад (РФ, Московская обл.)

    Англо-русский географический словарь > Pavlovskiy Posad

  • 4 classical conditioning

    1) классический условный рефлекс, павловский условный рефлекс
    * * *

    English-russian biological dictionary > classical conditioning

  • 5 Pavlovian conditioning

    классический условный рефлекс, павловский условный рефлекс
    * * *

    English-russian biological dictionary > Pavlovian conditioning

  • 6 Pavlovskiy

    I II
    Павловский (РФ, Пермская обл.)

    Англо-русский географический словарь > Pavlovskiy

  • 7 йӧндараш

    йӧндараш
    -ем
    1. улаживать, уладить; делать, сделать лучше, удобней

    Пашам йӧндараш уладить дело.

    (Осяндр:) Спектакльыште модаш полшенат, тыштат йӧндараш полшо. А. Волков. (Осяндр:) Ты помог поставить спектакль и тут помоги уладить дела.

    Монден отыл гын, мый уло вием дене тыйын илышетым йӧндараш тӱҥалам. М. Шкетан. Если ты не забыла меня, то я всей своей силой буду улаживать твою жизнь.

    2. приспосабливаться, приспособить;прилаживать, приладить; приспосабливаться, приспособиться

    Павловский ончычшат шке мутшым эреак политикылан йӧндарен конда ыле, а таче пеш туран тӱҥале. «Ончыко» Павловский и раньше свои слова прилаживал к политике, а сегодня он начал очень круто.

    У корным йытыраяш кӱлеш, тошто илыш койышым кудалтен, у койышым йӧндараш кӱлеш. М. Шкетан. Надо расчистить новую дорогу, отбросить в сторону привычки старой жизни, приспособить новые.

    Сравни с:

    келыштараш
    3. справляться, справиться; уметь, суметь выйти из положения

    Лу чоло тошто колхоз ылят, лачак нуно гына шке пашаштым йӧндарен моштышт. М. Шкетан. Было около десяти старых колхозов, только они справились с работой.

    Сравни с:

    йӧнештараш
    4. Г.
    устраивать что-л.

    Кудым йӧндараш устроить шалаш.

    Марийско-русский словарь > йӧндараш

  • 8 постовой

    постовой
    1. прил. постовой; стоящий на посту (постышто шогышо)

    Тушто постовой милиционер шоген. «Ончыко» Там стоял постовой милиционер.

    2. прил. постовой; относящийся к посту, к охране (пост дене кылдалтше)

    Молан Павловский, раз тудо Сосновлан приказым пуэн, постовой журналеш возытен огыл? В. Юксерн. Почему Павловский, поскольку он отдал приказ Соснову, не записал в постовом журнале?

    3. сущ. постовой, охранник; кто-л., находящийся на посту (постышто шогышо еҥ, орал)

    Пулемётлан «пыжашым» ямдылен, постовой-влакым коден, ик пӧртыш пурышна. «Ямде лий!» Подготовив пулемётное гнездо и оставив там постовых, мы зашли в один дом.

    Марийско-русский словарь > постовой

  • 9 приёмный

    приёмный
    1. прил. приёмный; предназначенный для приёма кого-чего-л. (кӧм але мом иктаж-кушко налаш ыштыме)

    Приёмный пункт приёмный пункт;

    приёмный устройство приёмное устройство.

    Йолташем приёмный экзаменлан ямдылалтеш. Мой друг готовится к приёмным экзаменам.

    2. в знач. сущ. приёмная; комната, в которой принимают или в которой посетители ждут приёма (приёмыш пураш вучымо посна пӧлем)

    Приёмныйышто вучаш ждать в приёмной.

    Ик талук директорын приёмныйыштыжо шинченам. А. Асаев. Целый год я сидела в приёмной директора.

    Лапшинын, Шаповаловын, Светловидовын кабинетыште шинчымышт годым Павловский иктаж вич гана приёмныйыш пурен лекте. В. Юксерн. Пока Лапшин, Шаповалов, Светловидов сидели в кабинете, Павловский раз пять заходил в приёмную.

    Марийско-русский словарь > приёмный

  • 10 тошто

    тошто
    Г.: тошты
    1. прил. старый, ветхий, обветшалый; давно бывший в употреблении, испортившийся от времени

    Тошто газет старая газета;

    тошто йолчием старая обувь;

    тошто пӧрт ветхий дом.

    Ужга тошто, тумыштыл пытарыме. К. Васин. Шуба старая, вся залатанная.

