-
101 передаётся творительным падежом
Универсальный русско-немецкий словарь > передаётся творительным падежом
-
102 предельная величина ссуды
adj1) econ. Beleihungsgrenze (в % к стоимости предмета, под залог которого она выдаётся)2) busin. Beleihungsgrenze (при данном залоге)Универсальный русско-немецкий словарь > предельная величина ссуды
-
103 страдательный
adjgram. passiv (о залоге), passivisch -
104 заклад
м.1. ( действие) pawning; ( о недвижимости) mortgaging2. ( пребывание в залоге):3. ( предмет) pledge4. уст. ( пари) stake, wager, bet♢
биться об заклад — bet, wager -
105 бондовый
(находящийся в залоге на таможенном складе) мор. της εγγύησης (κάτι που βρίσκεται ως εγγύηση στην αποθήκη εμπορευμάτων του τελωνείου).Русско-греческий словарь научных и технических терминов > бондовый
-
106 бумага
жpapier; ( документ) papier, documentценные бумаги во внебиржевом обороте — valeurs en banque, valeurs non cotées
ценные бумаги, выставленные на подписку — titres mis en souscription
ценные бумаги, вышедшие в тираж — titres sortis au tirage
ценные бумаги, допущенные к биржевому обороту — valeurs admises à la bourse
ценные бумаги, заложенные в качестве обеспечения — см. депонированные ценные бумаги
ценные бумаги, обращающиеся на срочном рынке — valeurs du terme
ценные бумаги, объявленные утраченными — titres adirés
- коммерческая бумагаценные бумаги, предлагаемые для подписки — titres mis en souscription
- обычная бумага
- упаковочная бумага
- ценные бумаги
- ценные бумаги в залоге
- ценные бумаги в обороте
- ценные бумаги в портфеле
- ценные бумаги ведущих компаний
- ценные бумаги вторичного рынка
- ценные бумаги на предъявителя
- ценные бумаги с опционом
- ценные бумаги с правом выкупа
- ценные бумаги с премией
- бездокументарные ценные бумаги
- безоборотные ценные бумаги
- бессрочные ценные бумаги
- бросовые ценные бумаги
- выпущенные ценные бумаги
- высоколиквидные ценные бумаги
- высоконадёжные ценные бумаги
- государственные ценные бумаги
- депонированные ценные бумаги
- долгосрочные ценные бумаги
- доходные ценные бумаги
- замороженные ценные бумаги
- ключевые ценные бумаги
- конвертируемые ценные бумаги
- котирующиеся ценные бумаги
- купонные ценные бумаги
- иностранные ценные бумаги
- именные ценные бумаги
- краткосрочные ценные бумаги
- легкореализуемые ценные бумаги
- некотируемые ценные бумаги
- неликвидные ценные бумаги
- обесцененные ценные бумаги
- оборотные ценные бумаги
- ордерные ценные бумаги
- первоклассные ценные бумаги
- передаваемые ценные бумаги
- предъявительские ценные бумаги
- процентные ценные бумаги
- реализованные ценные бумаги
- рентные ценные бумаги
- рыночные ценные бумаги
- смешанные ценные бумаги
- спекулятивные ценные бумаги
- срочные ценные бумаги
- торгуемые ценные бумаги
- учредительские ценные бумаги
- эмитированные ценные бумагиРусско-французский финансово-экономическому словарь > бумага
-
107 залог
1) pegno, garanzia2) cauzione, deposito•выкупить недвижимость из залога — cancellare/estinguere un'ipoteca
принимать в качестве залога — accettare in pegno/come garanzia
- в залоге- под залог
- залог недвижимого имущества
- залог серьёзности
- залог товаров
- залог ценных бумаг
- денежный залог
- внести залог
- выкупить залог
- отдавать в залог
- отпустить под залог
- получать заём под залог имущества
- получать ссуду под залог -
108 оставить
1) (не взять, забыть) laisser vtоста́вить кни́гу до́ма — laisser son (mon, ton, etc.) livre à la maison
оста́вить зонт в ваго́не — laisser son (mon, ton, etc.) parapluie dans le wagon
2) ( приберечь) garder vt, laisser vtоста́вить молоко́ на у́жин — garder le lait pour le souper
оста́вить карто́фель на семена́ — laisser ( или garder) les pommes de terre pour les semences
3) ( сохранить в каком-либо виде) maintenir vt, laisser vtоста́вить реше́ние в си́ле — maintenir la décision en vigueur
оста́вить кого́-либо в поко́е — laisser qn tranquille
оста́вить ученика́ на второ́й год — faire doubler sa classe à un élève
4) ( запечатлеть) laisser vtоста́вить следы́ на песке́ — laisser l'empreinte de ses pas dans le sable
оста́вить о себе́ па́мять — laisser l'empreinte de sa mémoire
оста́вить семью́ — quitter ( или abandonner) sa famille
си́лы оста́вили его́ — les forces l'ont quitté
