-
21 голый
голые деревья — bare / naked trees
голая голова — ( лысая) bald head; ( непокрытая) bare head
голые ноги — bare legs; ( ступни) bare feet
с голыми ногами — bare-legged; ( о ступнях) barefooted
спать на голом полу — sleep* on the bare floor, sleep* on the bare boards
♢
голые факты — bare / naked facts -
22 хмельной
-
23 шипеть
прошипеть1. hiss (тж. перен.) -
24 хмельной
разг.
1) intoxicating, heady (о напитках)
2) (опьяневший) intoxicated* * ** * *intoxicating, heady* * * -
25 шипеть
без доп.
1) hiss прям. и перен.
2) только несовер. spit (о кошке); hiss (о змее, гусе)
3) только несовер. sizzle (о масле на сковороде); fizz (о напитках); sputter (о сырых дровах)* * ** * *шипеть; прошипеть 1) hiss и 2) только spit; hiss* * *effervescefizzsibilatesizzlespit -
26 шипеть
-
27 слово мудрости
(у мормонов - откровение, полученное Дж. Смитом в 1833 и обнародованное в "Книге учения и заветов" (или "Учения и заветы") ( the Doctrine and Covenants); содержит положения о пище и напитках, запрещает курение и употребление алкоголя) the Word of WisdomРусско-английский словарь религиозной лексики > слово мудрости
-
28 голый
1) ( обнажённый) naked; ( ничем не покрытый) bareго́лое те́ло — naked body
на го́лое те́ло — next to the skin
го́лая голова́ (лысая) — bald head; ( непокрытая) bare head
го́лые но́ги — bare legs; ( ступни) bare feet
с го́лыми нога́ми — bare-legged; ( о ступнях) barefooted
спать на го́лом полу́ — sleep on the bare floor
на го́лых до́сках — on bare boards
2) ( лишённый растительности) bare, nakedго́лые дере́вья — bare / naked trees
го́лые ска́лы — bare cliffs
го́лые поля́ — empty fields
3) ( взятый без прикрас) bare, pure, unadorned; starkго́лые фа́кты — bare / naked facts
го́лая и́стина — the naked truth
го́лая пра́вда жи́зни — the stark realities of life
••го́лыми рука́ми — with one's bare hands
го́лое администри́рование — purely bureaucratic methods
гол как соко́л го́лый — poor as a church mouse
-
29 неразбавленный
undiluted; (о спиртных напитках тж.) straight -
30 пустой
1) ( незаполненный) empty; ( полый внутри) hollowна пусто́й желу́док — on an empty stomach ['stʌmək]
2) (опустелый, безлюдный) empty; (необитаемый тж.) uninhabited, tenantless; ( покинутый) deserted3) ( бессодержательный) vacuous; ( о разговоре) idle; (о человеке, характере и т.п.) shallow, superficial; (легкомысленный, неглубокий) frivolousкни́га пуста́я, но заба́вная — the book is pure fluff, but fun to read
4) ( безучастный - о взгляде) listless, spiritless; lifeless5) (ложный, напрасный) hollow, groundlessпусты́е комплиме́нты — hollow compliments
пусты́е мечты́ — castles in the air, pipe dream
пуста́я отгово́рка — lame excuse [-s]
пусты́е слова́ — empty / meaningless words
пусты́е наде́жды — vain hopes
пусты́е угро́зы — empty / idle threats [θrets]; bluster sg
6) разг. (о жидкой пище, напитках) thinпусты́е щи — thin cabbage soup
пусто́й чай — plain tea (with no dessert)
••пусто́е ме́сто — blank space
он пусто́е ме́сто — he has nothing in him
пусто́й звук — empty / meaningless words
для него́ э́то пусто́й звук — it rings hollow for him
перелива́ть из пусто́го в поро́жнее погов. — см. переливать
пуста́я поро́да геол. — barren / dead rock, dirt
с пусты́ми рука́ми разг. — empty-handed
-
31 хмельной
-
32 шипеть
несов. - шипе́ть, сов. - прошипе́ть1) ( издавать глухие звуки) hiss4) разг. неодобр. (на вн.; ворчать) scold (d) maliciously, nag (d), give (i) the rough edge of one's tongue -
33 хмельной
-
34 шипеть
-
35 кофеин
алкалоид (1,3,7-триметилксантин) (см. алкалоиды), обладающий наркотическими свойствами и содержащийся в таких растениях, как кофейное дерево, чай, мате, кола и некоторых других; производится также синтетически. Содержится в различных напитках, оказывает стимулирующее действие на нервную систему. В медицине К. и кофеин-бензоат натрия применяют при инфекционных и других заболеваниях, сопровождающихся угнетением функций ЦНС и сердечно-сосудистой системы, при отравлениях наркотиками и другими ядами, угнетающими ЦНС, при спазмах сосудов головного мозга. Впервые К. был выделен в 1820 г. Ф. Рунге.Толковый биотехнологический словарь. Русско-английский. > кофеин
