-
1 вырез в полке балки
nroad.wrk. Ausflanschung -
2 заклёпка в вертикальной полке поясного уголка клёпаной балки
nconstruct. HalsnietУниверсальный русско-немецкий словарь > заклёпка в вертикальной полке поясного уголка клёпаной балки
-
3 заклёпка в горизонтальной полке клёпаной балки
nconstruct. KopfnietУниверсальный русско-немецкий словарь > заклёпка в горизонтальной полке клёпаной балки
-
4 заклёпка в горизонтальной полке поясного уголка клепаной балки
nroad.wrk. KopfnieteУниверсальный русско-немецкий словарь > заклёпка в горизонтальной полке поясного уголка клепаной балки
-
5 косой переход от стенки к полке
Универсальный русско-немецкий словарь > косой переход от стенки к полке
-
6 лаз в полке лестничного отделения ствола шахты
nmining. FahrlochУниверсальный русско-немецкий словарь > лаз в полке лестничного отделения ствола шахты
-
7 отверстие в полке лестничного отделения ствола шахты
nmining. FahrlochУниверсальный русско-немецкий словарь > отверстие в полке лестничного отделения ствола шахты
-
8 проём в шахтном полке
nmining. BühnlochУниверсальный русско-немецкий словарь > проём в шахтном полке
-
9 спать на верхней полке
vgener. im Juchhe schlafenУниверсальный русско-немецкий словарь > спать на верхней полке
-
10 лаз в полке лестничного отделения ствола
Fahrloch nРусско-немецкий словарь терминов по рудничной аэрологии, охране труда, горноспасательному делу и борьбе с рудничными пожарами > лаз в полке лестничного отделения ствола
-
11 буртик полки подкладки
буртик полки подкладки
Ндп. выступ на полке подкладки
Элемент полки подкладки костыльного рельсового скрепления, расположенный между ребордой и краем подкладки, предназначенный для упора путевого инструмента, используемого для расшивки рельсового пути (выдергивания костылей из деревянных шпал).
4 - буртик
[ ГОСТ Р 50542-93]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > буртик полки подкладки
-
12 груз
m Ladung f, Fracht f, Gut n; Last f, Gewicht n* * *груз m Ladung f, Fracht f, Gut n; Last f, Gewicht n* * *<гру́за>м1. (това́р) Fracht f, Ladung f, Ladegut ntгруз осо́бой сро́чности Expressgut ntшту́чный груз Stückgut nt2. перен (бре́мя) Last f* * *n1) gener. Gut, Ladegut, Ladung, Last, Rollgut (б.ч. перевозимый на ломовом полке), Tracht, Bürde (an D - ÷åãî-ëèáî), Belastung, Fracht, Frachtgut, Beschwerer (кладущийся на легкие предметы), Traglast2) navy. Cargo, Kargo3) colloq. Plack, Placke, Placken4) dial. Reise5) obs. Saum6) eng. Luftfracht, Moles7) brit.engl. freight8) railw. Frachtgeld, Frachtzahlung, Ladungsgut, (отправляемый) Sendung9) law. Fracht Transportgut10) econ. Cons't consignment, (корабельный) Fracht, Gewicht, Verladegut, freight Frt, Masse11) auto. Fliehgewicht (центробежного механизма регулирования), Fliehkörper (центробежного механизма регулирования)12) oil. Balancierauswuchtung13) mech.eng. Belastungsgewicht14) busin. Verladegut (погружаемый на судно)15) aerodyn. Schwere16) nav. Schwergut17) shipb. Schiffslast, Ware -
13 ряд книг
ngener. Bücherreihe (на полке) -
14 хамп
-
15 шахтная деревянная ляда
adjmining. Schachtholzklappe (напр., в основном полке ствола шахты)Универсальный русско-немецкий словарь > шахтная деревянная ляда
-
16 хамп
Русско-немецкий словарь по автомобильной технике и автосервису > хамп
-
17 хамп
Русско-немецкий словарь по автомобильной технике и автосервису > хамп
-
18 косой переход
Большой русско-немецкий полетехнический словарь > косой переход
-
19 in /D/A/
in (D/A)• внутри чего-то закрытого:Wohin? Куда? / Wo? Где?Der Sohn ist noch in der Schule. Сын ещё в школе. - Der Sohn geht jetzt in die Schule. Сын идёт сейчас в школу.Das Buch liegt im Bücherschrank. Книга лежит в книжном шкафу. - Ich lege das Buch in den Bücherschrank. Я кладу книгу в книжный шкаф.Ich gieße Tee in die Kanne. Я наливаю чай в чайничек. - In der Tasse ist heißer Tee. В чашке горячий чай.Er geht ins Haus / ins Bad (…в ванную). - Er ist im Haus / im Bad (…в ванной).