-
41 habillement
m1. (action) одева́ние;les dépenses d'habillement — расхо́ды на оде́жду
2. (costume) оде́жда, пла́тье;l'industrie de l'habillement — шве́йная промы́шленность; un magasin d'habillement — магази́н гото́вого пла́тья; магази́н «Оде́жда»les différentes pièces de l'habillement — разли́чные предме́ты оде́жды;
3. (branche de l'industrie) шве́йная промы́шленность;il travaille dans l'habillement — он рабо́тает в шве́йной промы́шленностиle syndicat de l'habillement — профсою́з шве́йников <рабо́тников шве́йной промы́шленности>;
4. milit. обмундирова́ние;les effets d'habillement — предме́ты обмундирова́нияl'habillement des troupes — обмундирова́ние войск;
-
42 швед
-
43 Konfektionär
Konfektionär m -s, -e1. шве́йник, рабо́тник шве́йной промы́шленности;2. дире́ктор шве́йной фа́брики; заве́дующий шве́йным це́хом;3. закро́йщик, портно́й -
44 gas pore
газовая пора
Газовая полость обычно сферической формы.
[ ГОСТ 30242-97]Тематики
- сварка, резка, пайка
Обобщающие термины
EN
FR
пора в сварном шве
пора
Ндп. газовое включение
Дефект сварного шва в виде полости округлой формы, заполненной газом.
[ ГОСТ 2601-84]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
- сварка, резка, пайка
Синонимы
EN
DE
FR
пора в сварочном шве
Дефект сварного шва в виде полости округлой формы, заполненной газом.
[ http://www.manual-steel.ru/eng-a.html]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > gas pore
-
45 blowhole
пора в сварном шве
пора
Ндп. газовое включение
Дефект сварного шва в виде полости округлой формы, заполненной газом.
[ ГОСТ 2601-84]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
- сварка, резка, пайка
Синонимы
EN
DE
FR
пора в сварочном шве
Дефект сварного шва в виде полости округлой формы, заполненной газом.
[ http://www.manual-steel.ru/eng-a.html]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > blowhole
-
46 dikiş
1) шитьё, поши́вdikiş iğnesi — [шве́йная] игла́, иго́лка
dikiş ipliği — шве́йные ни́тки, ни́тки для шитья́
dikiş payı — при́пуск (на швы)
(ayak) dikiş makinesi — [ножна́я] шве́йная маши́на
2) шов -
47 überwölbt
Neue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > überwölbt
-
48 Näherei
Näheréi f =, -en1. шве́йная мастерска́я, шве́йный цех2. поши́вочный цех (на обувной фабрике и т. п.)3. тк. sg шитьё́, шве́йное ремесло́ -
49 start
[stɑ:t]deck start мор. ав. взлет с палубы start начинаться; the fire started in the kitchen сначала загорелось в кухне start отправление; начало; to make a start начать; отправиться; from start to finish с начала до конца start преимущество; to get the start (of smb.) опередить (кого-л.), получить преимущество (перед кем-л.); he gave ме a start of 10 yards он дал мне фору 10 ярдов start вздрагивание; толчок; to give (smb.) a start испугать (кого-л.); to give a start вздрогнуть start вздрагивание; толчок; to give (smb.) a start испугать (кого-л.); to give a start вздрогнуть a start in life начало карьеры; to give (smb.) a start in life помочь (кому-л.) встать на ноги start преимущество; to get the start (of smb.) опередить (кого-л.), получить преимущество (перед кем-л.); he gave ме a start of 10 yards он дал мне фору 10 ярдов start out разг. собираться сделать (что-л.); he started out to write a book он собирался написать книгу start расходиться (о шве); start in разг. начинать, приниматься; just start in and clean the room примитесь-ка за уборку комнаты start отправление; начало; to make a start начать; отправиться; from start to finish с начала до конца start up появляться; a new idea has started up возникла новая идея start вздрагивание; толчок; to give (smb.) a start испугать (кого-л.); to give a start вздрогнуть start вздрагивать, содрогаться; to start in one's seat привскочить на стуле start ав. взлетать start ав. взлет start вскочить, броситься (тж. start up); to start back отпрянуть, отскочить назад; to start forward броситься вперед start вспугивать; to start a hare охот. поднять зайца start выращивать start спорт. давать старт start вчт. запуск start вчт. запустить start коробиться (о древесине) start начало start начало движения start начинать; браться (за что-л.); to start a quarrel затеять ссору; to start a subject начать разговор (о чем-л.); to start working взяться за работу start начинать start начинаться; the fire started in the kitchen сначала загорелось в кухне start отправление; начало; to make a start начать; отправиться; from start to finish с начала до конца start отправление start отправлять start отправляться, пускаться в путь; трогаться (о трамвае, поезде и т. п.); the train has just started поезд только что ушел; to start on a journey отправиться путешествовать start отправляться start помогать (кому-л.) начать (какое-л. дело и т. п.) start порождать start преимущество; to get the start (of smb.) опередить (кого-л.), получить преимущество (перед кем-л.); he gave ме a start of 10 yards он дал мне фору 10 ярдов start преимущество start приступать start вчт. пуск start пуск в ход; запуск start пускать (машину; тж. start up) start разводить start расходиться (о шве); start in разг. начинать, приниматься; just start in and clean the room примитесь-ка за уборку комнаты start расшатать(ся) start старт start спорт. старт start спорт. стартовать start учреждать, открывать (предприятие и т. п.) start учреждать, открывать (предприятие и т.п.) start вспугивать; to start a hare охот. поднять зайца start начинать; браться (за что-л.); to start a quarrel затеять ссору; to start a subject начать разговор (о чем-л.); to start working взяться за работу start начинать; браться (за что-л.); to start a quarrel затеять ссору; to start a subject начать разговор (о чем-л.); to start working взяться за работу start with начинать (с чего-л.); we had six members to start with у нас сперва было шесть членов; to start another hare поднять новый вопрос для обсуждения; переменить тему разговора start вскочить, броситься (тж. start up); to start back отпрянуть, отскочить назад; to start forward броситься вперед to start for Leningrad отправиться в Ленинград start вскочить, броситься (тж. start up); to start back отпрянуть, отскочить назад; to start forward броситься вперед start расходиться (о шве); start in разг. начинать, приниматься; just start in and clean the room примитесь-ка за уборку комнаты a start in life начало карьеры; to give (smb.) a start in life помочь (кому-л.) встать на ноги start вздрагивать, содрогаться; to start in one's seat привскочить на стуле start преимущество; to get the start (of smb.) опередить (кого-л.), получить преимущество (перед кем-л.); he gave ме a start of 10 yards он дал мне фору 10 ярдов start отправляться, пускаться в путь; трогаться (о трамвае, поезде и т. п.); the train has just started поезд только что ушел; to start on a journey отправиться путешествовать start out разг. начинать start out отправляться в путь start out разг. собираться сделать (что-л.); he started out to write a book он собирался написать книгу start up вскакивать start up появляться; a new idea has started up возникла новая идея start up пускать в ход; to start up an engine запустить мотор start up пускать в ход; to start up an engine запустить мотор to start with начать с того...; прежде всего; you have no right to go there, to start with (нужно) начать с того что вы не имеете права ходить туда to start with начать с того...; прежде всего; you have no right to go there, to start with (нужно) начать с того что вы не имеете права ходить туда start with начинать (с чего-л.); we had six members to start with у нас сперва было шесть членов; to start another hare поднять новый вопрос для обсуждения; переменить тему разговора start начинать; браться (за что-л.); to start a quarrel затеять ссору; to start a subject начать разговор (о чем-л.); to start working взяться за работу start отправляться, пускаться в путь; трогаться (о трамвае, поезде и т. п.); the train has just started поезд только что ушел; to start on a journey отправиться путешествовать start with начинать (с чего-л.); we had six members to start with у нас сперва было шесть членов; to start another hare поднять новый вопрос для обсуждения; переменить тему разговора to start with начать с того...; прежде всего; you have no right to go there, to start with (нужно) начать с того что вы не имеете права ходить туда -
50 soufflure vermiculaire
свищ в сварном шве
свищ
Дефект в виде воронкообразного углубления в сварном шве
[ ГОСТ 2601-84]
свищ
поры
Трубчатая полость в металле сварного шва, вызванная выделением газа. Форма и положение свища определяются режимом затвердевания и источником газа. Обычно свищи группируются в скопления и распределяются елочкой.
[ ГОСТ 30242-97]Тематики
- сварка, резка, пайка
Синонимы
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > soufflure vermiculaire
-
51 Porengang
свищ в сварном шве
свищ
Дефект в виде воронкообразного углубления в сварном шве
[ ГОСТ 2601-84]
свищ
поры
Трубчатая полость в металле сварного шва, вызванная выделением газа. Форма и положение свища определяются режимом затвердевания и источником газа. Обычно свищи группируются в скопления и распределяются елочкой.
