-
61 laun·víg
n.юр. тайное убийство [умерщвление] ( нечто среднее между víg и morð, когда убийца не объявлял о содеянном, т. н. víglýsing, но оставлял в ране своё оружие или какое-нибудь другое доказательство своей вины)en þat vóru kǫlluð launvíg, en ekki morð, er menn létu vápn eptir í beninni standa — если убийца оставлял оружие в ране, это называлось тайное умерщвление, а не убийство, Gísl. 13
-
62 angry
adjective1) сердитый, раздраженный; разгневанный; to be angry with smb. сердиться на кого-л.; to get angry at smth. рассердиться из-за чего-л.; to make smb. angry рассердить кого-л.2) воспаленный, болезненный (о ране, язве и т. п.)* * *(a) гневный; раздраженный; сердитый; яростный* * ** * *[an·gry || 'æŋgrɪ] adj. сердитый, гневный, разгневанный; раздраженный; грозный, зловещий; воспаленный* * *болезненныйвоспаленныйзлизлойобозленобозленныйостервенелыйразгневанныйраздраженныйсердитыйсердитьсяслей* * *1) рассерженный, сердитый 2) воспаленный, покрасневший, болезненный (о ране, язве и т. п.) 3) грозовой, штормовой (о погоде, небе и т.п.) -
63 close up
-
64 crust
1. noun1) корка (хлеба); fig. средства к существованию; to earn one's crust зарабатывать на кусок хлеба2) твердый поверхностный слой, корка; корка на ране; затвердевший слой снега3) осадок (вина на стенках бутылки)4) geol. земная кора; поверхностные отложения5) metal. настыль6) collocation угрюмый, раздражительный человек7) collocation дерзость, наглость, нахальство2. verb1) покрывать(ся) корой, коркой2) давать осадок (о вине)* * *(n) кора; корка* * ** * *[ krʌst] n. корка, корочка, затвердевший слой снега, кора v. покрывать коркой, давать осадок* * *коракоркакорочкаосадокпанцирьщит* * *1. сущ. 1) а) корка (хлеба) б) сухарь, черствый хлеб в) перен. австрал. новозел. средства к существованию 2) а) твердый поверхностный слой б) корка на ране в) снежный наст г) глазурь д) осадок (на стенках бутылки) е) биол. раковина, экзоскелет, внешний скелет (у насекомых и т.п.); внешняя оболочка лошадиного копыта 3) а) геол. земная кора б) поверхностные отложения 4) метал. настыль 2. гл. 1) покрывать(ся) корой, коркой (тж. crust over); покрываться настом 2) прям. перен. покрываться коростой (при болезни); болеть проказой -
65 foul
1. adjective1) грязный, отвратительный, вонючий2) загрязненный; гнойный (о ране); заразный (о болезни)3) бесчестный, нравственно испорченный; подлый; предательский; by fair means or foul любыми средствами4) sport неправильный, сыгранный не по правилам; foul blow запрещенный удар5) непристойный, непотребный; foul language сквернословие6) collocation гадкий, отвратительный, скверный; foul journey отвратительная поездка; foul dancer плохой танцор7) бурный; ветреный (о погоде)8) противный, встречный (о ветре)9) naut. заросший ракушками и водорослями (о подводной части судна)10) naut. запутанный (о снастях, якоре)Syn:dirty2. noun1) что-л. дурное, грязное и т. п.2) столкновение (при беге, верховой езде и т. п.)3) sport нарушение правил игры; to claim a foul sport опротестовать победу своего противника ввиду нарушения им правил игры3. adverbнечестно4. verb1) пачкать(ся); засорять(ся)2) обрастать (о дне судна)3) образовать затор (движения)4) naut. запутывать(ся) (о снастях)5) sport нечестно игратьto foul one's hands with smth. унизиться до чего-л.