-
101 малодоступность
General subject: low availability (о товарах, услугах и т. п.) -
102 не предъявленный при прохождении через таможню
Makarov: undeclared (о товарах, подлежащих обложению пошлиной)Универсальный русско-английский словарь > не предъявленный при прохождении через таможню
-
103 несвежий
1) General subject: musty, off, stale, well handled, well-handled2) Colloquial: tatty (об одежде, внешнем виде)3) Economy: well-handled (напр. о товарах, которые долго лежали на прилавках)4) Makarov: frowy -
104 обращение
1) General subject: accost, address, allocution, appeal, ban, behaviour, call, circuit (вокруг чего-л.), circulation, compellation (к кому-л.), conversion (в какую-либо веру), handling (кем-либо, чем-либо), man-handling (с инструментом, машиной), management, manhandling (с инструментом, машиной), manipulation, manners, proclamation, recurrence (за помощью и т.п.), reduction, reference, resort (за помощью), resort (за помощью и т.п.), reversion, tour, transacting (особенности обращения [чего-то] - specifics of transacting in [something]), transformation, treatment, usage, letter, inquiry, commencement address, request, vocative (грамматическое понятие: слово или группа слов, которыми называют того, к кому адресована речь)2) Geology: conversion (нефти)3) Medicine: visit to a doctor4) Church: confirmation5) Military: handing, handling (с чем-л.), treatment (с кем-либо)6) Engineering: access, addressing, conversion (превращение), deconvolution, handling (манипулирование), inversion, manipulation (манипулирование), mirror effect (видоэффект), picture reverse (видеоэффект), reversal (фотографическое), revolution (вращение вокруг другого тела), rotation (вращение вокруг своей оси), transformation (превращение)7) Construction: care8) Mathematics: appeal (to), appeal to, converse, inverse, inverse transform, inverse transformation, inverted transformation, use (of)9) Religion: invocation10) Law: application, approach, behavior, resort (к каким-л. средствам, за помощью и т. д.)11) Economy: currency, distribution12) Accounting: circularization, recourse (напр. за помощью)13) Insurance: claim14) Diplomatic term: (денежное) currency15) Metallurgy: handling (с чём-л.)16) Music: inversion (интервала, аккорда и т.п.)17) Polygraphy: (фотографическое) reversal18) Rhetoric: apostrophe19) TV: mirror effect (видеоэффект)20) Physiology: exchange22) Information technology: access (напр. к базе данных), degeneration, flipping (в графике), hit, referencing, resorting to24) Official expression: (к народу) state-of-the-nation speech (речь высокопоставленного чиновника, напр. послание президента Федеральному Собранию)25) Geophysics: inverse modeling, reconstruction26) Ecology: handling (с отходами)27) Advertising: message28) Mass media: appealing29) Business: title (г-н/г-жа Mr/Mrs/Ms и т.п.), trade (о товарах и услугах)30) SAP. form of address31) Investment: turnaround33) leg.N.P. address (as an oration or a spoken formal communication)34) Chemical weapons: handling (с боеприпасами, 0В)35) Makarov: access to (storage, a file, an item) (к памяти, массиву или сообщению в ЭВМ для поиска и вызова информации), appeal (to) (к), behaviour to, behaviour towards, calling, circulation (вращение), circulation (циркуляция, напр. в системе), deal, handling (со скотом), recourse (к помощи), reference to (storage, a file, an item) (к памяти, массиву или сообщению в ЭВМ для поиска и вызова информации), reversal (фото), reverse, revolution (вращение), rotating, rotation (вращение), transmutation, turnover36) Taboo: applying37) Microsoft: case -
105 отечественный
1) General subject: home (о товарах), native, patriotic, domestic, local, national2) Military: indigenous3) Mathematics: home made, made in Russia (российский)4) Economy: home-produced, homegrown5) Jargon: blighty -
106 передавать в рамках одного юридического лица
Taxes: transfer within the same legal entity (напр., говоря о товарах; англ. цитата - из документа HM Revenue & Customs, Великобритания)Универсальный русско-английский словарь > передавать в рамках одного юридического лица
-
107 подорожать
1) General subject: get up (о товарах), go up (That means the ticket price goes up. - подорожает), take a jump2) Marketology: get more expensive -
108 покупкография
Advertising: buyergraphics (применяемая в системе "Арбитрон" классификация телезрителей не по демографическим признакам, а на основе данных о приобретаемых ими товарах) -
109 получить признание рынка
Makarov: find market acceptance (о новых товарах)Универсальный русско-английский словарь > получить признание рынка
-
110 посредственного качества
Accounting: mediocre (о товарах)Универсальный русско-английский словарь > посредственного качества
-
111 поставляемый третьими лицами
Business: third-party supplied (о товарах (работах, услугах))Универсальный русско-английский словарь > поставляемый третьими лицами
-
112 потребляемый -
Economy: consumable (о товарах) -
113 практичный
1) General subject: applicatory, business-like, businesslike, cannie, canny, hard wearing, hard-headed, hard-wearing (об одежде, материи), hardheaded, matter-of-fact, notable, practic, practical, pragmatic, shrewd, tough minded, tough-minded, usable, utility (о товарах), worldly, reasonable, worldly-minded (о человеке), versatile2) American: hard-boiled3) Engineering: handy, practicable, practically, useable, useful4) Mathematics: efficient5) Architecture: user-friendly6) Graphic expression: down-to-earth (англ. термин взят из репортажа агентства Associated Press; контекстуальный перевод), down to earth (о человеке) -