му́жество никогда́ не оста́вля́ет его́ — le courage ne lui fait jamais défaut
6) ( без чего-либо) priver vt de qchоста́вить без пода́рка — priver de cadeau
оста́вить без обе́да — priver de dîner
оста́вить без кро́ва — priver de toit
оста́вить письмо́ без отве́та — laisser la lettre sans réponse
••оста́вить в дурака́х — duper qn
оста́вить за собо́й — se réserver qch
оста́вить на па́мять — garder vt comme un souvenir
ка́мня на ка́мне не оста́вить — ne pas laisser pierre sur pierre
оста́вля́ет жела́ть лу́чшего — cela laisse beaucoup à désirer
* * *v1) gener. laisser au vestiaire, laisser en frime, laisser là, ménager une place, se détourner (намерения и т.п.), (место жительства) déshabiter (употребляется в страдательном залоге), arriérer, laisser2) colloq. laisser en carafe, laisser en plan, laisser en rade, planter là3) obs. déguerpir4) liter. larguer5) simpl. valiser, valouser6) argo. draper -
109 деться
( исчезнуть) disparaître vi; перев. тж. гл. passer vi (ê.) в страд. залогене зна́ю, куда́ де́лась моя́ кни́га — je ne sais où est passé mon livre
куда́ он де́лся? — qu'est ce qu'il est devenu?
куда́ он тепе́рь де́нется? — qu'est-ce qu'il va devenir maintenant?
-
110 деться
1) meterse; desaparecer (непр.) vi, esconderse ( исчезнуть)куда́ де́лась моя́ кни́га? — ¿dónde se ha metido mi libro?
он не знал, куда́ деться со стыда́ — no sabía donde esconderse (meterse) de vergüenza
2) (найти себе место, приют) meterse, encontrar refugioкуда́ он тепе́рь де́нется? — ¿(en) dónde se va a meter ahora?
* * *( исчезнуть) disparaître vi; перев. тж. гл. passer vi (ê.) в страд. залогене зна́ю, куда́ де́лась моя́ кни́га — je ne sais où est passé mon livre
куда́ он де́лся? — qu'est ce qu'il est devenu?
куда́ он тепе́рь де́нется? — qu'est-ce qu'il va devenir maintenant?
-
111 незаложенный
( не находящийся в залоге) незакла́дений -
112 залог
страдательный залог — passive, passive voice
В пассивном залоге не используются времена Future Continuous, а также все времена Perfect Continuous.Дополнительный универсальный русско-английский словарь > залог
-
113 пассивный залог
страдательный залог — passive, passive voice
В пассивном залоге не используются времена Future Continuous, а также все времена Perfect Continuous.Дополнительный универсальный русско-английский словарь > пассивный залог
-
114 страдательный залог
страдательный залог — passive, passive voice
В пассивном залоге не используются времена Future Continuous, а также все времена Perfect Continuous.Дополнительный универсальный русско-английский словарь > страдательный залог
-
115 товар
сущ.commodity;merchandise;(мн) goods- выпускать товар
- закладывать товар
- наличный товар
- невостребованный товар
- неходовой товар
- общественный товар
- покупать товар
- поставлять товар
- похищенный товар
- продавать товар
- страховать товар
- фактически принятый товар
- ходовой товар\товары высокого качества — (high-) quality goods
\товары длительного пользования — durables; durable (hard, long-lived) goods
\товары иностранного происхождения — goods of foreign origin
\товары низкого качества — inferior (low-quality) goods
\товары первой необходимости — essential commodities (goods)
\товары пригодные для торговли — goods of merchantable quality
\товары широкого потребления — consumer goods
\товары, находящиеся в залоге на таможенном складе — ( до уплаты пошлины) bonded goods
\товары, не облагаемые пошлиной — duty-free goods; undutiable articles
\товары, облагаемые пошлиной — dutiable (taxable) articles (goods)
\товары, определяемые общими родовыми признаками — англ. generic goods; амер. fungible goods
товар, не являющиеся объектом международной торговли — non-traded goods
товар, продаваемый в убыток — ( в рекламных целях) loss leader
важнейшие (основные) виды \товаров — major (staple) goods
дефектные \товары — faulty goods
дефицитные \товары — commodities (goods) in short supply; scarce commodities (goods)
дорогостоящие \товары, выпускаемые малыми партиями — high values, low bulk commodities (products)
запас \товаров — stock
застрахованные \товары — insured goods
излишние \товары — surplus goods
индивидуализированные \товары — ascertained goods
индивидуально-определённые \товары — specific goods