* * *(a) бесчестный* * *загрязненный, грязный; бесчестный* * *[ faʊl] n. нечистый, отталкивающий, подлый, предательский v. пачкать, испортить, засорять; дискредитировать; бросать тень, образовать затор, запутаться; обрастать; играть нечестно adj. грязный, запутанный, отвратительный; подлый, бесчестный, предательский; непристойный, скверный* * *бесчестенбесчестныйгрязенгрязныйзасорятьсяпозоренпозорныйпозорящийпостыденпостыдныйстолкновение* * *1. прил. 1) а) загрязненный, нечистый, неочищенный; грязный, нечитаемый (о почерке, рукописи) б) мед. гнойный, загноившийся (о ране), заразный (о болезни) в) вонючий, омерзительный, отталкивающий (о запахе, виде) г) разложившийся, отравленный, нечистый (о пище) 2) а) бесчестный, грязный, предательский, подлый (о человеке или поступке) б) гадкий в) спорт против правил, неправильный, нечестный г) гадкий, грязный 3) перен. а) противный (о ветре), бурный, ветреный, неспокойный (о море, погоде и т.п.) б) мор. покрытый ракушками и водорослями (о подводной части судна) в) мор. запутавшийся г) мор. покрытый рифами, подводными скалами, камнями (о морском дне) 2. сущ. 1) что-л., обладающее свойствами, выражаемыми foul 1. 2) мед. вид болезни ног у скота 3) а) спорт нарушение правил игры б) столкновение 3. нареч. 1) не так, как обычно, против обыкновения 2) спорт нечестно, с нарушением правил (также в переносном смысле) 4. гл. 1) а) портить(ся), загрязнять(ся), пачкать(ся), засорять(ся) (тж. foul up) б) обрастать ракушками и водорослями, загрязняться (о дне плавсредства) в) быть, становиться морально нечистоплотным 2) а) мор. запутывать(ся) б) образовать затор в) сталкиваться с чем-л. или кем-л., врезаться в кого-л. 3) спорт нарушать правила -
66 raw
1. adjective1) сырой, недоваренный; непропеченный, недожаренный2) необработанный; raw material (или stuff) сырье; raw brick необожженный кирпич;raw hideа) недубленая, сыромятная кожа;б) кнут из сыромятной кожи; raw ore необогащенная руда; raw spirit неразбавленный спирт; he drank it raw он выпил (спирт, виски и т. п.), не добавляя воды; raw sugar нерафинированный сахар; raw silk шелк-сырец3) необученный; неопытный4) ободранный, лишенный кожи, кровоточащий; чувствительный (о ране, коже)5) промозглый (о погоде)6) грубый, безвкусный (в художественном отношении)7) slang нечестный; а raw deal нечестная сделкаto pull a raw one amer. slang рассказать неприличный анекдотraw head and bloody bones изображение черепа с двумя скрещенными костями; что-л. страшное (особ. для детей)2. noun1) что-л. необработанное, сырое2) ссадина; больное место; to touch smb. on the raw задеть кого-л. за живое3. verbсдирать кожу* * *(a) необработанный; сырой* * *сырой, необработанный* * *[ rɔː] n. ссадина, больное место, сырье adj. сырой, недожаренный, непропеченный; безвкусный; необработанный, грубый, неочищенный, необогащенный; необученный, неопытный; лишенный кожи, кровоточащий* * *естествененестественныйкислыйнатураленнатуральныйневозделанныйнеобработанныйнеопытныйободранныйприродныйрезкийсырой* * *1. прил. 1) сырой, недоваренный; недожаренный, непропеченный (о пище, еде) 2) а) необработанный б) недоработанный 3) необученный 4) а) ободранный, лишенный кожи, кровоточащий (о ране, коже) б) чувствительный 2. сущ. 1) что-л. необработанное 2) перен. а) ссадина; больное место б) чувствительный участок кожи 3) а) грубый человек б) мн. сырые устрицы в) необъезженный пони 3. гл. сдирать кожу -
67 qövr
воспаление, осложнение (о ране, о болезни). Qövr eləmək (etmək) возобновляться, воспалиться (о ране, употребляться также и о горе); bu əhvalat yadıma düşəndə dərdim qövr eləyir когда вспоминаю это событие, горе мое возобновляется. -
68 jeraha
