-
101 ничтожный
прил.1) insignificante, fútil; mínimo ( маленький); de nada ( пустяковый)ничто́жное коли́чество — cantidad ínfima
2) ( о человеке) nulo* * *прил.1) insignificante, fútil; mínimo ( маленький); de nada ( пустяковый)ничто́жное коли́чество — cantidad ínfima
2) ( о человеке) nulo* * *adj1) gener. baladì, de chicha y nabo, de nada (пустяковый), despreciable, exiguo, fruslero, fútil, insignificante, menudo, mìnimo (маленький), pobre, estreñido, infando, miserable, mocoso, nimio, nulo, pequeño2) liter. huero3) law. desierto, inválido, ìrrito -
102 ноль
нольnulo.* * *м.1) cero mабсолю́тный ноль — cero absoluto
свести́ к нолю́ перен. — reducir a cero
своди́ться к нолю́ перен. — reducirse a (la) nada
2) разг. ( о человеке) nulidad f••ноль внима́ния прост. — ninguna atención
ноль без па́лочки прост. — cero a la izquierda
начина́ть с ноля́ разг. — empezar a partir de cero
* * *м.1) cero mабсолю́тный ноль — cero absoluto
свести́ к нолю́ перен. — reducir a cero
своди́ться к нолю́ перен. — reducirse a (la) nada
2) разг. ( о человеке) nulidad f••ноль внима́ния прост. — ninguna atención
ноль без па́лочки прост. — cero a la izquierda
начина́ть с ноля́ разг. — empezar a partir de cero
* * *n1) gener. cero2) colloq. (î ÷åëîâåêå) nulidad -
103 огрубеть
сов., вин. п.1) endurecerse (непр.), encallecer (непр.) vi2) ( о человеке) entorpecerse (непр.), enrudecerse (непр.)* * *сов., вин. п.1) endurecerse (непр.), encallecer (непр.) vi2) ( о человеке) entorpecerse (непр.), enrudecerse (непр.)* * *v1) gener. (î ÷åëîâåêå) entorpecerse, encallecer, encallecerse, endurecerse, enrudecerse2) Col. enguacharse -
104 одеревенеть
сов.1) ( о растении) hacerse leñoso3) перен. ( о человеке) insensibilizarse* * *сов.1) ( о растении) hacerse leñoso3) перен. ( о человеке) insensibilizarse* * *v1) gener. (î ðàñáåñèè) hacerse leñoso2) liter. (î ÷åëîâåêå) insensibilizarse, (óáðàáèáü ãèáêîñáü) hacerse rìgido, endurecerse, quedarse inflexible -
105 основательный
прил.1) bien fundado; justo ( правильный); de peso, serio, sólido ( веский)основа́тельные до́воды — argumentos de peso (serios, valederos)
основа́тельное изуче́ние — estudio profundo
2) ( о человеке) sentado3) (крепкий, прочный) sólido, fuerte4) разг. ( крупный) grande* * *прил.1) bien fundado; justo ( правильный); de peso, serio, sólido ( веский)основа́тельные до́воды — argumentos de peso (serios, valederos)
основа́тельное изуче́ние — estudio profundo
2) ( о человеке) sentado3) (крепкий, прочный) sólido, fuerte4) разг. ( крупный) grande* * *adj1) gener. (крепкий, прочный) sюlido, (î ÷åëîâåêå) sentado, bien fundado, de peso, de viso, fuerte, justo (правильный), macizo, serio, sólido (веский)2) colloq. (êðóïñúì) grande3) phys. sólido -
106 отвратительный