маркированные \товары — branded goods
массовые недорогостоящие \товары — low value, high bulk commodities (goods)
модные \товары — fancies; fancy articles (goods)
основная масса \товаров — bulk of goods
отборные \товары — choice goods
отказ от \товара — rejection of goods
отказываться от \товара — to reject goods
партия \товаров — consignment of goods
потребительские \товары — consumables; consumer commodities (goods); ( длительного пользования) consumer durables
право собственности на товар — ownership (of) (property in, title to) goods
продажа \товаров по образцу (по описанию) — sale of goods by a sample (by a description)
продви-жение \товара — sales promotion
промышленные \товары — industrial (manufactured) goods
разнообразные \товары — varied goods
распоряжаться \товаром — to dispose of goods
сельскохозяйственные \товары — agricultural produce
стратегические \товары — strategic goods
транзитные \товары — goods in transit; transit goods
хрупкие \товары — delicate (fragile) goods
штучные \товары — piece-goods
-
116 попасться
/pɐˈpasʦə/
be caught, be trapped catch- в переводе с английского- ловить, поймать. Для перевода «попасться» catch используется в пассивном залоге. trap- имеет более узкое значение- поймать в ловушку. -
117 договор
сущ.agreement; contract; covenant; ( международный) treatyаннулировать (расторгать) договор — to abrogate (annul, cancel, rescind) an agreement; dissolve (repudiate) a contract; terminate a treaty
заключать (совершать) договор — to conclude (effect, enter into, make, negotiate) a contract (a treaty); ( о договоре страхования) to effect a policy
исполнять договор — to execute (perform) a contract (a treaty); ( o договоре за печатью) to execute under a seal
лишать договор (законной) силы — to invalidate (vitiate, void) a treaty; render a treaty invalid (null and void)
нарушать договор — to break (commit a breach of, transgress, violate) a treaty
прекращать своё участие в договоре — to cease (terminate) to be a party to a contract (to a treaty); withdraw from a treaty
придерживаться договора — to abide by (adhere to, observe) a treaty
соблюдать договор — to comply with (honour, observe) a treaty
выполнение (соблюдение) положений (условий) договора — execution (implementation, fulfilment, performance) of the terms (and conditions) of a contract; abidance by (adherence to, compliance with, fulfilment of, observance of) the provisions of a treaty
действие договора — effect of a contract; force of a treaty
исполнение договора — execution (performance) of a contract (of a treaty); ( о договоре в натуре) specific performance; ( в судебном порядке) enforcement of a contract
нарушение договора — breach of a contract; breach (transgression, violation) of a treaty; contractual delinquency
положения договора — provisions of a treaty; terms (and conditions) of a contract
прекращение (обязательств из) договора — discharge of a contract; termination of a treaty
расторжение договора — abrogation (annulment, cancellation, rescission, termination) of an agreement; dissolution (repudiation) of a contract; ( денонсация) denunciation of a treaty
с учётом положений договора — subject to the terms (and conditions) of a contract (to the provisions of a treaty)
уступка прав по договору — assignment (cession, transfer) of rights under a contract
договор, заключённый путём конклюдентных действий — ( молчаливых) tacit agreement (contract)
договор, запрещающий испытания ядерного оружия в атмосфере, космосе и под водой — treaty banning nuclear weapons tests in the atmosphere, in outer space and under water
договор об найме, договор имущественном найме — contract of lease; lease
договор о выдаче преступников, договор о об экстрадиции — treaty of extradition
договор о создании юридического лица (с иностранным участием) — contract for the formation of a legal entity (with foreign interest)
- договор арендыдоговор с международной неправительственной организацией — contract (concluded) with an international non-governmental organization
- договор банковского счёта
- договор в пользу третьего лица
- договор займа
- договор дарения
- договор за печатью
- договор имущественного страхования
- договор купли-продажи
- договор найма
