Перевод: со всех языков на эстонский

с эстонского на все языки

о+данных

  • 41 подготовка

    72 С ж. неод. (без мн. ч.) ettevalmistus, ettevalmistamine, (välja)koolitus, (välja)koolitamine, õpe, õppus; (ette)valmistumine; ettevalmist(at)us, koolit(at)us; \подготовкаа к выборам valimiseelne ettevalmistus, valimiste ettevalmistamine, valimisteks valmistumine, \подготовкаа к севу külvi ettevalmistamine, külviks valmistumine, \подготовкаа кадров kaadri ettevalmistus v ettevalmistamine, kaadriõpe, работник по \подготовкае кадров kaadriõppetöötaja, \подготовкаа новых рабочих uute tööliste kutseõpe, вести \подготовкау ette valmistama, общетрудовая \подготовкаа üldtöine ettevalmistus, üldine tööõpe (koolis), военная \подготовкаа sõjaline ettevalmistus v õpetus, боевая и политическая \подготовкаа sõj. lahinguline ja poliitiline ettevalmistus, артиллерийская \подготовкаа sõj. suurtükiväe ettevalmistustuli, \подготовкаа данных info andmevalmendus

    Русско-эстонский новый словарь > подготовка

  • 42 поток

    18 С м. неод.
    1. vool (ka ülek.), voolus, voog; \поток воды veevool, воздушный \поток õhuvool, -voog, грунтовой \поток põhjaveevool, селевой \поток rusuvool (mäestikujõgedes), \поток данных info andmevoog, \поток излучения, лучистый \поток füüs. kiirgusvoog, магнитный \поток el. magnetvoog, световой \поток füüs. valgusvoog, \поток слёз pisarate vool v uputus, \поток слов sõnatulv, -valing, -vool, людской \поток inimvool, \поток речей kõnede laviin, \поток приветствий tervituste vool, \поток лжи üks vale teise otsa, горный \поток mäestikujõgi, mägioja, литься \потоком v \потоками ojadena voolama, слушатели первого \потока esimese rühma kuulajad;
    2. voolumeetod, vooltootmismeetod; перевести производство на \поток tootmist voolumeetodile üle viima; ‚ (отдавать, отдать что)
    на \поток и разграбление кому liter. kellel lasta mida ära rüüstada v maatasa v pihuks ja põrmuks teha v varemeiks v tuhaks muuta; (предавать, предать что)
    \потоку и разграблению liter. mida täielikult maatasa v pihuks ja põrmuks tegema v varemeiks muutma, paljaks rüüstama

    Русско-эстонский новый словарь > поток

  • 43 процесс

    1 С м. неод. protsess (kulg, käik, areng; menetlus, teostusviis, toiming; jur. kohtuasi, õigustüli); \процесс развития arenemine, areng, arenguprotsess, \процесс возникновения tekkimine, teke, tekkeprotsess, \процесс труда tööprotsess, творческий \процесс loomine, loometöö, loomisprotsess, производственный \процесс tootmine, tootmisprotsess, \процесс обработки данных, информационный \процесс info andmetöötlusprotsess, infotöötlusprotsess, infotöötlus, \процесс с обращением info pöördmenetlus, -protsess, \процесс образования верхового болота geogr. rabastumine, rabastumisprotsess, воспалительный \процесс põletik, бракоразводный \процесс abielulahutus(protsess), гражданский \процесс tsiviilprotsess, арбитражный \процесс arbitraažimenetlus, \процесс изготовления valmistusmenetlus, -tehnoloogia, \процесс разработки изобретения leiundus, leiutustegevus, \процесс экспертизы ekspertiisikord, механизация трудоёмких \процессов raskete tööoperatsioonide v töömahukate protsesside mehhaniseerimine, \процесс по аннулированию tühistusmenetlus, в \процессе борьбы võitluse käigus, võitluses

