Перевод: со всех языков на эстонский

с эстонского на все языки

о+замке

  • 1 на замке

    adj
    gener. lukkus

    Русско-эстонский универсальный словарь > на замке

  • 2 быть

    350 Г несов.
    1. (3 л. наст. вр. есть) olema; у меня \бытьло время mul oli aega, у меня не \бытьло времени mul ei olnud v polnud aega, у меня есть время mul on aega, если у меня будет время kui ma saan v kui mul on aega, так \бытьло, есть и будет nii oli, on ja jääb;
    2. (наст. вр. не выражено) olema; viibima; käima; toimuma; hakkama; tulema; я \бытьл в городе ma käisin v olin linnas, он \бытьл на приёме ta oli v käis v viibis vastuvõtul, сегодня \бытьло тепло täna oli soe (ilm), это \бытьл выдающийся учёный ta oli silmapaistev teadlane, я \бытьл болен olin haige, на нём \бытьл серый костюм ta oli hallis ülikonnas, tal oli seljas hall ülikond, дверь \бытьла на замке uks oli lukus, он \бытьл весь в отца ta oli täiesti isasse (läinud), скоро будет дождь varsti hakkab sadama, я буду у вас примерно через час jõuan teie poole umbes tunni aja pärast, будет тебе за это kõnek. selle eest sa alles saad, \бытьть беде õnnetus ei jää tulemata, \бытьть в долгу (1) у кого kellele võlgu olema, (2) перед кем kelle (ees) võlglane olema, \бытьть в центре внимания tähelepanu keskpunktis olema, \бытьть начеку valvas v valvel olema, \бытьть высокого мнения о ком-чём kellest-millest heal arvamusel olema; ‚
    \бытьть без памяти от кого kõnek. kelle järele arust ära v hull olema;
    чему \бытьть, того не миновать vanas. kõik tuleb, mis tulema peab;
    \бытьть вне себя endast väljas olema;
    \бытьла не \бытьла kõnek. saagu mis saab, tulgu mis tuleb;
    как (теперь) \бытьть mis nüüd teha, kuidas nüüd talitada;
    стало \бытьть kõnek. järelikult;
    так и \бытьть olgu v jäägu v saagu nii

    Русско-эстонский новый словарь > быть

  • 3 повернуться

    338 Г сов.несов.
    повёртываться, поворачиваться 1. end keerama v pöörama; \повернутьсяться на другой бок teist külge keerama, ключ \повернутьсялся в замке võti keeras lukuaugus, \повернутьсяться в сторону end ära pöörama, \повернутьсяться спиной к кому-чему selga pöörama kellele-millele (ka ülek.), \повернутьсяться лицом к кому-чему nägu kelle-mille poole pöörama;
    2. ülek. uue pöörde võtma; дело \повернутьсялось к лучшему asi võttis uue v parema pöörde v hakkas paremini minema; ‚
    язык не \повернутьсялся v
    не поворачивался (сказать) у кого kes ei söandanud öelda, kelle keel ei paindunud ütlema

    Русско-эстонский новый словарь > повернуться

См. также в других словарях:

  • Человек в высоком замке — Man in high castle лицевая часть обложки книги Автор: Филип Дик …   Википедия

  • Псих в замке — Castle Freak …   Википедия

  • ДЕРЖАТЬ РОТ НА ЗАМКЕ — кто Молчать, чтобы не сказать то, что нужно скрывать от других. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) предпочитает молчание в каком л. разговоре, чтобы не выдать сведения, которые надо держать в тайне. Говорится с одобрением. неформ. ✦ Х… …   Фразеологический словарь русского языка

  • Псих в замке (фильм) — Псих в замке Castle Freak Жанр фильм ужасов …   Википедия

  • Урод в замке (фильм) — Псих в замке Castle Freak Жанр фильм ужасов Режиссёр Стюарт Гордон Продюсер Альберт Бэнд Чарльз Бэнд Маурицио М …   Википедия

  • Урод в замке — Псих в замке Castle Freak Жанр фильм ужасов Режиссёр Стюарт Гордон Продюсер Альберт Бэнд Чарльз Бэнд Маурицио М …   Википедия

  • Привидения в замке Шпессарт (фильм) — Привидения в замке Шпессарт Das Spukschloß im Spessart Жанр кинокомедия мюзикл Режиссёр Курт Гофман Продюсер Георг Витт …   Википедия

  • И в замке радость я найду (фильм) — И в замке радость я найду Dinozavris kvertskhi Жанр Мелодрама Режиссёр Кети Долидзе Автор сценария Гия Бадридзе Кети Долидзе В главных ролях   …   Википедия

  • И в замке радость я найду — Dinozavris kvertskhi Жанр Мелодрама Режиссёр Кети Долидзе Автор сценария Гия Бадридзе Кети Долидзе В главных ролях   …   Википедия

  • В замке — чего. Устар. В положении замыкающего войсковое отделение. Ростов на вновь купленном у Денисова Бедуине проехал в замке своего эскадрона (Л. Н. Толстой. Война и мир). В замке эскадры, в строе клина, держались крейсера: «Адмирал Нахимов», «Аврора»… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Привидения в замке Шпессарт — Das Spukschloß im Spessart Жанр кинокомедия мюзикл Режиссёр Курт Гофман Продюсер Георг Витт …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»