- договор об арбитраже
- договор о безвозмездном пользовании
- договор об установлении границ
- договор о взаимной безопасности
- договор о взаимной обороне
- договор о взаимопомощи
- договор о воздушной перевозке грузов
- договор о дружбе
- договор о залоге
- договор о личном страховании
- договор о морской перевозке грузов
- договор о нейтралитете
- договор о ненападении
- договор о патентах
- договор о перевозке
- договор о поставках
- договор о товарообмене
- договор о торговле и мореплавании
- договор о фрахтовании судна
- договор о цессии
- договор-пари
- договор, подлежащий исполнению
- договор подряда
- договор по решению суда
- договор поручения
- договор поручительства
- договор поставки
- договор присоединения
- договор продажи
- договор продажи и доставки
- договор с адвокатом
- договор складского хранения
- договор смешанного типа
- договор страхования
- договор с третьей стороной
- договор субаренды
- договор с участием потребителя
- договор франшизы
- договор энергоснабжения
- агентский договор
- безвозмездный договор
- бессрочный договор
- брачный договор
- гарантийный договор
- двусторонний договор
- действительный договор
- закрытый договор
- исполненный договор
- коллективный договор
- кредитный договор
- лицензионный договор
- международный договор
- мирный договор
- многосторонний договор
- монопольный договор
- недействительный договор
- неравноправный договор
- обязывающий договор
- основополагающий договор
- открытый договор
- подразумеваемый договор
- потребительский договор
- правообразующий договор
- предварительный договор
- простой договор
- противоправный договор
- публичный договор
- равноправный договор
- союзный договор
- срочный договор
- специальный договор
- субагентский договор
- торговый договор
- трудовой договор
- универсальный договор
- устный договор
- учредительный договор -
118 товар
сущ.commodity; merchandise; мн goodsзавозить товар контрабандным путём — ( в страну) to smuggle goods ( into a country)
ассортимент товаров — assortment (choice, range, selection) of goods
право собственности на товар — ownership (of) (property in, title to) goods
свободное перемещение товаров, услуг и финансовых средств — free flow of goods, services and financial resources
товары, изготовленные по специальному заказу — goods made (produced) to a special order
товары, находящиеся в залоге на таможенном складе — ( до уплаты пошлины) bonded goods
товары, не являющиеся объектом международной торговли — non-traded goods
товары, определяемые общими родовыми признаками — англ generic goods; амер fungible goods
важнейшие виды товаров, основные виды товаров — major (staple) goods
дорогостоящие товары, выпускаемые малыми партиями — high values, low bulk commodities (products)
- товар, продаваемый в убытокнедоброкачественный товар, низкосортный товар — inferior (low) quality goods; goods of inferior (low, poor) quality
- товар, проданный в кредит
- товары высокого качества
- товары длительного пользования
- товары иностранного происхождения
- товары, не облагаемые пошлиной
- товары низкого качества
- товары, облагаемые пошлиной
- товары первой необходимости
- товары пригодные для торговли
- товары широкого потребления
- высококачественные товары
- дефектные товары
- дефицитные товары
- застрахованные товары
- излишние товары
- импортные товары
- индивидуализированные товары
- индивидуально-определённые товары
- испорченные товары
- маркированные товары
- массовые недорогостоящие товары
- модные товары
- наличный товар
- невостребованный товар
- некомплектный товар
- неходовой товар
- общественный товар
- отборные товары
- подакцизный товар
- потребительские товары
- похищенный товар
- продовольственные товары
- промышленные товары
- разнообразные товары
- сельскохозяйственные товары
- стратегические товары
- сырьевые товары
- транзитные товары
- уценённый товар
- фактически принятый товар
- фирменный товар
- ходовой товар
- хозяйственные товары
- хрупкие товары
- штучные товары -
119 заклад
м.1) ( действие) pawning; ( о недвижимости) mortgaging ['mɔːg-]2) ( пребывание в залоге)его́ ве́щи в закла́де — his things are in pawn
3) ( предмет) pledge4) уст. ( пари) stake, wager, bet••(по)би́ться об закла́д — bet, wager