    Русско-эстонский новый словарь > процесс

  • 44 сбор

    1 С м. неод.
    1. (без мн. ч.) (kokku)kogumine, korjamine, korje; koristus, koristamine; \сбор налогов maksukogumine, подписей allkirjade kogumine, \сбор лекарственных трав ravimtaimede korjamine, \сбор грибов seenekorjamine, seente korjamine, \сбор хлопка puuvillakoristus, puuvilla koristamine, \сбор винограда viinamarjakoristus, viinamarja koristamine, \сбор мёда meekorje, \сбор воздуха ehit. õhuvõtt, \сбор данных info andmehõive, \сбор информации info infohõive;
    2. maj. maks, lõiv; sissetulek; гербовый \сбор tempelmaks, таможенный \сбор tollimaks, toll, \сбор с владельцев скота kariloomamaks, лоцманский \сбор lootsimaks, \сбор за выдачу паспорта passilõiv, \сбор с концерта kontserdi sissetulek;
    3. saak, kogus; валовой \сбор зерна teravilja kogusaak;
    4. med. ravimtee, teesegu, ürdisegu; успокаивающий \сбор rahustav tee, грудной \сбор rinnatee, анисовый \сбор aniisitee;
    5. van. kogu, kogumik;
    6. kogunemine; koondus, kokkutulek; kogunemissignaal; \сбор на демонстрацию demonstratsioonile v rongkäigule v meeleavaldusele kogunemine, место \сбора kogunemiskoht, kogunemispaik, учебные \сборы sõj. õppekogunemine, kordusõppus (kõnek.), большой \сбор üldrivistus (sõjalaeval), поверочные \сборы sõj. kontrollkogunemine, тренировочный \сбор sport treeningkogunemine, пионерский \сбор pioneerikoondus, трубить \сбор kogunemissignaali puhuma v andma, быть в полном \сборе kohal olema (kõigi kohta), täies koosseisus kohal olema;
    7. \сборы мн. ч. ettevalmistused; \сборы в дорогу ettevalmistused teeleasumiseks, reisiettevalmistused

    Русско-эстонский новый словарь > сбор

  • 45 свод

    1 С м. неод.
    1. (без мн. ч.) (alla-, ära-, kõrvale-, kokku-, ühte)viimine, -viik; \свод поступивших данных saadud v saabunud v laekunud andmete kokkuvõtmine;
    2. (без мн. ч.) väljavõtmine, eemaldamine;
    3. (без мн. ч.) ülekandmine (kopeerimine);
    4. (без мн. ч.) mahavõtmine, maharaiumine;
    5. kokkuvõte, kogu, kogumik, koond; \свод законов seaduste kogu, seadustik, koodeks, \свод затрат kulude koond;
    6. võlv; võlvitis; арочный \свод kaarvõlv, лотковый \свод moldvõlv, небесный \свод taevavõlv, \свод стопы jala- v pöiavõlv, \свод выработки mäend. kaeveõõne võlv, \своды зала saali võlvid, \своды мостов sillakaared

    Русско-эстонский новый словарь > свод

  • 46 скорость

    90 С ж. неод.
    1. kiirus; абсолютная \скорость absoluutkiirus, absoluutne kiirus, относительная \скорость relatiivkiirus, relatiivne v suhteline kiirus, предельная \скорость piirkiirus, начальная \скорость algkiirus, средняя \скорость keskmine kiirus, установившаяся \скорость ühtlane kiirus, püsikiirus, дозвуковая \скорость eelhelikiirus, околозвуковая \скорость lähishelikiirus, сверхзвуковая \скорость lenn. ülehelikiirus, \скорость звука helikiirus, \скорость движения sõidukiirus, liikumiskiirus, \скорость света valguskiirus, valguse kiirus, \скорость ветра tuule kiirus, \скорость потока v течения voolu kiirus, \скорость полёта lennukiirus, \скорость набора высоты lenn. tõusukiirus, \скорость вращения pöörlemiskiirus, \скорость образования tekkekiirus, \скорость проходки mäend. läbinduskiirus, \скорость вычислений arvutuskiirus, \скорость передачи данных info andmeedastuskiirus, единица скорости kiirusühik, увеличивать \скорость kiirust suurendama, развить \скорость kiirust arendama, сбавить \скорость kiirust vähendama, ехать с большой \скоростью suure kiirusega sõitma;
    2. tehn. käik; третья \скорость kolmas käik, переключить \скорость käiku vahetama, включить \скорость käiku sisse panema, коробка скоростей käigukast, kiirustekast