114 предложенный с учётом возможной продажи другому лицу
2) Banking: offered subject to prior sale (о ценных бумагах)Универсальный русско-английский словарь > предложенный с учётом возможной продажи другому лицу
-
115 предложенный твёрдо
1) Economy: offered offer firm (о ценных бумагах или товарах)2) Banking: offered firm (о ценных бумагах)Универсальный русско-английский словарь > предложенный твёрдо
-
116 приобретение и отчуждение
Economy: acquisition and disposal (говоря о ценных бумагах, товарах)Универсальный русско-английский словарь > приобретение и отчуждение
-
117 продаваться
1) General subject: be for sale, be on sale, be on the market, go (по такой-то цене), sell, sell oneself (чаще о женщине), to be for sale, to be in (on) the market, to be on sale, go off, sell out2) Colloquial: go (go for - продаваться по/за)3) Law: vend4) Economy: go off (о товарах), move, on the block (н-р when the company went on the block)5) Advertising: be in market6) Business: command7) Makarov: be in the market, smth. is going -
118 продающиеся по сниженным ценам
Makarov: on sale (о товарах), on salesУниверсальный русско-английский словарь > продающиеся по сниженным ценам
-
119 противокражный датчик
Универсальный русско-английский словарь > противокражный датчик
-
120 рекламируемый до поступления в продажу
Economy: presold (о товарах)Универсальный русско-английский словарь > рекламируемый до поступления в продажу
См. также в других словарях:
Информация о товарах (работах, услугах — ИНФОРМАЦИЯ О ТОВАРАХ (РАБОТАХ, УСЛУГАХ) изготовитель (исполнитель, продавец) обязан своевременно предоставлять потребителю необходимую и достоверную информацию о товарах (работах, услугах), обеспечивающую возможность их правильного выбора. По… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Информация продавца о товарах бытовой химии при розничной торговле — информация о товарах бытовой химии (моющих, чистящих и других средствах по уходу за помещениями, мебелью, посудой, бытовым оборудованием и предметами домашнего обихода, бельем, одеждой, обувью, автомобилями; клеях, лаках, красках и другой… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
ИНФОРМАЦИЯ О ТОВАРАХ (РАБОТАХ, УСЛУГАХ) — сведения, обеспечивающие возможность компетентного их выбора. Информация о товарах в обязательном порядке должна содержать: перечень основных потребительских свойств товаров (работ, услуг); наименование стандартов, обязательным требованиям… … Юридический словарь
ИНФОРМАЦИЯ О ТОВАРАХ — по законодательству РФ должна содержать: наиме нование стандартов, обязательным требованиям которых должны соответство вать товары (работы, услуги); перечень основных потребительских свойств товаров (работ, услуг), а в отношении продуктов питания … Финансовый словарь
Технические требования обмена информацией о товарах, перемещаемых через границу таможенного союза — технические требования документ, определяющий порядок, форматы, способ и регламенты электронного обмена данными между автоматизированной системой таможенных органов и информационными системами заинтересованных лиц, представляющих предварительную… … Официальная терминология
РАСПРОСТРАНЕНИЕ ЛОЖНОЙ ИНФОРМАЦИИ О ТОВАРАХ И УСЛУГАХ — в соответствии со ст. 250 УК под распространением ложной информации о товарах и услугах, влекущим уголовную ответственность, понимается распространение заведомо ложной информации либо применение рекламы, вводящих в заблуждение потребителей… … Юридический словарь современного гражданского права
Информация о продовольственных товарах — в соответствии с обязательными требованиями стандартов в зависимости от вида товаров помимо общеустановленных сведений (см. раздел “ОБЯЗАННОСТИ ПРОДАВЦА В ЧАСТИ ИНФОРМИРОВАНИЯ ПОКУПАТЕЛЯ ПРИ РОЗНИЧНОЙ ТОРГОВЛЕ”) информация о продовольственных… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Право потребителя на информацию об изготовителе (исполнителе, продавуе) и о товарах (работах, услугах — ПРАВО ПОТРЕБИТЕЛЯ НА ИНФОРМАЦИЮ ОБ ИЗГОТОВИТЕЛЕ (ИСПОЛНИТЕЛЕ, ПРОДАВУЕ) И О ТОВАРАХ (РАБОТАХ, УСЛУГАХ) потребитель вправе потребовать предоставления необходимой и достоверной информации об изготовителе (исполнителе, продавце), режиме его работы и … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Информация О Товарах, Работах, Услугах — сведения, обеспечивающие возможность компетентного выбора товара. И.о.т. должна содержать: перечисление основных потребительских свойств товаров (работ, услуг), наименование стандартов, требованиям которых они должны соответствовать, гарантийные… … Словарь бизнес-терминов
информация о товарах (работах, услугах) — сведения, обеспечивающие возможность компетентного их выбора. Информация о товарах в обязательном порядке должна содержать: перечень основных потребительских свойств товаров (работ, услуг); наименование стандартов, обязательным требованиям… … Большой юридический словарь
информация о товарах — (работах, услугах) сведения, обеспечивающие возможность компетентного их выбора. информация о товарах в обязательном порядке должна содержать: перечень основных потребительских свойств товаров (работ, услуг); наименование стандартов, обязательным … Большой юридический словарь