    Рельсым кӱртньӧ лом дене нӧлталын, йымачынже тошто шпалым шӱдырен луктыт, олмешыже у шпалым чыкен шындат. А. Эрыкан. Приподняв железными ломами рельс, вытаскивают старые шпалы, вместо них кладут новые шпалы.

    2. прил. старый, прежний, давний; имевший место в прошлом

    Тошто йӧн прежний метод;

    тошто кыша старый след;

    тошто паша прежняя работа;

    тошто парым старый долг.

    Пычалет у, но шинчатше тоштак. М. Шкетан. Ружьё у тебя новое, но глаза-то прежние же.

    Осып ден Эман тошто палыме улыт. М.-Азмекей. Осып и Эман – давние знакомые.

    3. прил. старый; старинный, древний

    Тошто йӱла старинный обычай;

    тошто куштымаш старинный танец;

    тошто сем старинная мелодия.

    Окса тошто, кугыжан годсо. В. Бояринова. Деньги старинные, царского времени.

    Кумалыт, чыла тошто марий юмымат каласат. МЭЭ. Совершают моление, упоминают всех древних марийских богов.

    4. прил. старый; устаревший, несовременный, отживший

    Тошто жап старые времена;

    тошто койыш несовременное поведение, пережиток;

    тошто модо устаревшая мода.

    А пьесе-влак садак тоштак улыт. М. Шкетан. А пьесы всё равно устаревшие.

    Прокламацийыште тошто стройым сӱмырал шуаш ӱжмӧ. Н. Лекайн. В прокламации – призыв свергнуть старый строй.

    5. прил. старый; давно занимающийся чем-л., опытный, бывалый

    Тошто колызо бывалый рыбак;

    тошто пашаеҥ старый (опытный) работник.

    Тошто кадр шагал. Н. Лекайн. Мало старых кадров.

    Мемнан ротышто Павловский тошто салтак ыле. М. Шкетан. В нашей роте Павловский был старым солдатом.

    6. прил. старый; имеющий большой возраст; долго хранившийся

    Тошто писте старая липа;

    тошто сад старый сад.

    Тошто пушеҥгым вожшо куча. Калыкмут. Старое дерево держат корни.

    Тошто каванетым ужале, арам пӱкнен шинча вет. В. Юксерн. Продай свой старый стог, зря ведь стоит, плесневеет.

    7. сущ. старое, былое; нечто минувшее, прошлое, прежнее, давнее

    Тоштым пудыраташ ворошить прошлое;

    тоштым ушештараш припомнить былое;

    тошто годсо илыш прошлая жизнь.

    Чылажат тоштеш кодеш. М.-Азмекей. Всё остаётся в прошлом.

    Ачажын палымыже-влак толыт. Кутырат, тоштым шарналтат. Г. Чемеков. Приходят знакомые отца. Беседуют, вспоминают былое.

    Сравни с:

    эртыше
    8. сущ. старое; нечто отжившее

    Ял калык илышыште тошто ден у вуя-вуя шогышт. М. Шкетан. В жизни деревенского народа старое и новое боролись друг с другом.

    Мый тоштым куклем, ум чоҥем. К. Коршунов. Я выкорчевываю старое, строю новое.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > тошто

  • 11 туран

    туран
    1. прямо, отвесно, вертикально, круто; столбом (о дыме)

    Туран волаш отвесно спускаться;

    туран кӱзаш подниматься круто.

    Мечым кӱшкӧ сортала туран чумал колтем. В. Сапаев. Я запущу мяч пинком вверх круто, свечой.

    Курык тайыл туран ӱлыкӧ шуҥгалтеш. В. Юксерн. Склон горы круто падает вниз.

    2. прямо, напрямик; не криво и не косо

    Туран кушкаш расти прямо;

    туран шогалаш встать прямо (выпрямившись).

    Мландывалне вӱдым, корным пӱраш кӱлеш туран, а кагыр-мугыр огыл. Кум. мут. На земле воды, пути следует предопределить прямо (прямыми), а не криво-косо.

    Просек ер дек вик туран вола. А. Айзенворт. Просека спускается напрямик к озеру.

    Сравни с:

    вик
    3. прямо; с зенита

    Туран вочшо кечыйол падающий с зенита луч солнца.

    Кече туран онча. В. Любимов. Солнце светит с зенита.

    Кечыйол пӧрт вуйыш туран возын. А. Эрыкан. Лучи солнца прямо падали на крышу дома.

