Перевод: с английского на русский

с русского на английский

о+завещании

  • 61 probate judge

    судья суда по делам о наследстве, завещании и опеке

    Англо-русский экономический словарь > probate judge

  • 62 testamentary

    <02> завещательный, основанный на завещании

    Сборный англо-русский словарь > testamentary

  • 63 intestate

    [ɪn`testɪt]
    человек, скончавшийся без завещания
    умерший без завещания
    относящийся к имуществу, не описанному в завещании

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > intestate

  • 64 pretermit

    [ˏpriːtə`mɪt]
    пропускать, не упоминать; не упоминать в завещании
    не заметить, проглядеть; не обратить внимания
    пренебрегать, упускать
    прекратить, прервать

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > pretermit

  • 65 settle

    [`setl]
    место для сидения, сиденье
    банка
    подставка, основание
    поселить(ся), водворить(ся), обосноваться; переходить к оседлому образу жизни; остепениться
    населять, заселять
    сажать в тюрьму, приговаривать к лишению свободы
    усаживать(ся); укладывать(ся); устраивать(ся)
    поправлять, ставить на место, приводить в порядок
    регулировать(ся); приводить(ся) в порядок; утрясаться, улаживать(ся); устанавливать(ся)
    успокаивать(ся), смягчать(ся)
    решать, назначать, определять; приходить приводить к решению
    приступать, браться за какое-либо дело, начинать
    разделываться, разбираться; порешить, убить, прикончить; оглушить, вышибить дух
    оплачивать; расплачиваться
    отстаиваться, оседать, давать осадок; сгущаться, затвердевать
    оседать, садиться, опускаться вниз
    давать отстояться
    опускать реи, паруса
    оговаривать в завещании, завещать; приводить в порядок свои дела

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > settle

  • 66 testamentary

    [ˏtestə`ment(ə)rɪ]
    завещательный, переданный по завещанию, основанный на завещании
    относящийся к Новому Ветхому Завету

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > testamentary

  • 67 intestate

    1. noun
    человек, скончавшийся без завещания
    2. adjective
    умерший, скончавшийся без завещания; he died intestate он умер, не оставив завещания
    * * *
    1 (0) не оформленный завещанием
    2 (a) переходящий к наследникам по закону из-за отсутствия завещания; умершее без завещания лицо
    3 (n) умерший без завещания
    * * *
    человек, скончавшийся без завещания
    * * *
    [in'tes·tate || ɪn'testeɪt] n. умерший без завещания, человек adj. умерший без завещания
    * * *
    1. сущ. человек, скончавшийся без завещания 2. прил. 1) умерший без завещания 2) относящийся к имуществу, не описанному в завещании

    Новый англо-русский словарь > intestate

  • 68 pretermit

    verb
    1) пропустить, не упомянуть
    2) пренебречь; бросить
    3) прервать
    * * *
    (v) пренебрегать; пренебречь
    * * *
    пропускать, не упоминать
    * * *
    [ 'prɪːtə(r)'mɪt] v. пропустить, не упомянуть, пренебречь, прервать, бросить
    * * *
    бросить
    пренебречь
    прервать
    пропустите
    пропустить
    * * *
    1) пропускать, не упоминать; тж. юр. не упоминать в завещании 2) не заметить, проглядеть; не обратить внимания (умышленно)

    Новый англо-русский словарь > pretermit

  • 69 proving

    1 (a) испытательный; пробный
    2 (n) доказывание; испытание; опробование; проба; разведка; расстойка; утверждение
    * * *
    испытание, исследование, опробирование
    * * *
    доведение
    доведения
    доводка
    доводки
    доводку
    доказывание
    доказывания
    * * *
    1. сущ. 1) а) испытание, исследование, опробирование (тж. в техническом значении) б) мед. испытание лекарства в) геол. разведка 2) а) доказывание б) демонстрация 3) а) юр. получение подтверждения (о завещании) б) юр., амер. обоснование претензии 2. прил. испытательный