-
36 видавший виды
1) seasoned2) разг, ирон...which has seen better days; в неразба́вленном виде ( о спиртных напитках) straight, neat -
37 домашний
прл1) относящийся к дому house attr, home attr, domesticдома́шнее живо́тное — domestic animal
дома́шняя хозя́йка — housewife
дома́шнее зада́ние — homework
дома́шние расхо́ды — household expenses
дома́шняя рабо́тница — domestic help, servant
дома́шние пробле́мы — domestic problems
2) приготовленный дома homemade, о напитках home brewedдома́шнее варе́нье — homemade jam
дома́шнее пи́во — home brewed beer
-
38 баночный
баночный [banochnyi](о продуктах питания и напитках: продаваемый в металлических банках) canned, tinned -
39 доски меню в городе-организаторе
доски меню в городе-организаторе
Информация о блюдах и напитках, предлагаемых в период Игр, на специальных досках по всему городу-организатору.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
host city menu boards
Information on F&B on special boards around the host city.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > доски меню в городе-организаторе
- 1
- 2
См. также в других словарях:
информация о продуктах питания и напитках — Информация об услугах по организации питания для потенциальных гостей Игр, которую функция «Организация питания» и/или поставщик услуг питания предоставляет в виде брошюр или в электронном виде. [Департамент лингвистических услуг… … Справочник технического переводчика
композиция (в напитках) — композиция Продукт, представляющий собой смесь настоев и/или экстрактов, и/или натуральных ароматизаторов. [ГОСТ Р 52409 2005] Тематики безалкогольные и слабоалкогольные напитки … Справочник технического переводчика
концентрат (в напитках) — концентрат Продукт, содержащий компоненты безалкогольного напитка. [ГОСТ Р 52409 2005] Тематики безалкогольные и слабоалкогольные напитки … Справочник технического переводчика
Свойство объекта еды или питья — Имена прилагательные ВКУ/СНЫЙ, аппети/тный, ла/комый, со/чный, разг. сма/чный. Приятный на вкус, вызывающий желание его есть (о продуктах питания, кушаньях, напитках). ИГРИ/СТЫЙ, пе/нистый, пе/нный, пе/нящийся, шипу/чий, трад. поэт.… … Словарь синонимов русского языка
Спиртные напитки — (санитарн.). К С. напиткам в обширном смысле этого слова относятся все алкоголь содержащие жидкости, употребляемые в качестве вкусовых или возбуждающих веществ, независимо от количества и качества содержащегося в них спирта, и безразлично, был ли … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Туйон — или монотерпин (название по номенклатуре ИЮПАК 1 изопропил 4 метилбицикло[3.1.0]гексан 3 он) бесцветное вещество, с характерным запахом, напоминающим ментол. Химическая формула: C10H16O Является токсичным для человека.[1] … Википедия
XanGo — XanGo, LLC Тип ООО … Википедия
Алкоголизм — I Алкоголизм неумеренное потребление спиртных напитков, оказывающее пагубное влияние на здоровье, быт, трудоспособность населения, благосостояние и нравственные устои общества. А. несовместим со здоровым образом жизни. Прием алкоголя… … Медицинская энциклопедия
прохлади́тельный — ая, ое; лен, льна, льно. Приятно освежающий (преимущественно о напитках). [Дачники], томясь от жары, пьют чай или прохладительные напитки. Л. Толстой, Ягоды. За десертом подавали новый фрукт здешний, красно желтый, мягкий, сладкий и… … Малый академический словарь
ХИМИЯ ОРГАНИЧЕСКАЯ. КЛАССЫ СОЕДИНЕНИЙ — Органические соединения (углеводороды и их производные) можно разделить на два типа: ациклические (или алифатические, т.е. с открытой углеродной цепью) и циклические; последние в свою очередь подразделяются на алициклические, в молекулах которых… … Энциклопедия Кольера
УХОДИТЬ — УХОДИТЬ, уйти, ухажавать откуда, куда, идти, отправляться, удаляться, пускаться в путь; бежать, убегать или спасаться, скрыться. Гость ушел домой. Я ухожу со двора. Ты от меня не уйдешь, догоню, отыщу, дойму. По осени рыба в море уходит. От дождя … Толковый словарь Даля