[ ГОСТ 30242-97]Тематики
- сварка, резка, пайка
Синонимы
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Porengang
-
52 worm-hole
свищ в сварном шве
свищ
Дефект в виде воронкообразного углубления в сварном шве
[ ГОСТ 2601-84]
свищ
поры
Трубчатая полость в металле сварного шва, вызванная выделением газа. Форма и положение свища определяются режимом затвердевания и источником газа. Обычно свищи группируются в скопления и распределяются елочкой.
[ ГОСТ 30242-97]Тематики
- сварка, резка, пайка
Синонимы
EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > worm-hole
-
53 clog
clog [klɒg]1. n1) башма́к на деревя́нной подо́шве2) уст. препя́тствие3) засоре́ние4) деревя́нная коло́да (привязываемая к ногам животного, чтобы затруднить его движения)2. v1) засоря́ть(ся); засто́поривать(ся)2) обременя́ть, меша́ть, препя́тствовать3) надева́ть пу́ты, спу́тывать ( лошадь)4) надева́ть башмаки́ на деревя́нной подо́шве -
54 Swedish
Swedish [ˊswi:dɪʃ]1. a шве́дский2. n шве́дский язы́к -
55 weld crack
Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > weld crack
-
56 weld cracking
образование трещин в сварном шве, образование трещин в металле шва* * *Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > weld cracking
-
57 fixing fillet
1) Техника: закладная деревянная рейка, обрешетина (в шве кладки)2) Строительство: закладная деревянная рейка (в шве кладки), крепёжная рейка (для крепления к стене столярно-плотничных изделий)3) Лесоводство: деревянная прокладка для установки дверных коробок (закладываемая в кирпичную кладку), деревянная прокладка для установки оконных коробок (закладываемая в кирпичную кладку) -
58 footing stop
-
59 impermeable
[ɪm'pɜːmɪəb(ə)l]1) Общая лексика: герметический, не пропускающий (жидкость), непроницаемый, уплотняющий (о шве)2) Техника: водоупорный3) Математика: водонепроницаемый4) Железнодорожный термин: непромокаемый5) Автомобильный термин: не" промокаемый, плотный (о шве)6) Горное дело: недоступный7) Лесоводство: (of shelterbelts) непродуваемый8) Нефть: (impervious) герметичный9) Механика: герметичный10) Бурение: непроницаемый для жидкости или газов11) Химическое оружие: непромокаемый; непроницаемый; не пропускающий жидкость; не пропускающий воду; не пропускающий влагу, непроницаемый (для жидкости, влаги), (to water) водонепроницаемый -
60 linear porosity
1) Техника: линейная пористость2) Автоматика: цепочка пор (в сварном шве)3) Макаров: цепочка пор (напр. в сварном шве)
См. также в других словарях:
шве́йник — швейник … Русское словесное ударение
шве́йница — швейница … Русское словесное ударение
шве́ллер — швеллер, а; мн. ы, ов … Русское словесное ударение
шве́рмер — швермер … Русское словесное ударение
швеёй — [швея] … Словарь употребления буквы Ё
ШВЕ — школа верховой езды образование и наука … Словарь сокращений и аббревиатур
шве́ды — ов, мн. (ед. швед, а, м.; шведка, и, мн. шведки, док, дкам, ж.). Нация, основное население Швеции, а также лица, относящиеся к этой нации … Малый академический словарь
шве́йка — и, род. мн. швеек, дат. швейкам, ж. разг. устар. То же, что швея. Таня очутилась в модном магазине и в течение четырех лет прошла тяжелую школу петербургской швейки. Мамин Сибиряк, Не мама. Непрерывно трещали машины швеек. М. Горький, Мои… … Малый академический словарь
швејк — (по името на Чехот Јозеф Швејк, главниот јунак на романот Добриот војник Швејк од Јарослав Хашек) 1. тип на добродушен војник симулант 2. смешен војник воопшто … Macedonian dictionary
Шве́йггера и́рис-пинце́т — (С. Schweigger, немецкий офтальмолог конца XIX в.) инструмент для захвата радужной оболочки в виде пинцета, тонкие концы рабочих губок которого изогнуты и снабжены зубчиками … Медицинская энциклопедия
Шве́йггера ка́псульный пинце́т — (С. Schweigger; син. Швейггера пинцет) инструмент для разрушения части передней капсулы хрусталика. при экстракапсулярной экстракции катаракты; представляет собой пинцет с тонкими изогнутыми губками, имеющими по три зубца, расположенные на… … Медицинская энциклопедия