(ma-)1) ра́на, ране́ние;pata jeraha — получа́ть ране́ниеtia jeraha — ра́нить;
2) я́зва; боля́чка3) рубе́ц, шрам -
69 cerrarse
1) закрываться, запираться2) заживать, затягиваться ( о ране)3) закрываться ( о цветах)4) заканчиваться, истекать ( о сроке)5) упорствовать, стоять на своём -
70 blesser
vt.1. ра́нить ipf. et pf.; по= (légèrement); наноси́ть ◄-'сит►/нанести́* ра́ну <ране́ние> (+ D) ( provoquer une plaie); ушиба́ть/ушиби́ть (contusion);blesser qn. à coups de couteau (d'un coups de feu) — ра́нить кого́-л. ножо́м (вы́стрелом); la balle l'a blessé au bras — пу́ля ра́нила его́ в ру́ку, ∑ его́ ра́нило пу́лей в ру́ку; le cheval l'a blessé un coup de pied — ло́шадь уши́бла его́ копы́том; une bûche en tombant l'a blessé au pied ∑ — упа́вшим поле́ном ему́ уши́бло но́гуil a été blessé à la guerre ∑ — его́ ра́нило <он получи́л ране́ние> на войне́;
2. (provoquer une irritation) жать ◄жмёт► ipf. (serrer); тере́ть ◄трёт, тёр►, натира́ть/натере́ть (frotter); ре́зать ◄-'жет► ipf. (couper);ce sac me blesse l'épaule — э́тот мешо́к ре́жет мне плечо́; ● c'est là que le bât le blesse — э́то его́ уязви́мое <больно́е> ме́стоmes souliers me blessent — боти́нки мне жмут <трут, натира́ют но́гу>;
3. (affecter les sens) ре́зать ◄-'жет►; раздража́ть ipf. (irriter); ∑ быть не в си́лах выноси́ть/ вы́нести;blesser les oreilles — ре́зать слухces couleurs blessent la vue — э́ти кра́ски ∫ ре́жут глаза́ <раздража́ют зре́ние>;
4. fig. (marquer profondément) ра́нить; ↑наноси́ть жесто́кий уда́р;il l'a blessé au cœur — он его́ ра́нил в са́мое се́рдце, он нанёс ему́ жесто́кий уда́р
5. (vexer) задева́ть/ заде́ть ◄-'ну►, ↑ затра́гивать/затро́нуть; обижа́ть/оби́деть ◄-'жу, -'дит►, ↑оскорбля́ть/оскорби́ть (offenser); уязвля́ть/ уязви́ть (в + P) littér.;blesser qn. au vif par ses reproches — заде́ть кого́-л. за живо́е свои́ми упрёками; blesser l'amour-propre de qn. — заде́ть <затро́нуть, ущеми́ть pf., уязви́ть> чьё-л. самолю́бие; il a été blessé dans son orgueil — он был уязвлён в свое́й го́рдости, ∑ его́ го́рдость была́ уязвлена́ в. (porter atteinte) — затра́гивать; поступа́ть/поступи́ть ◄-'пит► вопреки́ (+ D) (aller contre); blesser les intérêts (la réputation) de qn. — затра́гивать чьи-л. интере́сы (чью-л. репута́цию); blesser les règles de la politesse — поступа́ть вопреки́ пра́вилам ве́жливости; наруша́ть/нару́шить пра́вила ве́жливостиsa réponse m'a blessé — его́ отве́т заде́л меня́;
■ vpr.- se blesser -
71 tôt
tôt ou tard — ра́но и́ли по́здно ║ plus tôt — ра́ньше; скоре́е; beaucoup plus tôt — намно́го ра́ньше <скоре́е>; un jour plus tôt, un jour plus tard — днём ра́ньше, днём по́зже; deux jours (deux ans) plus tôt — за два дня (за два го́да) до э́того; revenez au plus tôt — возвраща́йтесь как мо́жно скоре́е; je terminerai demain soir au plus tôt — я зако́нчу не ра́ньше ∫ за́втрашнего ве́чера (, чем за́втра ве́чером); cela date de 1800 au plus tôt — э́то мо́жно дати́ровать са́мое ра́ннее ты́сяча восьмисо́тым го́дом; le plus tôt possible — как мо́жно скоре́е; le plus tôt que vous pourrez — как то́лько смо́жете; le plus tôt sera le mieux — чем ра́ньше, тем лу́чше ║ il est trop tôt pour... — ещё сли́шком ра́но..., ещё не вре́мя + inf ; je ne reviendrai pas de si tôt ∑ — не жди́те меня́ ско́ро наза́д; я не ско́ро верну́сьvous vous êtes levé tôt — ра́но <ране́нько> же вы вста́ли;
║ (vite):il eut tôt fait de l'oublier — он ми́гом э́то забы́л, он поспеши́л э́то забы́ть
║ (à peine):nous n'étions pas plus tôt rentrés que... — не успе́ли мы верну́ться <то́лько мы верну́лись>, как...
-
72 затягиваться
vgener. toegroeien (о ране), dichten (о ране) -
73 Durchschuß
1) Schußwunde ране́ние навы́лет, сквозно́е ране́ние. jd. hat einen Durchschuß кто-н. ра́нен навы́лет2) durch Panzer, Wand пробо́ина -
74 Streifschuß
2) Schußverletzung каса́тельное огнестре́льное ране́ние. von einem Streifschuß am Arm getroffen < verletzt> werden получа́ть получи́ть каса́тельное огнестре́льное ране́ние в ру́ку -
75 Verletzung
1) gesundheitliche Schädigung поврежде́ние. Verwundung ране́ние. durch Arbeits-, Verkehrs-, Sportunfall тра́вма. Wunde ра́на. sich eine Verletzung zuziehen получа́ть получи́ть поврежде́ние [ране́ние тра́вму]. seinen Verletzungen erliegen умира́ть /-мере́ть от ран2) Nichtbeachtung, Verstoß наруше́ние. v. Dienstgeheimnis разглаше́ние. unter Verletzung v. etw. etw. tun в наруше́ние чего́-н. -
76 məlhəm
сущ.1. мазь (густая смесь жиров с лекарстиеппыми веществами для втирания в кожу, прикладывания к ране). Məlhəm düzəltmək готовить мазь, cürbəcür məlhəmlər различные мази, yaraya məlhəm yaxmaq прикладывать мазь к ране2. бальзам (душистая мазь из лечебных трав)3. перен. лекарство (о средстве, помогающем пережить какое-л. несчастье, забыть что-л. неприятное). Sənin sözlərin mənim üçün məlhəmdir твои слова – для меня лучшее лекарство -
77 as soon as possible
adv. kako možno ranějše · како можно ранејше, kako možno skorěje · како можно скореје, vzmožno najskorěje · взможно најскореје, čim raněje · чим ранеје, čim skorěje · чим скореје -
78 гноить
-
79 гноиться
I несовер.;
возвр. suppurate;
fester( о ране) ;
discharge pus/matter (сочиться гноем) II страд. от гноитьvr. to festerБольшой англо-русский и русско-английский словарь > гноиться
-
80 гранулироваться
Большой англо-русский и русско-английский словарь > гранулироваться
См. также в других словарях:
РАНЕ — РАНЕ, нареч. (книжн. устар.). То же, что ранее. « Так ты женат! Не знал я ране!» Пушкин. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ране — РАНЕ, арх., диал. Раньше, заранее. Святому отцу не пристало мягко спать – грешно, решил он, уведовав ране о привычках владыки (3. 383). ССГ 258: ране «то же» … Словарь трилогии «Государева вотчина»
ране́нько — раненько, нареч … Русское словесное ударение
ране́т — и ренет … Русское словесное ударение
ране — нареч, кол во синонимов: 2 • ранее (18) • раньше (54) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Ране́ние — (vulneratio) механическое воздействие на ткани и органы, влекущее нарушение их целости с образованием раны; нанесение операционной раны термином Р. не обозначают. Ранение касательное огнестрельное P., при котором ранящий снаряд рассекает кожу,… … Медицинская энциклопедия
ране́ние — я, ср. 1. Действие по глаг. ранить (в 1 знач.). Все старались поближе протиснуться к носилкам, узнать фамилии раненых, обстоятельства ранения. Степанов, Порт Артур. 2. То же, что рана (в 1 знач.). Осколочные ранения. □ Они ходили в атаку,… … Малый академический словарь
ране́т — см. ренет … Малый академический словарь
ране́тка — и, род. мн. ток, дат. ткам, ж. Зимний сорт мелкоплодной яблони, а также ее плоды. [франц. reinette] … Малый академический словарь
Второе сражение при Бул-Ране — (Второй Манассас) Гражданская война в Америке … Википедия
Первое сражение при Бул-Ране — (Первое сражение при Манассасе) Гражданская война в Америке Взорванный мост у Сентервилла … Википедия