Но: ins Heft в тетрадь - im Heft в тетрадиaufs Regal на полку - auf dem Regal на полкеauf die Toilette в туалет - auf der Toilette в туалетеauf den Zettel в записку - auf dem Zettel в записке• полное или частичное окружение:in den Alpen в Альпах - in die Alpen в Альпыim Garten в саду - in den Garten в садim Himmel на небе (Бог) - in den Himmel в небоin der Luft в воздухе - in die Luft в воздухin der Poststraße на Постштрассе - in die Poststraße на Постштрассеim Schnee в снегу - in den Schnee в снегim Stadion на стадионе - in das Stadion на стадионim Wald в лесу - in den Wald в лесim Wasser в воде - ins Wasser в воду• при поставке вопроса wo? где?, если речь идёт о континенте, в государстве, стране, населённом пункте; при поставке вопроса wohin? куда? на континент, в государство, страну, населённый пункт, если они перед их названием стоит артикль (если артикль отсутствует, то – nach):Wo? Где? / Wohin? Куда?in Asien в Азии - in das warme Asien в тёплую Азиюin Deutschland в Германии - in das heutige Deutschland в сегодняшнюю ГерманиюНо: nach Deutschland в Германиюim Iran в Иране - in den Iran в Иранin Köln в Кёльне - in das schöne Köln в красивый Кёльнin der Türkei в Турции - in die Türkei в Турциюin den USA в США - in die USA в США• в адресе перед словом, оканчивающимся на -straße, -gasse, -allee:Sie wohnt in der Talstraße / in der Feldgasse / in der Puschkinallee. - Она проживает на (улице) Тальштрассе / (переулке) Фельдгассе / Пушкиналлее.• в течение определённого времени (= binnen, innerhalb в течение):Wir schaffen die Arbeit in zwei Tagen. - Мы сделаем работу за два дня.• срок в будущем времени:Ich komme in sechs Wochen. - Я приду через шесть недель.• неточное время, продолжительность:Nikolai wurde im Jahr(e) 1936 geboren. - Николай родился в 1936 году.Im Juli habe ich Ferien. - В июле у меня каникулы.Es ist in der Nacht passiert. - Это произошло ночью.In diesen Tagen kommt er in Hürth an. - На этих днях он прибудет в Хюрт.Im Morgengrauen ist es noch still. - А зори здесь тихие (название фильма). (дословно: на рассвете / на заре)• времена года:im Frühling - веснойim Sommer - летомim Herbst - осеньюim Winter - зимой• определённый промежуток времени:Wir fuhren 180 Kilometer in der Stunde. - Мы ехали 180 километров в час.Sie erzeugen 5 t Garn in einer Schicht. - Они производят 5 т пряжи за смену.Ein Ei ist in drei Minuten gekocht. - Яйцо сварилось за три минуты.• языки, цветы (краски):Er hält seine Vorlesungen in Deutsch. - Он читает лекции на немецком языке.Haben Sie dieses Kleid auch in Grün. - У вас есть такое платье зелёного цвета.• (D) в какой-либо области:eine Prüfung in Physik - экзамен по физикеWeltmeister im Schwimmen - чемпион мира по плаванию• в устойчивых выражениях:in Übereinstimmung mit D - в соответствии с...in Anerkennung - учитываяin Abhängigkeit - в зависимости и др.Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > in /D/A/
-
20 in
in (D/A)• внутри чего-то закрытого:Wohin? Куда? / Wo? Где?Der Sohn ist noch in der Schule. Сын ещё в школе. - Der Sohn geht jetzt in die Schule. Сын идёт сейчас в школу.Das Buch liegt im Bücherschrank. Книга лежит в книжном шкафу. - Ich lege das Buch in den Bücherschrank. Я кладу книгу в книжный шкаф.Ich gieße Tee in die Kanne. Я наливаю чай в чайничек. - In der Tasse ist heißer Tee. В чашке горячий чай.Er geht ins Haus / ins Bad (…в ванную). - Er ist im Haus / im Bad (…в ванной).Но: ins Heft в тетрадь - im Heft в тетрадиaufs Regal на полку - auf dem Regal на полкеauf die Toilette в туалет - auf der Toilette в туалетеauf den Zettel в записку - auf dem Zettel в записке• полное или частичное окружение:in den Alpen в Альпах - in die Alpen в Альпыim Garten в саду - in den Garten в садim Himmel на небе (Бог) - in den Himmel в небоin der Luft в воздухе - in die Luft в воздухin der Poststraße на Постштрассе - in die Poststraße на Постштрассеim Schnee в снегу - in den Schnee в снегim Stadion на стадионе - in das Stadion на стадионim Wald в лесу - in den Wald в лесim Wasser в воде - ins Wasser в воду• при поставке вопроса wo? где?, если речь идёт о континенте, в государстве, стране, населённом пункте; при поставке вопроса wohin? куда? на континент, в государство, страну, населённый пункт, если они перед их названием стоит артикль (если артикль отсутствует, то – nach):Wo? Где? / Wohin? Куда?in Asien в Азии - in das warme Asien в тёплую Азиюin Deutschland в Германии - in das heutige Deutschland в сегодняшнюю ГерманиюНо: nach Deutschland в Германиюim Iran в Иране - in den Iran в Иранin Köln в Кёльне - in das schöne Köln в красивый Кёльнin der Türkei в Турции - in die Türkei в Турциюin den USA в США - in die USA в США• в адресе перед словом, оканчивающимся на -straße, -gasse, -allee:Sie wohnt in der Talstraße / in der Feldgasse / in der Puschkinallee. - Она проживает на (улице) Тальштрассе / (переулке) Фельдгассе / Пушкиналлее.