-
120 посвящать
несов. - посвяща́ть, сов. - посвяти́ть; (вн.)1) (дт.; предназначать) devote (d to)посвяща́ть себя́ Бо́гу [нау́ке] — devote one's life to God [learning / science]
2) (дт.; наполнять каким-л содержанием) devote (d to); в страд. залоге переводится тж. глаголами cover (d), deal (with)посвяща́ть вре́мя чте́нию — devote one's time to reading
статья́ посвящена́ года́м правле́ния Ке́ннеди — the article covers [deals with] the years of Kennedy's presidency
3) (дт.; снабжать посвящением книгу и т.п.) dedicate (d to)4) (в вн.; в тайну и т.п.) let (d into), initiate (d into)посвяща́ть кого́-л в за́говор — let smb into the conspiracy
5) (в им. мн.; присваивать сан, звание) ordain (d into), consecrate (d into)посвяща́ть в ры́цари — knight (d), confer knighthood (upon)
См. также в других словарях:
ДОГОВОР О ЗАЛОГЕ — в соответствии с п. 3 ст. 315 ГК договор является одним из оснований возникновения залога. В силу предписаний ст. 320 ГК в договоре о залоге должны быть указаны предмет залога и его оценка, существо, размер и срок исполнения обязательства,… … Юридический словарь современного гражданского права
Договор о залоге недвижимого имущества — (англ. contract of mortage) в РФ гражданско правовой договор, вид договора о залоге, в соответствии с которым одна сторона залогодержатель, являющийся кредитором по обязательству, обеспеченному ипотекой, имеет … Энциклопедия права
Договор о залоге недвижимого имущества — (англ. contract of mortage) в РФ гражданско правовой договор, вид договора о залоге, в соответствии с которым одна сторона залогодержатель, являющийся кредитором по обязательству, обеспеченному ипотекой, имеет право получить удовлетворение своих… … Большой юридический словарь
ДОГОВОР О ЗАЛОГЕ — по законодательству РФ в ДОГОВОРЕ О ЗАЛОГЕ должнысодержаться условия, предусматривающие вид залога, существо обеспеченного залогом требования, его размер, сроки выполнения обязательства, сост ав и стоимость заложенного имущества, любые иные… … Финансовый словарь
Договор об ипотеке (договор о залоге недвижимого имущества) — гражданско правовое соглашение, в соответствии с которым одна сторона залогодержатель, являющийся кредитором по обязательству, обеспеченному ипотекой, имеет право получить удовлетворение своих денежных требований к должнику по этому обязательству … Большой юридический словарь
Договор о залоге недвижимого имущества (ипотеке) — 1. По договору о залоге недвижимого имущества (договору об ипотеке) одна сторона залогодержатель, являющийся кредитором по обязательству, обеспеченному ипотекой, имеет право получить удовлетворение своих денежных требований к должнику по этому… … Официальная терминология
Федеральный закон от 16 июля 1998 года № 102-ФЗ «Об ипотеке (залоге недвижимости)» — Закон устанавливает основные понятия, относящиеся к залогу недвижимости и ипотечному кредитованию. Включает в себя 14 глав. В главе 1 содержатся основные положения об ипотеке: основания возникновения ипотеки и особенности ее регулирования.… … Банковская энциклопедия
ДОГОВОР О ЗАЛОГЕ ВЕЩЕЙ В ЛОМБАРДЕ — в соответствии со ст. 339 ГК принятие от граждан в залог движимого имущества, предназначенного для личного, семейного или домашнего использования, в обеспечение краткосрочных займов может осуществляться в качестве предпринимательской деятельности … Юридический словарь современного гражданского права
ДОГОВОР О ЗАЛОГЕ ТОВАРА В ОБОРОТЕ — в соответствии со ст. 338 ГК залогом товара в обороте признается залог товаров с оставлением их у залогодателя и с предоставлением залогодателю права изменять состав и натуральную форму заложенного имущества (товарных запасов, сырья, материалов,… … Юридический словарь современного гражданского права
Договор о залоге — (англ. contract of pawn) в РФ гражданско правовой договор, в силу которого возникают отношения залога: кредитор по обеспеченному залогом обязательству (залогодержатель) имеет право в случае неисполнения должником этого … Энциклопедия права
Договор О Залоге — договор, заключаемый в письменном виде между должником и кредитором, в котором фиксируется предмет залога, его оценка, обязательства, обеспечиваемые залогом, и сроки исполнения. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов