-
81 maturity mismatch
фр. asymétrie des échéances; manque de concordance des échéances; manque de synchronisme des échéances; risque de transformation
исп. asimetría de los vencimientos
несовпадение (асимметрия) сроков
Заимствования и кредитование при различных сроках погашения. Это могло бы означать, например, применительно к Всемирному банку, что сроки погашения займов, полученных им на рынках капиталов для финансирования собственных кредитов, могут наступить раньше, чем банк получит деньги по выданным им самим ссудам.
-
82 limitation statute
юр. закон о сроках давности -
83 state compulsory school attendance laws
Определяют возраст (обычно 16 лет), до которого ребенок должен обучаться в среднем учебном заведении, но не число обязательных лет обучения. Первый законодательный акт такого рода был принят в 1864 в округе Колумбия [ District of Columbia]English-Russian dictionary of regional studies > state compulsory school attendance laws
-
84 drilling-delay rental clause
Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > drilling-delay rental clause
-
85 expire
verb1) выдыхать2) кончаться, истекать (о сроке); терять силу (о законе и т. п.)3) умирать; угасатьSyn:die* * *(v) истекать* * ** * *[ex·pire || ɪk'spaɪə] v. выдыхать, угасать, умирать; кончаться, истекать, терять силу* * *выдыхатьзаканчиватьсязакончитьсяистекатьистечькончатьсяминоватьминутьоканчиватьсяокончитьсяпройтиугасатьумирать* * *1) поэт. угасать, испустить последний вздох 2) выдыхать 3) а) закончиться, истечь (о сроках) б) юр. потерять силу (о законе) -
86 follow up
а) преследовать упорно, энергично also fig.;б) доводить до конца; развивать, завершать* * *1 (a) последующий2 (n) дальнейшие шаги; дополнительное сообщение; дополнительные сообщения; календарный контроль; наблюдение; напоминание о сроках выполнения; новая информация; плановый учет; последующие мероприятия* * *преследовать упорно, преследовать энергично; следить глазами; вытекать (логически); доводить до конца, завершать; проверка исполнения, дополнительное сообщение* * *1) преследовать упорно, энергично тж. перен. 2) доводить до конца -
87 game act
(n) парламентский закон о правилах и сроках охоты -
88 gap
noun1) брешь, пролом, щель2) промежуток, интервал; 'окно' (в расписании)3) пробел, лакуна, пропуск; to close (или to stop, to fill up) the gap заполнить пробел4) отставание (в чем-л.); утрата, дефицит5) глубокое расхождение (во взглядах и т. п.); разрыв6) горный проход, глубокое ущелье7) mil. прорыв (в обороне)8) tech. зазор, люфт9) aeron. расстояние между крыльями бипланаto stand in the gap принять на себя главный удар (противника)Syn:opening* * *(n) интервал; несоответствие уровней процентных ставок по активам и пассивам; нехватка; нехватка финансовых ресурсов; промежуток; разрыв; разрыв в сроках между активами и пассивами; разрыв в ценах вследствие отсутствия сделок на рынке; расхождение* * *брешь, пролом; промежуток, пробел* * *[ gæp] n. брешь, пролом; интервал, промежуток, пробел; пустое место; глубокое расхождение, разрыв; горный проход, ущелье; отверстие, зазор, щербина; люфт; дефицит* * *брешьдефицитинтерваллакуналюфтотставаниепробелпрогалинапроломпромежутокпропускразрыврасхождениеутратащелкащель* * *1) а) пролом б) лакуна в) промежуток г) 'окно' (в расписании) 2) а) прям. перен. разрыв (between; in) б) тех. зазор в) авиац. расстояние между крыльями биплана 3) воен. прорыв в обороне -
89 mismatch
1 (0) не подходить; не соответствовать; плохая партия; плохо сочетаться; плохое сочетание2 (n) несоответствие; несоответствие сопрягаемых деталей; неудачный подбор; расхождение в сроках уплаты процентов по активам* * *плохое сочетание, несоответствие; неудачный подбор* * *[ 'mɪsmætʃ] n. несоответствие v. не подходить друг другу* * ** * *1. сущ. плохое сочетание, несоответствие; неудачный подбор 2. гл. не подходить, не сочетаться -
90 EXPEDITED FUNDS AVAILABILITY ACT (EFAA)
Англо-русский экономический словарь > EXPEDITED FUNDS AVAILABILITY ACT (EFAA)
-
91 EXPEDITED FUNDS AVAILABILITY ACT (EFAA)
Англо-русский экономический словарь > EXPEDITED FUNDS AVAILABILITY ACT (EFAA)
-
92 contract of service
Англо-русский словарь по экономике и финансам > contract of service
-
93 discrepancy in timing
несоответствие в сроках (спроса и предложения)Англо-русский словарь по экономике и финансам > discrepancy in timing
-
94 follow-up
1) плановый учёт; календарный контроль, контроль сроков исполнения2) дополнительные данные, новые материалы3) напоминание о сроках выполнения обязательства4) демогр. повторная рассылка переписных листов5) pl повторные рекламные письма (в случае неполучения ответа от адресата) -
95 early pregnancy detection
диагностика беременности на ранних сроках, диагностика ранних сроков беременностиАнгло-русский медицинский словарь > early pregnancy detection
-
96 remove statute of limitations
Англо-русский дипломатический словарь > remove statute of limitations
-
97 game-act
[ʹgeımækt] n -