    4. прямо, метко, точно, прицельно

    Туран виктараш направить прямо.

    Полковой артиллерийын орудийлажым туран лӱяш луктын шындат. «Ончыко» Орудия полковой артиллерии выводят для стрельбы прямой наводкой (букв. прямо).

    Озар изиж годымак пу дене ыштыме умдым пеш туран да мӱндыркӧ шуэн моштен. «Ончыко» Озар с детства умел очень метко и далеко метать деревянное копьё.

    5. круто; резко, внезапно

    Султан туран савырналтыш. В. Юксерн. Султан резко повернулся.

    Айдемын пӱрымашыже кузе туран савырна! М. Рыбаков. Как круто поворачивается судьба человека!

    6. прямо, в упор, пристально; не отводя взгляда

    (Иван) Матвейым пален налаш тӧчышыла туран ончалеш. А. Эрыкан. Иван, словно стараясь узнать, в упор глянул на Матвея.

    Палыдыме рвезым туран ончаш йӧндымӧ. «Мар. ком.» Неудобно пристально разглядывать незнакомого парня.

    7. прямо, резко, строго, жёстко, остро, круто

    Туран вашешташ ответить резко.

    (Павловский) шке мутшым пеш туран тӱҥале. Ф. Майоров. Павловский свою речь начал очень резко.

    Молан йодышым тыге туран шындет? А. Березин. Почему ты так жёстко ставишь вопрос?

    Ачий йожек огыл, туранак каласа. В. Косоротов. Мой отец выскажется не намёками, а прямо.

    Сравни с:

    торжан
    8. посл. выражает место и время, близко к которому происходит действие; передаётся предлогами перед, против, напротив, у, близ, около

    Пӧрт туран шогалаш остановиться перед домом;

    клуб туран вашлияш встретиться у клуба.

    Лука лӱдмыж дене пӱкен туран шинчын ок керт, «пазлоп» кӱвар ӱмбак волен шинчеш. М.-Ятман. Лука со страху не может сесть на стул (букв. напротив стула), шлёпается на пол.

    Марийско-русский словарь > туран

  • 12 чышт

    I
    подр. сл. – подражание звуку плевка сквозь зубы

    Павловский пӱй кокла гыч чышт шӱвалеш. Ф. Майоров. Павловский плюнул сквозь зубы.

    II
    диал. совершенно, очень

    Чыла вереат чышт эре, волгыдо, шокшо, ямле. Я. Ялкайн. Кругом очень чисто, светло, тепло, хорошо.

    Модмаште (Авиян) чышт ош шовыржо выжгалте. «У вий» На игрище колыхнул совершенно белый кафтан Авии.

    Смотри также:

    чылт, ялт

    Марийско-русский словарь > чышт

  • 13 йӧндараш

    -ем
    1. улаживать, уладить; делать, сделать лучше, удобней. Пашам йӧндараш уладить дело.
    □ (Осяндр:) Спектакльыште модаш полшенат, тыштат йӧндараш полшо. А. Волков. (Осяндр:) Ты помог поставить спектакль и тут помоги уладить дела. Монден отыл гын, мый уло вием дене тыйын илышетым йӧндараш тӱҥалам. М. Шкетан. Если ты не забыла меня, то я всей своей силой буду улаживать твою жизнь.
    2. приспосабливаться, приспособить; прилаживать, приладить; приспосабливаться, приспособиться. Павловский ончычшат шке мутшым эреак политикылан йӧндарен конда ыле, а таче пеш туран тӱҥале. «Ончыко». Павловский и раньше свои слова прилаживал к политике, а сегодня он начал очень круто. У корным йытыраяш кӱлеш, тошто илыш койышым кудалтен, у койышым йӧндараш кӱлеш. М. Шкетан. Надо расчистить новую дорогу, отбросить в сторону привычки старой жизни, приспособить новые. Ср. келыштараш.
    3. справляться, справиться; уметь, суметь выйти из положения. Лу чоло тошто колхоз ылят, лачак нуно гына шке пашаштым йӧндарен моштышт. М. Шкетан. Было около десяти старых колхозов, только они справились с работой. Ср. йӧнештараш.
    4. Г. устраивать что-л. Кудым йӧндараш устроить шалаш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > йӧндараш