    Новый англо-русский словарь > proving

  • 70 testamentary

    adjective
    завещательный, переданный по завещанию
    * * *
    (a) завещательный; переданный по завещанию
    * * *
    завещательный, переданный по завещанию
    * * *
    [tes·ta·men·ta·ry || ‚testə'mentərɪ /-trɪ] adj. завещательный, переданный по завещанию
    * * *
    * * *
    1) завещательный, переданный по завещанию, основанный на завещании 2) относящийся к Новому или Ветхому Завету

    Новый англо-русский словарь > testamentary

  • 71 will

    I
    1. noun
    1) воля; сила воли; the will to live воля к жизни; will can conquer habit (дурную) привычку можно преодолеть силой воли
    2) воля, твердое намерение; желание; against one's will против воли; at will по желанию, как угодно; what is your will? каково ваше желание?; to have one's will добиться своего; a will of one's own своеволие; of one's own free will добровольно, по собственному желанию
    3) энергия, энтузиазм; to work with a will работать с энтузиазмом
    4) завещание; to make (или to draw up) one's will сделать завещание; one's last will and testament последняя воля (юридическая формула в завещании)
    where there is a will there is a way = где хотение, там и умение; было бы желание, а возможность найдется
    to take the will for the deed довольствоваться обещаниями
    2. verb
    (past and past participle willed)
    1) проявлять волю; хотеть, желать; let him do what he will пусть он делает, что хочет; he who wills success is half-way to it воля к успеху есть залог успеха
    2) заставлять, велеть, внушать; to will oneself to fall asleep заставить себя заснуть
    3) завещать
    II
    verb
    (past would)
    1) вспомогательный глагол; служит для образования будущего времени во 2 и 3 л. ед. и мн. ч.: he will come at two o'clock он придет в два часа
    2) в сочетании с другими глаголами выражает привычное действие; часто не переводится: boys will be boys мальчики - всегда мальчики; accidents will happen всегда бывают несчастные случаи; he will smoke his pipe after dinner после обеда он обыкновенно курит трубку
    3) модальный глагол выражает: а) намерение, решимость, обещание (особ. в 1 л. ед. и мн. ч.): I will let you know я непременно извещу вас;
    б) предположение, вероятность: you will be Mrs. Smith? вы, вероятно, миссис Смит?
    * * *
    1 (n) завещание; сила воли
    2 (v) будет
    * * *
    1) воля, желание 2) завещание 3) быть
    * * *
    [ wɪl] n. воля, сила воли, твердое намерение, волеизъявление, желание, энергия, энтузиазм, завещание, отношение v. проявлять волю, желать, хотеть, заставлять, внушать, велеть, завещать
    * * *
    будет
    велеть
    вероятно
    вероятность
    внушать
    воля
    желание
    желать
    завещание
    заставлять
    обещание
    решимость
    свобода
    хотеть
    энергия
    энтузиазм
    * * *
    уменьш. от William Уилл

    Новый англо-русский словарь > will

  • 72 mention

    1. I
    too bad to mention слишком неприятный, чтобы об этом говорить; it is not worth mentioning об этом не стоит упоминать /говорить/, это не имеет значения; he has no property worth mentioning у него, в сущности, нет собственности
    2. II
    mention in some manner they were too numerous to mention individually их было так много, что трудно было говорить о каждом в отдельности
    3. III
    mention smth., smb. mention the price (a firm, an accident, a page, a few examples, one's father, the people who helped, etc.) упоминать /говорить/ о цене и т.д., did the teacher mention my name? учитель назвал мое имя?; may I mention your name? можно на вас сослаться?; I have promised not to mention his name я обещал его не называть; I can't help mentioning the others [who are working with us also] не могу не упомянуть и о других товарищах [, работающих с нами]
    4. IV
    mention smth., smb. in some manner mention smth., smb. reluctantly (nonchalantly, casually, incidentally, etc.) упоминать /говорить/ о чем-л., ком-л. неохотно /с неохотой/ и т.д.; he happened to mention it in passing он как-то об этом вскользь упомянул; he mentioned you more than once in his letters он не раз упоминал о вас в своих письмах; mention smth. at some time you never mentioned it вы никогда об этом не упоминали /этого не вспоминали/
    5. XI
    be mentioned they said [that] I was mentioned они сказали, что меня упомянули; did I hear my name mentioned? меня упоминали mention я не ослышался?; be mentioned somewhere be mentioned in a letter (in a report, in a footnote, at /on/ page 20, etc.) быть упомянутым в письме и т.д., be mentioned in dispatches быть удостоенным упоминания в приказе (опубликованном в печати), he was mentioned in the newspapers for his contributions to the community его отметили в газетах за его общественную деятельность; be mentioned in some manner be casually (glowingly, etc.) mentioned быть вскользь и т.д. упомянутым; be honourably mentioned быть удостоенным поощрения (опубликованного в печати); this was expressly mentioned об этом было специально сказано; be mentioned for smth. he is being mentioned for the place /for the office, for the position, etc./ о нем говорят как о кандидате на это место /на эту должность/ и т.д.
    6. XX1
    mention as smth. mention as an instance упоминать /называть/ в качестве примера
    7. XXI1
    mention smth., smb. to smb. mention the matter to them говорить им об этом деле; mention smb.'s name to her называть ей чье-л. имя; my husband has often mentioned you to me мой муж часто говорил мне о вас; mention smb. by пате he mentions them by name он называет их по имени; mention smb. in smth. mention smb. in one's will упоминать кого-л. в завещании
    8. XXV
    mention that... I need hardly mention that he came (she agreed, etc.) вряд ли нужно говорить, что он пришел и т.д.; he had forgotten to mention that they came (she agreed, etc.) он забыл упомянуть, что они пришли и т.д.
    9. XXVII2
    mention to smb. that... he mentioned to me that he had seen you он сказал мне /упомянул о том/, что видел вас

    English-Russian dictionary of verb phrases > mention

  • 73 name

    1. III
    name smb., smth.
    1) name a child (a dog, a horse. etc.) давать имя ребенку и т.д.; name a town (a ship, a new mineral, a square, etc.) называть город и т.д., давать название городу и т.д.
    2) name all the great writers of the period (some more plays of Shakespeare's, all the players, all the plants in this garden, the stars in the sky, different parts of a bicycle, etc.) называть /перечислять/ всех великих писателей этого времени и т.д.; name all the capitals of these states назовите /перечислите/ столицы этих штатов; he learnt to name the months of the year он выучил названия месяцев; I know his face but I cannot name him мне знакомо его лицо, но я не знаю его имени
    3) name one's price (your conditions, your terms, the day for a party, his successor, etc.) называть /назначать/ цену и т.д.; name anything you want, it will be yours назовите /скажите/, что вы хотите, и вы это получите, вы можете просить все что угодно
    2. IV
    name smb., smth. in some manner
    1) name smb. originally (aristocratically, appropriately, etc.) давать кому-л. оригинальное и т.д. имя; they named the village suitably они дали деревне подходящее название
    2) name smb., smth. promptly (contemptuously, deferentially, humbly, etc.) быстро и т.д. называть /перечислять/ кого-л., что-л.; readily name an instance легко /без труда/ привести пример
    3. V
    1) name smb., smth. smth. name the dog Rex (the child John, the city Rome, etc.) называть собаку /дать собаке кличку/ Рекс и т.д.
    2) name smb. smb. name smb. mayor (director, etc.) выдвигать кого-л. на пост мэра и т.д.; name smb. one's successor назначать кого-л. своим преемником
    4. XI
    1) be named smth. the place was named "Green Hills" это место назвали /получило название/ "Зеленые холмы"; he was named Henry ему дали имя /его назвали/ Генри; be named smth. in some manner be provisionally (fancifully, appropriately, etc.) named smth. быть условно и т.д. названным как-либо; be named after smb., smth. be named after its discoverer (after his ships, after its patroness, after the province, where it is manufactured, etc.) быть названным в честь /получить свое название от/ изобретателя и т.д.; England was named after the Angles Англия получила свое название от племени англов; be named for smb., smth. USA be named for John Kennedy быть названным в честь Джона Кеннеди; winds are named for the direction from which they come ветры называются по той части света, откуда они дуют; be named in honour of smb., smth. the square was named in honour of Yuri Gagarin (of this event, etc.) площадь была названа в честь Юрия Гагарина и т.д.
    2) be named in smth. three persons were named in the report в сообщении упоминалось три человека; he was named in the will он был упомянут в завещании; the person named in the insurance policy лицо, упомянутое в страховом полисе; be named as smth. he was nameed as the thief его назвали вором
    5. XXI1
    1) name smb., smth. after smb., smth. name our eldest son after his father (the child after his uncle, the square after Trafalgar battle, etc.) называть нашего старшего сына по имени отца и т.д.
    2) name smb. to smth. name smb. to an office (to chairmanship, etc.) выдвигать /предлагать/ кого-л. на должность и т.д.; name smb. for smth. name smb. for the position (for the vacancy, for the vacant bishopric, etc.) предлагать чью-л. кандидатуру на этот пост и т.д.; name smth. for smth. name the day for the wedding (the day for a party, etc.) назначать день свадьбы и т.д.
    6. XXIV1
    name smb. as smth. name smb. as chairman (as Principal, etc.) выдвигать кого-л. председателем и т.д., называть чью-л. кандидатуру на место председателя и т.д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > name

  • 74 remember

    1. I
    now I remember теперь я припоминаю; you will remember как вы помните /знаете/ (как вводное предложение); not that I remember [что-то] не припомню; have you ever met my brother? remember Not that I remember вы знакомы с моим братом? remember Не припоминаю; as far as I remember насколько я помню; he's been living here as far back as I can remember на моей памяти он всегда жил здесь; it is sometimes (often, etc.) more convenient (happier, etc.) to forget than to remember иногда и т.д. белее удобно и т.д. забыть, чем помнить; that is worth remembering это стоит запомнить; dogs remember у собак есть память
    2. II
    remember in some manner remember easily (quickly, correctly, etc.) запоминать легко и т.д.; if I remember rightly) he had six daughters если я правильно /точно/ помню, у него было шесть дочерей; remember for some time I'll give you smth. you'll remember all your life я дам (скажу, прочту и т.п.) вам кое-что, что вы запомните /будете помнить/ всю [свою] жизнь
    3. III
    1) remember smth., smb. remember a fact (a saying, poems, one's colleagues, etc.) помнить /не забывать/ какой-л. факт и т.д.; one cannot remember everything нельзя помнить все; I remember the occasion я помню этот случай; I cannot remember dates, names, addresses and details of that sort я не в состоянии запомнить такие подробности как даты, имена и адреса; he is able to remember things that happened long ago он может /способен/ помнить то, что случалось давным-давно; he remembered his promise он не забыл своего обещания
    2) remember smb., smth. remember a person (a fact, a place, a saying, a proverb, etc.) вспоминать /припоминать/ какого-л. человека и т.д.; we often remember the pleasant holiday we had with you мы часто вспоминаем, как мы приятно провели отпуск вместе с вами; I'll try to remember the exact date я постараюсь припомнить точную дату; I know your face, but I cannot remember your name мне знакомо ваше лицо, но я не могу вспомнить, как вас зовут; suddenly he remembered his promise вдруг он вспомнил о своем обещании
    3) remember smb. remember a waiter (a porter, etc.) не забыть отблагодарить официанта /дать на чай официанту/ и т.д.
    4. IV
    1) remember smb., smth. in some manner remember smb., smth. clearly /distinctly/ (vaguely, etc.) помнить о ком-л., чем-л. ясно /отчетливо/ и т.д.; I remember the poem by heart я наизусть помню это стихотворение; remember smth., smb. for some time I no longer remember the time (his sister, etc.) я больше не помню то время и т.д.; I shall always remember that terrible day я никогда не забуду /я всегда буду помнить/ этот ужасный день
    2) remember smb., smth. in some manner remember smb., smth. gratefully (sorrowfully, imperfectly, remorsefully, fondlessly, affectionately, etc.) вспоминать о ком-л., чем-л. с благодарностью и т.д.; remember smth. at some time I shall never be able to remember the date on the spur of the moment я никогда не смогу мгновенно /сразу/ вспомнить эту дату; I can't remember his name for the moment сейчас я не могу вспомнить его имя /, как его зовут/; I suddenly remembered everything я вдруг все вспомнил
    5. XI
    1) be remembered in some manner deserve to be gratefully remembered заслуживать того, чтобы [о ком-л., чем-л.] с благодарностью помнили /вспоминали/; the lesson should be thoroughly remembered этот урок следует хорошо /основательно/ запомнить
    2) be remembered to smb. she begs to be remembered to you она просит передать вам свой привет; he wishes (he asked) to be remembered to you он передает (просил передать) вам привет
    6. XIII
    remember to do smth. remember to turn out the lights не забудьте потушить свет; please remember to call me at eight не забудьте, пожалуйста, разбудить меня в восемь [часов]; I remembered to post your letters я не забыл опустить /отправить/ ваши письма
    7. XIV
    remember doing /having done/ smth. I remember posting your letters (seeing it, etc.) я помню, что отправил ваши письма и т.д.; he remembered his sister singing that song он помнил, что его сестра пела эту песню; I remember having heard you speak on that subject я помню /вспоминаю/, что слышал, как вы говорили на эту тему /об этом предмете/; I do not remember having said anything of the sort (having ever seen you, etc.) я не помню, чтобы я говорил что-нибудь подобное и т.д.
    8. XVIII 9. XXI1
    1) remember smth. to smb. I shall always remember your kindness to my son я буду всегда помнить ваше доброе отношение к моему сыну; remember smb., smth. by smth. it will be something to remember you by это будет напоминать мне о вас; he remembered the book by its pictures он вспомнил эту книгу по картинкам; remember smth. against smb. please don't remember this unfortunate affair against me пожалуйста, не держите на меня зло из-за этого злополучного дела; remember smth. with smb. remember your appointment with the dentist не забудьте, что вы идете /вам надо/ на прием к зубному врачу
    2) remember smb. at some time remember a child on its birthday послать ребенку подарок ко дню рождения; he always remembers us at Christmas он всегда делает нам подарки к рождеству; remember smb. in smth. remember smb. in one's will не забыть кого-л. в своем завещании; remember me in your prayers eccl. не забудьте помянуть меня в своих молитвах
    3) remember smb. to smb. remember me [kindly] to your mother (to your brother, to your father, to your family, etc.) передайте [, пожалуйста,] от меня привет вашей маме и т.д.
    10. XXIV1
    remember smb., smth. as smb., smth. I remember her as a slim young girl я помню /вспоминаю/ ее стройной девушкой; she remembered the book as her favourite childhood reading - она помнила, что в детстве это была ее любимая книга
    11. XXV
    1) remember that... (what..., where..., how...) remember that he is only ten years old помните /не забывайте/, что ему только десять лет; remember that you have an appointment with the doctor tomorrow не забывайте, что вы завтра идете к врачу; I remember that I promised to be there early я помню, что обещал быть там рано; I remember quite well what you said about it я очень хорошо помню, что вы сказали об этом; do you remember where you put the key (how it is done, etc.)? вы помните, куда вы положили ключ и т.д.?
    2) remember where... (that...) then I remembered where I was тогда я вспомнил, где нахожусь; I just remembered that it's your birthday today я только что вспомнил, что сегодня у тебя день рождения

    English-Russian dictionary of verb phrases > remember

  • 75 EXECUTOR

    (душеприказчик,исполнитель завещания) Лицо, названное другим лицом в своем завещании, которому доверяется учесть все его имущество и средства, выплатить все имеющиеся обязательства и распределить оставшееся в соответствии с завещанием между указанными в нем лицами.

    Финансы: англо-русский толковый словарь > EXECUTOR

  • 76 administration

    1) управление, ведение ( дел)
    2) администрация; административный орган
    3) амер. правительство
    6) отправление, исполнение ( должностных функций)

    administration ad litem — управление наследством на период рассмотрения дела;

    administration de bonis non — управление имуществом умершего по назначению суда;

    administration durante absentis — управление наследством во время отсутствия душеприказчика;

    administration durante animo vito — управление имуществом умершего для обеспечения возможности пользоваться им психически неполноценному ближайшему родственнику наследодателя;

    administration durante minoritate administratoris — управление имуществом умершего до достижения совершеннолетия душеприказчиком;

    administration in bankruptcy — конкурсное управление имуществом, управление конкурсной массой;

    administration minori aetate — управление наследством, осуществляемое администратором по назначению суда ввиду несовершеннолетия душеприказчика;

    administration pendente absentia — управление наследством во время отсутствия душеприказчика;

    administration pendente lite — управление наследством на период судебного разбирательства;

    administration pendente minoritate executoris — управление имуществом умершего по судебному правомочию до достижения душеприказчиком совершеннолетия;

    administration without probate — управление имуществом умершего без соответствующего правомочия в завещании или в решении суда по делам о наследствах

    - administration of complaints
    - administration of crime
    - administration of estate
    - administration of justice
    - administration of law
    - administration of legislation
    - administration of patents
    - administration of the oath
    - administration of trust estate
    - ancillary administration
    - correctional administration
    - corrections administration
    - departmental administration
    - domiciliary administration
    - executive administration
    - foreign administration
    - general administration
    - international administration
    - judicial administration
    - law enforcement administration
    - marital administration
    - military administration
    - penal administration
    - personnel administration
    - police administration
    - principal administration
    - prison administration
    - public administration
    - regular administration
    - security administration
    - special administration
    - state administration
    - auxiliary administration

    Англо-русский юридический словарь > administration

  • 77 clause of accrual

    = clause of accruer условие о переходе доли умершего собственника к остальным собственникам ( в документе о дарении или завещании)

    Англо-русский юридический словарь > clause of accrual

  • 78 designated beneficiary

    указанный ( в завещании) бенефициарий

    Англо-русский юридический словарь > designated beneficiary

  • 79 precatory words

    пожелания (особ. высказанные в завещании)

    Англо-русский юридический словарь > precatory words

  • 80 refund annuity

    договорный аннуитет с присовокуплением остатка по смерти аннуитента к его имуществу или выплатой его указанному в завещании бенефициарию

    Англо-русский юридический словарь > refund annuity

См. также в других словарях:

  • Легенда о завещании мавра — Тип мультфильма …   Википедия

  • Подназначение наследника в завещании — Завещатель может указать в завещании другого наследника (подназначить наследника) на случай, если назначенный им в завещании наследник или наследник завещателя по закону умрет до открытия наследства, либо одновременно с завещателем, либо после… …   Словарь: бухгалтерский учет, налоги, хозяйственное право

  • ДВЕНАДЦАТИ ПАТРИАРХОВ ЗАВЕЩАНИЯ — («заветы») [греч. Ϫιαθῆκαι τῶν ιβ´ πατριαρχῶν; лат. Теstamenta XII Patriarcharum], раннехрист. апокриф, составленный на основе библейских и постбиблейских иудейских преданий о ветхозаветных патриархах, в жанровом отношении примыкающий к… …   Православная энциклопедия

  • Московское княжество — а) Территория. М. княжество начинает выделяться из владимиро суздальского в ХШ веке. Город Москва, вокруг которого сгруппировалось это княжество, до XIII в. не играл заметной роли в русской жизни (см. Москва, история). Основателем дома М. князей… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Великое княжество Московское — ← …   Википедия

  • Великий князь московский — Великое княжество Московское ← 1263 1547 …   Википедия

  • Московское великое княжество — Великое княжество Московское ← 1263 1547 …   Википедия

  • Московское княжество — Великое княжество Московское ← 1263 1547 …   Википедия

  • Душеприказчик — исполнитель завещания. Термин «Душеприказчик» применялся в дореволюционном российском гражданском праве. В настоящее время он вновь введен в оборот статьей 1134 ГК РФ: 1. Завещатель может поручить исполнение завещания указанному им в завещании… …   Википедия

  • Гонзага, Джулия — Джулия Гонзага Giulia Gonzaga …   Википедия

  • Исполнитель завещания — (Душеприказчик) Завещатель может поручить исполнение завещания указанному им в завещании гражданину душеприказчику (исполнителю завещания) независимо от того, является ли этот гражданин наследником. Согласие гражданина быть исполнителем завещания …   Словарь: бухгалтерский учет, налоги, хозяйственное право

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»