    Русско-эстонский новый словарь > скорость

  • 47 слово

    С с. неод.
    1. sõna (ka ülek.), lekseem, vokaabel; ласковое \словоо hell v lahke v sõbralik sõna, ругательное \словоо sõimusõna, иностранное \словоо võõrsõna, заголовочое \словоо v заглавное \словоо märksõna (sõnastikus), ключевое \словоо võtmesõna, отдельное \словоо üksiksõna, lekseem, знаменательное \словоо lgv. täissõna, täistähenduslik sõna, служебное \словоо lgv. abisõna, вводное \словоо lgv. kiilsõna, крылатое \словоо lgv. lendsõna, порядковое \словоо bibl. järjestussõna, удвоенное \словоо info topeltsõna, \словоо данных info andmesõna, порядок слов sõnajärg, sõnade järjekord, игра слов ülek. sõnamäng, kalambuur, подбирать слова sõnu otsima, слов не нахожу для чего ma ei leia sõnu, mul pole sõnu, глотать \словоа sõnu (alla) neelama, pudinal rääkima, pudistama, последнее \словоо техники tehnika viimane sõna, новое \словоо в медицине arstiteaduse uus saavutus, в полном v прямом смысле \словоа sõna otseses mõttes, к \словоу сказать вводн. сл. muide, muuseas, к \словоу пришлось kõnek. tuli jutuks;
    2. (бeз мн. ч.) sõna, kõne; культура \словоа kõnekultuur, дар \словоа (1) sõnaseadeoskus, sõnaosavus, sõnameisterlikkus, (2) kõnevõime, родное \словоо emakeel, оружие писателя -- \словоо kirjaniku relv on sõna;
    3. jutt, rääkimine, sõna(d); внушительное \словоо veenev jutt, веское \словоо kaalukas sõna, громкие слова suured v kõlavad sõnad, kõlisev jutt, пустые слова tühjad sõnad, sõnakõlksud, оскорбительные слова solvavad sõnad, solvav jutt, слова утешения lohutussõnad, lohutav jutt, по словам кого kelle sõnade v ütlemise järgi, в двух словах paari sõnaga, lühidalt, в немногих v коротких словах põgusalt, mõne sõnaga, другими словами teiste sõnadega, одним \словоом ühesõnaga, на словах (1) suusõnal, (2) sõnadega, jutuga, об этом \словоа нет selle kohta pole midagi v sõnagi öeldud, слов нет, пишет хорошо pole midagi ütelda, ta kirjutab hästi, слов нет, как она хороша ei leia sõnu, kui ilus ta on, спасибо на добром \словое aitäh hea sõna eest, не находить слов благодарности ei jõua ära tänada, поминать добрым \словоом hea sõnaga meenutama, понять друг друга без слов teineteist sõnadeta mõistma, подбирать слова sõnu otsima, пересказать своими словами oma sõnadega ümber jutustama, отделаться несколькими словами paari lausega õigeks saama v hakkama, перейти от \словоа к делу sõnadelt tegudele minema, слова не расходятся с делом teod ei lähe sõnadest lahku, словами тут ничего не сделаешь (palja) jutuga ei tee siin midagi, не с кем \словоа сказать pole kellega sõnakestki vahetada v rääkida, не даёт мне \словоа сказать ei lase mul sõnagi v sõnakestki ütelda;
    4. (бeз мн. ч.) (au)sõna, lubadus; честное \словоо ausõna, сдержать своё \словоо oma sõna pidama, человек \словоа sõnapidaja, он крепок на \словоо ta on sõnakindel, ta on kange oma sõna pidama, дать \словоо (1) (esinemiseks) sõna andma, (2) ülek. sõna v lubadust aandma, связать себя \словоом end lubadusega siduma, взять \словоо с кого kellelt ausõna v lubadust võtma, верить на \словоо sõna v lubadust uskuma, ausõna peale usaldama, положиться на \словоо кого kelle lubadusele lootma;
    5. (бeз мн. ч.) sõna, sõnavõtt, kõne; вступительное \словоо avasõna, заключительное \словоо lõppsõna, последнее \словоо подсудимого kahtlusaluse viimane sõna, свобода \словоа sõnavabadus, приветственное \словоо tervituskõne, надгробное \словоо lahkumissõnad, järelehüüe, просить \словоо на собрании koosolekul sõna paluma, предоставить \словоо для доклада ettekandeks sõna andma, лишить кого \словоа kellelt sõnaõigust ära võtma;
    6. (бeз мн. ч.) van. lugu, pajatus, jutustus; "Слово о полку Игореве…" "Lugu Igori sõjaretkest…";
    7. слова мн. ч. tekst, (laulu)sõnad; романс на слова Лермонтова romanss Lermontovi sõnadele; ‚
    крепкое \словоо vänge v krõbe sõna, sõimusõna;
    \словоо за \словоо sõna sõna järel, sõnahaaval, vähehaaval, üks ütleb sõna, teine ütleb sõna jne.;
    бросать слова на ветер sõnu (tuulde) loopima v pilduma, suure suuga rääkima;
    бросаться словами tühje sõnu tegema;
    играть словами (1) teravmeelsusi pilduma, sõnadega mängima, (2) sõnu tegema v kõlksutama;
    поймать на \словое кого (1) kellel sõnasabast kinni haarama, keda sõnast püüdma, (2) kelle sõnade kallal norima, kelle sõnade külge hakkama;
    полезть за \словоом в карман kõnek. kes ei ole suu peale kukkunud, kellel on vastus varnast võtta, ega sõnadest puudu tule;
    без дальних слов kõnek. ilma pikema jututa;
    сказать своё \словоо oma sõna ütlema;
    слова застряли в горле у кого kellel jäid sõnad kurku kinni, kellel surid sõnad suus v huulil;
    \словоо в \словоо sõna-sõnalt;
    держаться на чистом \словое kõnek. ausõna peal püsima;
    \словоо -- серебро, молчание -- золото vanas. rääkimine hõbe, vaikimine kuld;
    не проронить ни \словоа mitte sõnakestki poetama;
    ни \словоа не добьёшься ei saa sõnagi suust v kätte;
    быть хозяином своего \словоа oma sõna peremees olema

    Русско-эстонский новый словарь > слово

  • 48 сообщение

    115 С с. неод.
    1. (бeз мн. ч.) teatamine, teada andmine; teadustamine, teadustus; \сообщениее по радио raadio teel teatamine, \сообщениее по телефону telefoni teel v telefonitsi teatamine;
    2. teade, sõnum, teadaanne; sõnavõtt, lühiettekanne; информационное \сообщениее teadaanne, чрезвычайное \сообщениее erakorraline teadaanne, \сообщениее по радио raadioteade, raadiosõnum, \сообщениее бюро погоды ilmateade, \сообщениее об отказе loobumisteade, keeldumisteade, \сообщениее данных info andmesõnum (tervikuna edastatav andmekogum), \сообщениее появилось в печати sõnum ilmus trükis v ajakirjanduses, sõnum trükiti ära; передать последние \сообщениея viimaseid uudiseid edasi andma v üle kandma, выступить на заседании с \сообщениеем istungil sõnavõtuga esinema;
    3. liiklemine, liiklus; ühendus; автобусное \сообщениее bussiliiklus, bussiühendus, воздушное \сообщениее lennuliiklus, lennuühendus, железнодорожное \сообщениее raudteeliiklus, raudteeühendus, морское \сообщениее mereliiklus, океанное \сообщениее ookeaniliiklus, пассажирское \сообщениее reisiliiklus, регулярное \сообщениее regulaarühendus, прямое \сообщениее otseühendus, сквозное \сообщениее transiitühendus, пути \сообщениея teed, транспортное \сообщениее veod, междугородное \сообщениее kaug(bussi)ühendus;
    4. ühendus, side, kommunikatsioon; телефонное \сообщениее telefoniühendus, межудгородное \сообщениее side kaugühendus, kaugside;
    5. \сообщениея мн. ч. ühendusteed

    Русско-эстонский новый словарь > сообщение

  • 49 строка

    78 С ж. неод.
    1. rida; mat., info sõne; красная v отступная \строкаа taane, taandrida, с новой v с красной \строкаи taandreast, taandrealt, \строкаа букв mat. tähtsõne, \строкаа данных info andmeviirg, пишущий эти строки nende ridade kirjutaja;
    2. punumiskord, punutiskord (näit. viisus, korvis); vits, kõrs, nöör (punutises); ‚
    читать между строк ridade vahelt lugema;
    поставить всякое лыко в строку кому kõnek. keda patuoinaks tegema, kellele kõike süüks arvama v iga viga pahaks panema;
    \строкаa в \строкау rida-realt, sõna-sõnalt, täht-tähelt;
    приказная \строкаа kõnek. kantseleirott

    Русско-эстонский новый словарь > строка

  • 50 структура

    51 С ж. неод. (бeз мн. ч.) struktuur, (sisemine) ehitus, koetis, ülesehitus; info vorming (info paigutamise viis); сотовая \структура kärgstruktuur, зернистая \структура terastruktuur, teraline struktuur, волокнистая \структура kiudstruktuur, kiuline struktuur, губчатая \структура käsnstruktuur, игольчатая \структура nõeljas struktuur, ленточная \структура kihiline struktuur, viirstruktuur, \структура руды maagi struktuur, глубинная \структура lgv. süvastruktuur, поверхностная \структура lgv. pindstruktuur, \структура почвы mulla struktuur v ehitus, \структура языка keele struktuur v ehitus, \структура слова sõna struktuur v ehitus, info sõna vorming (programmimisel), \структура описания изобретения leiutise kirjelduse ülesehitus, классовая \структура общества ühiskonna klassistruktuur, \структура государственного аппарата riigiaparaadi struktuur v ülesehitus, \структура данных info andmestruktuur (suhete süsteem andmeüksuste vahel), \структура команды info käsu vorming (käsu osade paigutus)

