-
81 Personenfirma
сущ.1) юр. фирма, зарегистрированная под фамилией собственника, фирма, носящая фамилию и имя, фирма, носящая фамилию и имя её владельца2) экон. фирма, в названии которой указывается фамилия и имя владельца3) бизн. "именная" фирма (название которой содержит одно или несколько имён) -
82 Pflichtvorlesung
сущ.общ. лекция, посещение которой является обязательным, посещение которой является обязательным, лекция -
83 Quellpunkt
сущ.1) геол. источник (напр. излучения)2) авиа. точка (расположения) источника, точка подключения источника (питания)3) гидр. источник-точка4) радио. узловая точка (точка, из которой выходят линии поля)5) электр. точка подключения источника питания7) аэродин. точечный источник, точка, в которой расположен источник -
84 Rechtsmittelsumme
сущ.1) юр. сумма, в отношении которой подана жалоба2) патент. минимальная сумма, в отношении которой может быть подана жалоба (апелляционная, ревизионная) -
85 Rektaklausel
сущ.1) юр. пометка на ценной бумаге, указывающая на её именной характер (при наличии которой оборотное обязательство не может быть передано третьему лицу с помощью индоссамента)2) экон. оговорка "не приказу", превращающая оборотный документ (напр. вексель, чек) в необоротный3) бизн. пометка, указывающая на именной характер ценной бумаги, оговорка "не приказу" (при наличии которой оборотное обязательство не может быть передано третьему лицу с помощью индоссамента)4) внеш.торг. оговорка "не по приказу" (превращающая оборотный документ в необоротный.) -
86 Schrumpfungstemperatur
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > Schrumpfungstemperatur
-
87 Schwalbenschwanzzimmerung
сущ.1) тех. деревянная крепь, элементы которой соединяются врубкой в "ласточкин хвост"2) горн. деревянная крепь, элементы которой соединяются врубкой "ласточкин хвост"3) дор. соединение "ласточкиным хвостом"Универсальный немецко-русский словарь > Schwalbenschwanzzimmerung
-
88 Sonnennebel
сущ.астр. прототуманность, из которой образовались тела солнечной системы, туманность, из которой образовались тела солнечной системы -
89 Splittingsystem
сущ.1) юр. система налогового обложения совместного дохода супругов, при которой каждый из них выплачивает одинаковую сумму (ФРГ)2) экон. система налогового обложения совместного дохода супругов, при которой каждый из них выплачивает равную сумму (США, ФРГ), разделение дохода между супругами (при подоходном обложении) -
90 Stellage
сущ.1) общ. подставка, стеллаж, полки2) мор. снарядный ларь3) разг. громоздкая штуковина4) экон. стеллаж (сделка с премией, при которой покупатель может продавать или покупать ценные бумаги в день выполнения)5) лес. этажерка6) текст. полка7) бизн. стеллаж (разновидность срочной сделки, при которой покупатель получает право в течение заранее обусловленного срока продать ценные бумаги по указанной в контракте цене)8) внеш.торг. стеллаж (вид биржевой сделки)9) судостр. леса (ремонтные, строительные) -
91 Strahlenteilungskamera
сущ.кинотех. цв киносъёмочная камера, в которой производится расщепление света, цв съёмочная камера, в которой производится расщепление светаУниверсальный немецко-русский словарь > Strahlenteilungskamera
-
92 Streckenhandel
сущ.1) экон. торговая операция, при которой предприятие-поставщик поставляет товар непосредственно заказчику по указанию оптовой торговой организации2) бизн. отпуск товара транзитом, торговая операция, при которой поставщик поставляет товар непосредственно заказчику, транзитная торговля -
93 Swing-by
сущ.брит. Swing-bymanцver гравитационный манёвр (манёвр ускоренного достижения планеты, назначения за счёт использования силы притяжения другой планеты, в поле тяготения которой пролетает космический аппарат), Swing-bymanцver пертурбационный манёвр (манёвр ускоренного достижения планеты, назначения за счёт использования силы притяжения другой планеты, в поле тяготения которой пролетает космический аппарат) -
94 Terminvollmacht
сущ.юр. доверенность, действие которой ограничено ведением одного дела, процессуальная, процессуальная доверенность, действие которой ограничено ведением одного дела (на одном или нескольких судебных заседаниях) -