  • 14 постовой

    1. прил. постовой; стоящий на посту (постышто шогышо). Тушто постовой милиционер шоген. «Ончыко». Там стоял постовой милиционер.
    2. прил. постовой; относящийся к посту, к охране (пост дене кылдалтше). Молан Павловский, раз тудо Сосновлан приказым пуэн, постовой журналеш возытен огыл? В. Юксерн. Почему Павловский, поскольку он отдал приказ Соснову, не записал в постовом журнале?
    3. сущ. постовой, охранник; кто-л., находящийся на посту (постышто шогышо еҥ, орал). Пулемётлан «пыжашым» ямдылен, постовой-влакым коден, ик пӧртыш пурышна. «Ямде лий!» Подготовив пулемётное гнездо и оставив там постовых, мы зашли в один дом.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > постовой

  • 15 приёмный

    1. прил. приёмный; предназначенный для приёма кого-чего-л. (кӧм але мом иктаж-кушко налаш ыштыме). Приёмный пункт приёмный пункт; приёмный устройство приёмное устройство.
    □ Йолташем приёмный экзаменлан ямдылалтеш. Мой друг готовится к приёмным экзаменам.
    2. в знач. сущ. приёмная; комната, в которой принимают или в которой посетители ждут приёма (приёмыш пураш вучымо посна пӧлем). Приёмныйышто вучаш ждать в приёмной.
    □ Ик талук директорын приёмныйыштыжо шинченам. А. Асаев. Целый год я сидела в приёмной директора. Лапшинын, Шаповаловын, Светловидовын кабинетыште шинчымышт годым Павловский иктаж вич гана приёмныйыш пурен лекте. В. Юксерн. Пока Лапшин, Шаповалов, Светловидов сидели в кабинете, Павловский раз пять заходил в приёмную.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > приёмный

  • 16 тошто

    Г. то́шты
    1. прил. старый, ветхий, обветшалый; давно бывший в употреблении, испортившийся от времени. Тошто газет старая газета; тошто йолчием старая обувь; тошто пӧ рт ветхий дом.
    □ Ужга тошто, тумыштыл пытарыме. К. Васин. Шуба старая, вся залатанная. Рельсым кӱ ртньӧ лом дене нӧ лталын, йымачынже тошто шпалым шӱ дырен луктыт, олмешыже у шпалым чыкен шындат. А. Эрыкан. Приподняв железными ломами рельс, вытаскивают старые шпалы, вместо них кладут новые шпалы.
    2. прил. старый, прежний, давний; имевший место в прошлом. Тошто йӧ н прежний метод; тошто кыша старый след; тошто паша прежняя работа; тошто парым старый долг.
    □ Пычалет у, но шинчатше тоштак. М. Шкетан. Ружье у тебя новое, но глаза-то прежние же. Осып ден Эман тошто палыме улыт. М.-Азмекей. Осып и Эман – давние знакомые.
    3. прил. старый; старинный, древний. Тошто йӱ ла старинный обычай; тошто куштымаш старинный танец; тошто сем старинная мелодия.
    □ Окса тошто, кугыжан годсо. В. Бояринова. Деньги старинные, царского времени. Кумалыт, --- чыла тошто марий юмымат каласат. МЭЭ. Совершают моление, упоминают всех древних марийских богов.
    4. прил. старый; устаревший, несовременный, отживший. Тошто жап старые времена; тошто койыш несовременное поведение, пережиток; тошто модо устаревшая мода.
    □ А пьесе-влак садак тоштак улыт. М. Шкетан. А пьесы все равно устаревшие. Прокламацийыште --- тошто стройым сӱ мырал шуаш ӱжмӧ. Н. Лекайн. В прокламации – призыв свергнуть старый строй.
    5. прил. старый; давно занимающийся чем-л., опытный, бывалый. Тошто колызо бывалый рыбак; тошто пашаеҥстарый (опытный) работник.
    □ Тошто кадр шагал. Н. Лекайн. Мало старых кадров. Мемнан ротышто Павловский тошто салтак ыле. М. Шкетан. В нашей роте Павловский был старым солдатом.
    6. прил. старый; имеющий большой возраст; долго хранившийся. Тошто писте старая липа; тошто сад старый сад.
    □ Тошто пушеҥгым вожшо куча. Калыкмут. Старое дерево держат корни. Тошто каванетым ужале, арам пӱ кнен шинча вет. В. Юксерн. Продай свой старый стог, зря ведь стоит, плесневеет.
    7. сущ. старое, былое; нечто минувшее, прошлое, прежнее, давнее. Тоштым пудыраташ ворошить прошлое; тоштым ушештараш припомнить былое; тошто годсо илыш прошлая жизнь.
    □ Чылажат тоштеш кодеш. М.-Азмекей. Все остается в прошлом. Ачажын палымыже-влак толыт. Кутырат, тоштым шарналтат. Г. Чемеков. Приходят знакомые отца. Беседуют, вспоминают былое. Ср. эртыше.
    8. сущ. старое; нечто отжившее. Ял калык илышыште тошто ден у вуя-вуя шогышт. М. Шкетан. В жизни деревенского народа старое и новое боролись друг с другом. Мый тоштым куклем, ум чоҥем. К. Коршунов. Я выкорчевываю старое, строю новое.
    ◊ Тошто марий
    1. древний мариец. Тошто марий деч тӱ рлӧ археологий памятник кодын. «Ончыко». От древних марийцев остались различные археологические памятники. 2) предки, прадеды. Кум кечылан кает гын, арнялан ситыше киндым нал, тошто марий чыным ойлен. В. Сапаев. Предки верно говорили: отправляешься на три дня, бери с собой хлеба на неделю. 3) мертвый, покойник. Омешет тошто марийым ужат – ночкылан. Пале. Во сне увидишь покойника – к ненастью. Тошто мут пословица, поговорка. Тошто мутым шинчет? Корак корак шинчам нигунам ок чӱҥгал. Н. Лекайн. Знаешь пословицу? Ворона вороне глаз никогда не выклюнет. Тошто тылзе ущербная, убывающая луна. У лум тошто тылзын коеш – теле леве лиеш. Пале. Первый снег появится при ущербной луне – зима будет мягкой.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тошто

  • 17 туран

    1. прямо, отвесно, вертикально, круто; столбом (о дыме). Туран волаш отвесно спускаться; туран кӱ заш подниматься круто.
    □ Мечым кӱ шкӧ сортала туран чумал колтем. В. Сапаев. Я запущу мяч пинком вверх круто, свечой. Курык тайыл туран ӱлыкӧ шуҥгалтеш. В. Юксерн. Склон горы круто падает вниз.
    2. прямо, напрямик; не криво и не косо. Туран кушкаш расти прямо; туран шогалаш встать прямо (выпрямившись).
    □ Мландывалне вӱ дым, корным пӱ раш кӱ леш туран, а кагыр-мугыр огыл. Кум. мут. На земле воды, пути следует предопределить прямо (прямыми), а не криво-косо. Просек ер дек вик туран вола. А. Айзенворт. Просека спускается напрямик к озеру. Ср. вик.
    3. прямо; с зенита. Туран вочшо кечыйол падающий с зенита луч солнца.
    □ Кече туран онча. В. Любимов. Солнце светит с зенита. Кечыйол пӧ рт вуйыш туран возын. А. Эрыкан. Лучи солнца прямо падали на крышу дома.
    4. прямо, метко, точно, прицельно. Туран виктараш направить прямо.
    □ Полковой артиллерийын орудийлажым туран лӱ яш луктын шындат. “Ончыко”. Орудия полковой артиллерии выводят для стрельбы прямой наводкой (букв. прямо). Озар изиж годымак пу дене ыштыме умдым пеш туран да мӱ ндыркӧ шуэн моштен. “Ончыко”. Озар с детства умел очень метко и далеко метать деревянное копьё.
    5. круто; резко, внезапно. Султан туран савырналтыш. В. Юксерн. Султан резко повернулся. Айдемын пӱ рымашыже кузе туран савырна! М. Рыбаков. Как круто поворачивается судьба человека!
    6. прямо, в упор, пристально; не отводя взгляда. (Иван) Матвейым пален налаш тӧ чышыла туран ончалеш. А. Эрыкан. Иван, словно стараясь узнать, в упор глянул на Матвея. Палыдыме рвезым туран ончаш йӧ ндымӧ. “Мар. ком.”. Неудобно пристально разглядывать незнакомого парня.
    7. прямо, резко, строго, жестко, остро, круто. Туран вашешташ ответить резко.
    □ (Павловский) шке мутшым --- пеш туран тӱҥале. Ф. Майоров. Павловский свою речь начал очень резко. Молан йодышым тыге туран шындет? А. Березин. Почему ты так жёстко ставишь вопрос? Ачий йожек огыл, туранак каласа. В. Косоротов. Мой отец выскажется не намёками, а прямо. Ср. торжан.
    8. посл. выражает место и время, близко к которому происходит действие; передается предлогами перед, против, напротив, у, близ, около. Пӧ рт туран шогалаш остановиться перед домом; клуб туран вашлияш встретиться у клуба.
    □ Лука --- лӱ дмыж дене пӱ кен туран шинчын ок керт, “пазлоп” кӱ вар ӱмбак волен шинчеш. М.-Ятман. Лука со страху не может сесть на стул (букв. напротив стула), шлёпается на пол.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > туран