отврати́тельныйabomena, fia, malagrabla.* * *прил.aborrecible, detestable, abominable; asqueroso ( вызывающий отвращение); odioso, execrable ( ненавистный); feo ( безобразный)отврати́тельный за́пах — olor asqueroso, hedor m
отврати́тельная пого́да — tiempo detestable
отврати́тельная еда́ — una comida repulsiva
* * *прил.aborrecible, detestable, abominable; asqueroso ( вызывающий отвращение); odioso, execrable ( ненавистный); feo ( безобразный)отврати́тельный за́пах — olor asqueroso, hedor m
отврати́тельная пого́да — tiempo detestable
отврати́тельная еда́ — una comida repulsiva
* * *adj1) gener. abominable, asqueroso, detestable, escuàlido, execrable, execrado, hediondo, malcarado, nefando (о человеке), nefario (о человеке), patibulario, rematado, gusarapiento, horroroso, inmundo, nauseabundo, nauseativo, repugnante, tedioso2) Cub. malatogo3) Chil. atroz, intutible -
107 перемётная сума
1) alforja f, talega f2) перен. ( о человеке) veleta m; chaquetero m, cambiacasacos m* * *adj1) mexic. chaquetero (о человеке)2) Chil. alforja -
108 перемениться
cambiar vi, mudar viперемени́ться к лу́чшему ( о человеке) — mejorar vi, ser otro hombre
перемени́ться к кому́-либо — cambiar de actitud hacia alguien
перемени́ться роля́ми разг. — cambiar de papeles
перемени́ться в лице́ — mudar de semblante
времена́ перемени́лись — los tiempos han cambiado
* * *cambiar vi, mudar viперемени́ться к лу́чшему ( о человеке) — mejorar vi, ser otro hombre
перемени́ться к кому́-либо — cambiar de actitud hacia alguien
перемени́ться роля́ми разг. — cambiar de papeles
перемени́ться в лице́ — mudar de semblante
времена́ перемени́лись — los tiempos han cambiado
* * *vgener. cambiar, cambiar de actitud hacia alguien (к кому-л.), mudar -
109 пискун
м. разг.pión m; chillón m ( о человеке)* * *n1) gener. pìador2) colloq. chillón (о человеке), pión -
110 плавать
пла́ватьсм. плыть.* * *несов.(движение неопр.-напр. - ср. опред.-напр. плыть)1) (о человеке, животном) nadar viуме́ть пла́вать — saber nadar
2) ( о предметах) flotar vi, sobrenadar vi3) (о корабле, лодке) navegar vi (тж. ездить)4) перен. разг. ( отвечать наугад) estar nadando, tocar el violón* * *несов.(движение неопр.-напр. - ср. опред.-напр. плыть)1) (о человеке, животном) nadar viуме́ть пла́вать — saber nadar
2) ( о предметах) flotar vi, sobrenadar vi3) (о корабле, лодке) navegar vi (тж. ездить)4) перен. разг. ( отвечать наугад) estar nadando, tocar el violón* * *v1) gener. (î êîðàáëå, ëîäêå) navegar (тж. ездить), sobrenadar, aboyar, flotar, nadar2) navy. marinear (на корабле)3) amer. boyar4) liter. (îáâå÷àáü ñàóãàä) estar nadando, tocar el violón5) eng. flotar (на поверхности) -
111 пласт
пластtavolo (тж. геол.).* * *м.1) capa f (тж. перен.)пласта́ми — por capas
2) геол. estrato m, lecho mобразова́ние пласто́в — estratificación f
••лежа́ть пласто́м (как пласт) ( о человеке) — yacer como un tronco
* * *м.1) capa f (тж. перен.)пласта́ми — por capas