• в течение определённого времени (= binnen, innerhalb в течение):Wir schaffen die Arbeit in zwei Tagen. - Мы сделаем работу за два дня.• срок в будущем времени:Ich komme in sechs Wochen. - Я приду через шесть недель.• неточное время, продолжительность:Nikolai wurde im Jahr(e) 1936 geboren. - Николай родился в 1936 году.Im Juli habe ich Ferien. - В июле у меня каникулы.Es ist in der Nacht passiert. - Это произошло ночью.In diesen Tagen kommt er in Hürth an. - На этих днях он прибудет в Хюрт.Im Morgengrauen ist es noch still. - А зори здесь тихие (название фильма). (дословно: на рассвете / на заре)• времена года:im Frühling - веснойim Sommer - летомim Herbst - осеньюim Winter - зимой• определённый промежуток времени:Wir fuhren 180 Kilometer in der Stunde. - Мы ехали 180 километров в час.Sie erzeugen 5 t Garn in einer Schicht. - Они производят 5 т пряжи за смену.Ein Ei ist in drei Minuten gekocht. - Яйцо сварилось за три минуты.• языки, цветы (краски):Er hält seine Vorlesungen in Deutsch. - Он читает лекции на немецком языке.Haben Sie dieses Kleid auch in Grün. - У вас есть такое платье зелёного цвета.• (D) в какой-либо области:eine Prüfung in Physik - экзамен по физикеWeltmeister im Schwimmen - чемпион мира по плаванию• в устойчивых выражениях:in Übereinstimmung mit D - в соответствии с...in Anerkennung - учитываяin Abhängigkeit - в зависимости и др.Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > in
- 1
- 2
См. также в других словарях:
РЕГИСТРАЦИЯ НА ПОЛКЕ — правило комиссии по ценным бумагам и биржам США, позволяющее корпорациям выпускать акции без предварительного предупреждения и продавать их прямо инвесторам, если корпорация заранее зарегистрировала предполагаемую в будущем эмиссию. Экономический … Экономический словарь
Мели, кривая, грош на полке. — Мели, кривая, грош на полке. Грош за мною. См. НЕПРАВДА ЛОЖЬ Грош за мною. Мели, кривая, грош на полке. См. ПОХВАЛА ПОХВАЛЬБА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Зацвел в поле, зацвел и на полке. — (хлеб). См. ЗЕМЛЕДЕЛИЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
На полке в кошличке лежит два яичка. — (глаза). См. ЧЕЛОВЕК … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Мели, кривая; грош на полке. — (т. е. за мною). См. ЯЗЫК РЕЧЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ХОД ПО ПОЛКЕ — проведение жел. дор. линии по горизонтальному уступу косогора. Для такого хода используется естественный уступ (полка) или же создается искусственный за счет разработки на краю косогора односторонней выемки, X. п. п. является одним из видов… … Технический железнодорожный словарь
"РЕГИСТРАЦИЯ НА ПОЛКЕ" — правило комиссии по ценным бумагам и биржам США, позволяющее корпорациям выпускать акции без предварительного предупреждения и продавать их прямо инвесторам, если корпорация заранее зарегистрировала предполагаемую в будущем эмиссию. Райзберг Б.А … Экономический словарь
регистрация на полке, резервная регистрация — Термин, используемый в Правиле 415 Комиссии по ценным бумагам и биржам (Securities and Exchange Commission Rule 415), принятом в 80 х годах. Правило позволяет корпорациям заполнять регистрационные заявки на (registration) ценные бумаги за два… … Финансово-инвестиционный толковый словарь
РЕГИСТРАЦИЯ НА ПОЛКЕ — (сленг) правило комиссии по ценным бумагам и биржам США, позволяющее корпорациям выпускать акции без предварительного предупреждения и продавать их прямо инвесторам, если корпорация заранее зарегистрировала предполагаемую эмиссию … Энциклопедический словарь экономики и права
новое сито на полке висит — Снова ситце на колочке нависится, а околотится, под лавкой наваляется. Снова вещи и цены нет, а по ветху хоть брось. Что прочно то и беречь мочно (можно). Ср. Novum cribrum novo paxillo pendere. Ново сито на новом колке вешать. Varro. Ср. Marcell … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Новое сито на полке висит — Новое сито на полкѣ виситъ. Снова ситце на колочкѣ нависится, а околотится, подъ лавкой наваляется. Снова вещи и цѣны нѣтъ, а по ветху хоть брось. Что прочно то и беречь мочно (можно). Ср. Novum cribrum novo paxillo pendere. Пер. Ново сито на… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)