98 LEADS AND LAGS
Опережения и отставания, Лидз энд лэгз
1. Опережения и отставания. Разница во времени, существующая между высшей и низшей точкой опережающего и запаздывающего индикатора и полного экономического цикла. Если рассмотреть семилетний экономический цикл, пик которого приходится на четвертый год, тогда опережающий индикатор, например, такой как начало строительства Лидз энд лэгз новых жилых домов, возможно, будет иметь наивысшую точку на третий год цикла, т.е. данный показатель будет опережать экономический цикл на один год. 2. «Лидз энд лэгз» (ускорения и отсрочки платежей). Разница в сроках урегулирования задолженности в международной торговле. Самой распространенной причиной манипулирования сроками является ожидание изменения валютного курса. Задержка платежа страной-импортером обусловлена ожиданием возможного снижения курса валюты страны-экспортера. Если прогнозируется рост валютного курса, компании будут стремиться оплатить долг как можно быстрее. См. также J-curve, Exchange rate exposure.Новый англо-русский словарь-справочник. Экономика. > LEADS AND LAGS
-
99 OFFICIAL LIST
(Официальный список Лондонской фондовой биржи) 1. Список всех ценных бумаг, торговля которыми идет на основном рынке (main market) Лондонской фондовой биржи (London Stock Exchange). См.: listed security( ценная бумага, котируемая на фондовой бирже); listing requirements( условия получения биржевой котировки); Yellow Book (Желтая книга). 2. Ежедневно подготавливаемый Лондонской фондовой биржей список, в котором зафиксированы все сделки, совершенные в течение дня с официально котируемыми на бирже ценными бумагами. В нем содержатся также данные о сроках выплаты дивидендов, выпуске новых акций, ценах и другая информация. -
100 limitations statute
См. также в других словарях:
ЗАКОН О СРОКАХ ПОЛУЧЕНИЯ ИНКАССИРУЕМЫХ СУММ — EXPEDITED FUNDS AVAILABILITY ACT EFAAЗакон, установивший графики получения со счетов ден. средств для всех депозитных учреждений, в т. ч. график временного получения средств по операциям с банкометами, не принадлежащими данному учреждению. Срок… … Энциклопедия банковского дела и финансов
КОНТРАКТ О РАБОТЕ ПО НАЙМУ (КОНТРАКТ О СРОКАХ И УСЛОВИЯХ РАБОТЫ СЛУЖАЩЕГО) — (contract of employment, contract of service) Имеющее юридическую силу соглашение, заключенное в устной или письменной форме между работодателем и работником. Законодательство Великобритании не требует, чтобы контракт о работе по найму заключался … Словарь бизнес-терминов
несоответствие в сроках — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN discrepancy in timing … Справочник технического переводчика
«О сроках согласования материалов для реконструктивных и строительных работ». — 57 «О сроках согласования материалов для реконструктивных и строительных работ». Распоряжение правительства Москвы от 28.02.2002 г. № 270 РП. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
СПРЭД ЗА СЧЕТ РАЗНИЦЫ В СРОКАХ ПОСТАВКИ — прием, используемый в торговле фьючерсами или опционами, когда инвестор покупает контракт со сроком исполнения в одном месяце и, в свою очередь, продает такой же контракт со сроком исполнения в другом месяце. Инвестор надеется получить прибыль от … Большой экономический словарь
Абразия, в медицине — Абразия (от лат. abrasio соскабливание) операция выскабливания слизистой оболочки матки для удаления патологических образований при некоторых её заболеваниях (например, при нарушениях менструального цикла), а также плодного яйца и его оболочек с… … Википедия
Абразия в медицине — Абразия (от лат. abrasio соскабливание) операция выскабливания слизистой оболочки матки для удаления патологических образований при некоторых её заболеваниях (например, при нарушениях менструального цикла), а также плодного яйца и его оболочек с… … Википедия
В медицине Абразия — Абразия (от лат. abrasio соскабливание) операция выскабливания слизистой оболочки матки для удаления патологических образований при некоторых её заболеваниях (например, при нарушениях менструального цикла), а также плодного яйца и его оболочек с… … Википедия
Хирургический аборт — Абразия (от лат. abrasio соскабливание) операция выскабливания слизистой оболочки матки для удаления патологических образований при некоторых её заболеваниях (например, при нарушениях менструального цикла), а также плодного яйца и его оболочек с… … Википедия
Недостоверная реклама — 3. Недостоверной признается реклама, которая содержит не соответствующие действительности сведения: 1) о преимуществах рекламируемого товара перед находящимися в обороте товарами, которые произведены другими изготовителями или реализуются другими … Официальная терминология
НЕДОСТОВЕРНАЯ РЕКЛАМА — реклама, которая содержит не соответствующие действительности сведения: 1) о преимуществах рекламируемого товара перед находящимися в обороте товарами, которые произведены другими изготовителями или реализуются другими продавцами; 2) о любых… … Юридическая энциклопедия