2) геол. estrato m, lecho mобразова́ние пласто́в — estratificación f
••лежа́ть пласто́м (как пласт) ( о человеке) — yacer como un tronco
* * *n1) gener. capa (тж. перен.), tanda2) geol. banco, estrato, lecho3) eng. espiga extractora, esponjado, esponjadura, estratificar, inyectada, llenado de inyección, preplastificacion, sopleo, termoendurecible, termofijo, tongada, budinadora, endurecedor, esponjamiento, extendedor, extruidora, extrusionadora, extrusor, extrusora, laminar, manto, maquina de extrusión, maquina extrusionadora, moldeo por extrusión, plastificacion, prensa de extruir, torpedo -
112 посвежеть
сов.1) refrescar viпосвеже́ло безл. — ha resfrescado
2) ( о человеке) tener mejor aspecto, rejuvenecer (непр.) vi3) ( стать более ярким) ponerse fresco* * *сов.1) refrescar viпосвеже́ло безл. — ha resfrescado
2) ( о человеке) tener mejor aspecto, rejuvenecer (непр.) vi3) ( стать более ярким) ponerse fresco* * *vgener. (î ÷åëîâåêå) tener mejor aspecto, (ñáàáü áîëåå àðêèì) ponerse fresco, refrescar, rejuvenecer -
113 предупредительный
прил.1) (о мерах и т.п.) preventivoпредупреди́тельные ме́ры — medidas preventivas (profilácticas)
2) ( о человеке) atento, cumplido; cortés, urbano ( учтивый)* * *прил.1) (о мерах и т.п.) preventivoпредупреди́тельные ме́ры — medidas preventivas (profilácticas)
2) ( о человеке) atento, cumplido; cortés, urbano ( учтивый)* * *adj1) gener. (î ÷åëîâåêå) atento, complaciente, cortés, cumplido, preventivo, urbano (учтивый)2) eng. preventive3) law. precautorio, preservativo -
114 приземистый
прил.bajo ( низкий); rechoncho, achaparrado ( о человеке)* * *adj1) gener. achaparrado, achaparrado (о человеке), ampón, bajo (низкий), doblado, rechoncho, requechete2) Col. saporro -
115 птица
пти́ц||аbirdo;дома́шняя \птица kortbirdaro;\птицаево́дство birdbredado.* * *ж.1) ave f, pájaro mпе́вчая пти́ца — ave canora
перелётная пти́ца — ave de paso, ave pasajera
хи́щная пти́ца — ave de rapiña, ave rapaz
дома́шняя пти́ца собир. — aves de corral
2) разг. ирон. ( о человеке) pájaro mва́жная пти́ца — pájaro gordo
во́льная пти́ца — dueño de sí mismo, libre como el aire
э́то что за пти́ца? — y éste ¿quién es?
ви́дно пти́цу по полёту — por la muestra se conoce el paño; por el canto se conoce al ruiseñor
пти́ца высо́кого полёта — es un pájaro de altos vuelos
си́няя пти́ца — el pájaro azul
стре́ляная пти́ца — perro viejo; toro corrido
жить как пти́ца небе́сная — vivir como en Jauja (como un patriarca)
* * *ж.1) ave f, pájaro mпе́вчая пти́ца — ave canora
перелётная пти́ца — ave de paso, ave pasajera
хи́щная пти́ца — ave de rapiña, ave rapaz
дома́шняя пти́ца собир. — aves de corral
2) разг. ирон. ( о человеке) pájaro mва́жная пти́ца — pájaro gordo
во́льная пти́ца — dueño de sí mismo, libre como el aire
э́то что за пти́ца? — y éste ¿quién es?