95 Titelgeschichte
сущ.журн. гвоздь номера (англ.: lead story; cover story), главная статья (о которой сообщается на обложке журнала), заглавная история (в журнале), заглавная статья (в журнале), передовая статья, статья с иллюстрацией на обложке, статья, иллюстрация к которой дана на обложке журнала, тема номера (название рубрики журнала) -
96 Transitland
сущ.1) общ. транзитная страна2) экон. страна, через территорию которой осуществляются транзитные перевозки3) бизн. страна, через территорию которой осуществляется перевозка грузов4) внеш.торг. страна транзита -
97 Umschwung
сущ.1) общ. перелом, поворотный пункт, переворот (в общественном мнении и т. п.), переворот (напр., в науке), поворот, оборот (гимнастика)2) воен. резкая перемена, перелом (в боевой обстановке)4) экон. высшая точка кривой конъюнктуры, крайняя точка кривой динамики конъюнктуры, низшая точка кривой конъюнктуры (от которой начинается спад или подъём), переворот (напр. в общественном мнении, науке), высшая или низшая точка кривой конъюнктуры (от которой начинается спад или подъём)5) авт. ход, вращение (колеса)6) радио. перелом (напр., кривой)7) бизн. низшая точка кривой хозяйственной активности, высшая точка кривой хозяйственной активности8) швейц. (тк.sg) прилегающая к дому территория, (тк.sg) прилегающая к дому местность -
98 Untersuchungsgericht
сущ.юр. судебная коллегия (члены которой выделяются для ведения следствия в качестве следственных судей), судебная коллегия (члены, которой выделяются для ведения следствия в качестве следственных судей)Универсальный немецко-русский словарь > Untersuchungsgericht
-
99 Verbundkonstruktion
сущ.1) тех. железобетонная конструкция, слоистая конструкция2) стр. комбинированная конструкция, конструкция, в которой совместно работают металлические и железобетонные элементы, многослойная конструкция, составная конструкция, объединённая конструкция3) дор. комбинированная конструкция, в которой объединены металлические и железобетонные элементы -
100 Vergaserseite
сущ.авт. сторона (двигателя), на которой установлен карбюратор, карбюраторная сторона двигателя (сторона двигателя, на которой установлен карбюратор)
См. также в других словарях:
Которой рекой плыть, той и славой слыть. — (той и славу петь). См. МОЛВА СЛАВА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Которой рекой плыть, ту и воду пить. — (той и славу петь). См. ПРЯМОТА ЛУКАВСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Которой нет Планета — «Планета, которой нет» вторая часть трилогии цикла «Лорд с планеты Земля» писателя фантаста Сергея Лукьяненко. Написана в период с 1990 по 1992 год, впервые издана в сборнике «Лорд с планеты земля» в 1994 году. Впоследствии неоднократно… … Википедия
Кожа, в которой я живу — La piel que habito … Википедия
Революция, которой не было — Vallankumous, jota ei tullut Жанр документальный фильм Режиссёр Алёна Полунина Продюсер Яак Кильми … Википедия
ГОСТ Р 54509-2011: Классификация химической продукции, опасность которой обусловлена физико-химическими свойствами. Методы испытаний химической продукции, в состав которой входят органические вещества (саморазлагающаяся химическая продукция и органические пероксиды) — Терминология ГОСТ Р 54509 2011: Классификация химической продукции, опасность которой обусловлена физико химическими свойствами. Методы испытаний химической продукции, в состав которой входят органические вещества (саморазлагающаяся химическая… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
В воде, в которой пузыри (фильм) — В воде, в которой пузыри Dans l eau qui fait des bulles Режиссёр Морис Дельбез В главных ролях Луи де Фюнес Страна Франция … Википедия
В воде, в которой пузыри — Dans l eau qui fait des bulles … Википедия
Девчонка, с которой я дружил — Жанр драма Режиссёр Николай Лебедев Автор сценария Александр Попов В … Википедия
Любовь, о которой молчат — Un amour à taire … Википедия
Шкатулка, в которой была Тьма — Darkness Box Жанр: тёмное фэнтези Автор: Урсула Ле Гуин Язык оригинала: английский Год написания … Википедия