  • 18 чышт

    I подр. сл. – подражание звуку плевка сквозь зубы. Павловский пӱй кокла гыч чышт шӱ валеш. Ф. Майоров. Павловский плюнул сквозь зубы.
    II диал. совершенно, очень. Чыла вереат чышт эре, волгыдо, шокшо, ямле. Я. Ялкайн. Кругом очень чисто, светло, тепло, хорошо. Модмаште (Авиян) чышт ош шовыржо выжгалте. «У вий». На игрище колыхнул совершенно белый кафтан Авии. См. чылт, ялт.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чышт

  • 19 conditioning

    conditioning 1. кондиционирование; 2. установление требуемого состава или режима; 3. условный рефлекс; 4. выработка условного рефлекса
    aversive conditioning выработка условнорефлекторного отвращения
    classical conditioning классический условный рефлекс, павловский условный рефлекс
    instrumental conditioning инструментальный условный рефлекс
    Pavlovian conditioning классический условный рефлекс, павловский условный рефлекс
    sludge conditioning обработка активного ила

    English-Russian dictionary of biology and biotechnology > conditioning

  • 20 pavlovien

    БФРС > pavlovien

См. также в других словарях:

  • Павловский — ПАВЛОВЦЕВ Эта фамилия восходит к крестильному имени Павел, но не напрямую. Во первых, через топонима Палово, Павлов, в значении павловский приехавший из Павлова .(Так же и Павловцев от павловца) Во вторых,Павловский может быть семинарской фамилей …   Русские фамилии

  • ПАВЛОВСКИЙ — Евгений Никанорович (род. в 1884 г.), известный зоолог; окончил курс Еоенно мед. академии: с 1913 года состоит приват доцентом, а с 1921 года профессором зоологии, а потом общей биологии и паразитологии в Еоенно медицинск. академии в Ленинграде.… …   Большая медицинская энциклопедия

  • Павловский — Содержание 1 Известные носители 1.1 А 1.2 В 1.3 …   Википедия

  • Павловский — I Павловский         Евгений Владимирович [родился 9 (22).4.1901, Москва], советский геолог, доктор геолого минералогических наук (1941), заслуженный деятель науки РСФСР (1961). Окончил Московскую горную академию (1928). Ученик В. А. Обручева. В… …   Большая советская энциклопедия

  • ПАВЛОВСКИЙ — 1. ПАВЛОВСКИЙ Александр Иванович (1927 93), физик, академик РАН (1991), Герой Социалистического Труда (1966). Труды по нейтронной физике, физике ускорителей заряженных частиц, импульсной технике. Один из основоположников метода магнитной… …   Русская история

  • Павловский, В. — авт. кн. "Домашний лечебник", СПб., 1907. {Венгеров}  Павловский, В. ветеринар, состав. "Общедоступной ветеринарной школы", М., 1880. {Венгеров}  Павловский, В. авт. очерк. "Леопарди" ("Записки для… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Павловский, М. — состав. "Образцов для рисования по сетке", Лодзь, 1908 1912 х гг. {Венгеров}  Павловский, М. авт. кн. "Краткий курс укрепл. общ. памяти", Харьков, 1900. {Венгеров}  Павловский, М. авт. брош. "Что такое наука… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Павловский, Ян — Ян Павловский польск. Jan Pawłowski Фото Дата рождения: 30 января 1878(1878 01 30) Место …   Википедия

  • Павловский, А. — свящ., сотрудн. журн. "Странник", 1865. {Венгеров}  Павловский, А. состав. дополн. к перев. кн. Рольвеса "Скотолечебник", СПб., 1899, ветерин. врач. {Венгеров} …   Большая биографическая энциклопедия

  • Павловский сельский совет — Павловский сельский совет: Винницкая область: Павловский сельский совет входит в Ильинецкий район Винницкой области. Павловский сельский совет входит в Калиновский район Винницкой области. Павловский сельский совет входит в Крыжопольский район… …   Википедия

  • Павловский парк — Павловский парк …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»