ви́дно пти́цу по полёту — por la muestra se conoce el paño; por el canto se conoce al ruiseñor
пти́ца высо́кого полёта — es un pájaro de altos vuelos
си́няя пти́ца — el pájaro azul
стре́ляная пти́ца — perro viejo; toro corrido
жить как пти́ца небе́сная — vivir como en Jauja (como un patriarca)
* * *n1) gener. pajaro, pájaro, ave, pàjara, pàjaro2) colloq. (î ÷åëîâåêå) pájaro -
116 пустой
пуст||о́й1. malplena;vaka (незанятый);2. (бессодержательный) senenhava (о разговоре);frivola (о человеке);3. (напрасный) vana;\пустойые слова́ vanaj vortoj;\пустойа́я отгово́рка vana preteksto.* * *прил.1) vacío, hueco ( полый); deshabitado ( нежилой); desierto ( пустынный); despoblado ( обезлюдевший)пусто́й желу́док — estómago vacío
2) разг. ( свободный от дел) libre, exento3) разг. ( ничем не сдобренный) sin condimentoпить пусто́й чай — beber té solo
4) ( бессодержательный) vacío, huero; ligero, veleidoso, frívolo ( несерьёзный)пуста́я голова́ — cabeza vacía (de chorlito)
пусты́е слова́ — palabras hueras
5) ( ни на чём не основанный) fútil, frívolo; huero, vano, inútil ( напрасный)пусты́е наде́жды — vanas esperanzas
пусты́е угро́зы — amenazas hueras
пусты́е стра́хи — temores infundados
пуста́я отгово́рка — simple pretexto
••пуста́я поро́да горн. — roca estéril, ganga f
пусто́е ме́сто — nulidad f, cero a la izquierda
пусто́й но́мер — vano empeño; callejón sin salida; tiempo perdido
с пусты́ми рука́ми — con las manos vacías
перелива́ть из пусто́го в поро́жнее — dar vueltas a la noria, echar lanzas en la mar; hablar por hablar
* * *прил.1) vacío, hueco ( полый); deshabitado ( нежилой); desierto ( пустынный); despoblado ( обезлюдевший)пусто́й желу́док — estómago vacío
2) разг. ( свободный от дел) libre, exento3) разг. ( ничем не сдобренный) sin condimentoпить пусто́й чай — beber té solo
4) ( бессодержательный) vacío, huero; ligero, veleidoso, frívolo ( несерьёзный)пуста́я голова́ — cabeza vacía (de chorlito)
пусты́е слова́ — palabras hueras
5) ( ни на чём не основанный) fútil, frívolo; huero, vano, inútil ( напрасный)пусты́е наде́жды — vanas esperanzas
пусты́е угро́зы — amenazas hueras
пусты́е стра́хи — temores infundados
пуста́я отгово́рка — simple pretexto
••пуста́я поро́да горн. — roca estéril, ganga f
пусто́е ме́сто — nulidad f, cero a la izquierda
пусто́й но́мер — vano empeño; callejón sin salida; tiempo perdido
с пусты́ми рука́ми — con las manos vacías
перелива́ть из пусто́го в поро́жнее — dar vueltas a la noria, echar lanzas en la mar; hablar por hablar
* * *adj1) gener. baldìo, de cascabel gordo (о литературном произведении), deshabitado (нежилой), desierto (пустынный), despoblado (обезлюдевший), fantasioso, fatuo, fruslero, frìvolo (несерьёзный), fútil, hueco (полый), huero (об орехе и т.п.), inútil (напрасный), ligero, veleidoso, veraniego, fastoso, fastuoso, faustoso, huero, inane, papelero, robado (о доме), vacìo, vano2) colloq. (ñè÷åì ñå ñäîáðåññúì) sin condimento, (свободный от дел) libre, exento3) liter. baladì4) eng. estéril (о породе), vacuo5) math. vacio6) Chil. fallo (о колосе), papelón (о человеке)7) S.Amer. tilingo -
117 пустышка
ж. разг.1) ( соска) chupete m2) ( о человеке) veleta m* * *ж. разг.1) ( соска) chupete m2) ( о человеке) veleta m* * *ncolloq. (î ÷åëîâåêå) veleta, (ñîñêà) chupete, mindundi (легкомысленный, пустой человек) -
118 пытливый
пытли́выйesplorema, sciema.* * *прил.escudriñador, investigador; curioso ( любознательный); ansioso de conocimientos ( о человеке)пытли́вый взгляд — mirada escrutadora (inquisidora)
* * *прил.escudriñador, investigador; curioso ( любознательный); ansioso de conocimientos ( о человеке)пытли́вый взгляд — mirada escrutadora (inquisidora)
* * *adjgener. deshollinador, escrutador, escudriñador -
119 развитой
прил.1) ( о человеке) desenvuelto, desarrolladoон ра́звит не по года́м — es despejado, está muy espabilado
2) ( о чём-либо) desarrolladoразвита́я промы́шленность — industria desarrollada
* * *прил.1) ( о человеке) desenvuelto, desarrolladoон ра́звит не по года́м — es despejado, está muy espabilado
2) ( о чём-либо) desarrolladoразвита́я промы́шленность — industria desarrollada
* * *adjgener. (î ÷¸ì-ë.) desarrollado, desenvuelto, despierto (о ребёнке) -
120 рослый
ро́слыйaltkreska, bonstatura.* * *прил.1) ( о человеке) gallardo2) разг. ( о растениях) alto* * *прил.1) ( о человеке) gallardo2) разг. ( о растениях) alto* * *adj1) gener. (î ÷åëîâåêå) gallardo, talludo, espigado (о юноше)2) colloq. (о растениях) alto
См. также в других словарях:
человеке нормальным слухом — 3.2 человеке нормальным слухом (ontologically normal person): Человеке нормальным состоянием здоровья, у которого отсутствуют признаки и симптомы ушных заболеваний, причем наружные слуховые проходы свободны от выделений, и который в течение жизни … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Духless. Повесть о ненастоящем человеке — Дyxless. Повесть о ненастоящем человеке … Википедия
Повесть о настоящем человеке — У этого термина существуют и другие значения, см. Повесть о настоящем человеке (значения). Повесть о настоящем человеке … Википедия
Повесть о настоящем человеке (опера) — У этого термина существуют и другие значения, см. Повесть о настоящем человеке (значения). Опера Повесть о настоящем человеке Композитор Сергей Прокофьев Автор(ы) либретто Сергей Прокофьев, Мира Мендельсон Прокофьева … Википедия
Внешнее и внутреннее в человеке: проблема соотношения — В процессе О. людей их внутренние, сущностные стороны раскрываются, выражаются внешним образом, становятся, в той или иной степени, доступными для других. Это происходит благодаря взаимосвязи внешнего и внутреннего в человеке. При самом общем… … Психология общения. Энциклопедический словарь
Повесть о настоящем человеке (фильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Повесть о настоящем человеке (значения). Повесть о настоящем человеке … Википедия
О человеке, о его смертности и бессмертии — философский трактат Радищева. Написан в период илимской ссылки (1792–1796). Одно из наиболее сложных для понимания и историко философской оценки произв. рус. мысли, породившее разнообразные т. зр. среди исследователей. Трактат впервые увидел… … Русская Философия. Энциклопедия
Игры о Человеке-пауке — По мотивам приключений супергероя Marvel Comics Человека паука было разработано множество компьютерных и видеоигр. Содержание 1 До 1990 х 2 1990 е 3 2000 е 4 Примечания … Википедия
Притча о человеке, просящем хлеба в полночь — Настойчивый друг (Джон Эверетт Милле, 1864) Притча о человеке, просящем хлеба в полночь у своего друга одна из притч Иисуса Христа, содержащаяся в … Википедия
Дyxless. Повесть о ненастоящем человеке — Автор: Сергей Минаев Жанр: Повесть Язык оригинала: Русский Выпуск: 2006 Дyxless. Повесть о ненастоящем человеке дебютная книга Сергея Минаева, написана в 2006 году. По словам автора, все истории и персонажи в кни … Википедия
Повесть о настоящем человеке (значения) — Повесть о настоящем человеке: Повесть о настоящем человеке повесть Бориса Полевого. Повесть о настоящем человеке фильм по одноимённой повести Бориса Полевого. Повесть о настоящем человеке опера Сергея Прокофьева по мотивам повести Бориса Полевого … Википедия