    Русско-эстонский новый словарь > структура

  • 51 уплотнение

    115 С с. неод.
    1. (бeз мн. ч.) tihendamine (ka ülek.), tihendus, tihkestamine, tihkestus, tihkendamine, tihkendus, tihestamine, tihestus; tihenemine, tihkestumine, tihkenemine; med. tihkestu(mu)s, kõvastu(mu)s; ülek. kokkusurumine, lühendamine; kõnek. tihedamini v tihedasti asustamine; \уплотнение грунта pinnase tihendamine, \уплотнение рабочего дня tööpäeva tihendamine, \уплотнение глины savi tihkenemine v paakumine, \уплотнение квартир korteritihendus, korterite tihendamine, rohkemate inimeste paigutamine v mahutamine korterisse, \уплотнение насыпи raudt. muldetihendus, mulde tihendamine, \уплотнение данных info andmetihendus, andmete tihendamine v kokkusurumine, \уплотнение осадка keem. sademe tihendus, \уплотнение лёгких med. kopsutihkestu(mu)s, \уплотнение кожи med. nahakõvastu(mu)s, \уплотнение кости med. luuplinkumine, устройство уплотнения tehn. kontsentraator (sideseade);
    2. tihenenud v tihkestunud koht;
    3. tihend; резиновое \уплотнение kummitihend, сальниковое \уплотнение topend(tihend)

    Русско-эстонский новый словарь > уплотнение

  • 52 цепь

    91 (предл. п. ед. ч. о цепи и на цепи) С ж. неод.
    1. kett, ahel (ka ülek.); дверная \цепь uksekett, якорная \цепь ankrukett, пильная \цепь saekett, транспортёрная \цепь konveierikett, грузовая \цепь koormakett, lastikett, тяговая \цепь veokett, гусеничная \цепь roomik, roomikulint, \цепь данных info andmeahel, \цепь тока el. vooluahel, vooluring, замкнутая \цепь el. suletud ahel, (suletud) vooluring, телефонная \цепь telefonisidend, телеграфная \цепь telegraafisidend, \цепь событий sündmuste ahel v jada, цепи рабства orjusahelad, сажать v посадить на цепь v на цепь кого keda ketti panema (ka ülek.), держать кого на цепи keda ketis hoidma (ka ülek.), собака на цепи koer on ketis, спустить кого с цепи v с цепи keda ketist lahti laskma (ka ülek.), собака сорвалась с цепи v с цепи koer pääses ketist lahti v valla, заковать кого в цепи keda aheldama, ahelaisse panema;
    2. ahelik (ka sõj. lahingukord); горная \цепь mäeahelik, \цепь холмов küngastik, стрелковая \цепь sõj. laskurahelik, наступающая \цепь pealetungiv ahelik, развернуться в \цепь v \цепью ahelikku hargnema; ‚
    точно с цепи сорваться kõnek. (1) nagu tuli takus tormama, (2) nagu pöörane v ketist lahti pääsenud

    Русско-эстонский новый словарь > цепь

См. также в других словарях:

  • ДАННЫХ АНАЛИЗ — см. АНАЛИЗ ДАННЫХ. Antinazi. Энциклопедия социологии, 2009 …   Энциклопедия социологии

  • ДАННЫХ МАТРИЦА — англ. data matrix; нем. Datenmatrix. Совокупность данных, представленных в таблице в числовой форме (с т строками и n колоннами); Д. м. является основой матричного отсчета. Antinazi. Энциклопедия социологии, 2009 …   Энциклопедия социологии

  • ДАННЫХ ОБРАБОТКА — англ. data, performing; нем. Datenbearbeitung. Совокупность операций по преобразованию данных с целью выявления эмпирических и теоретических закономерностей исследуемых явлений и соц. процессов. Antinazi. Энциклопедия социологии, 2009 …   Энциклопедия социологии

  • ДАННЫХ РЕДУКЦИЯ — англ. data reduction; нем. Datenreduktion. 1. Сведение массы данных со сложной структурой к более простой форме (напр., анализ корреляционный, анализ факторный, дисперсия, средняя величина). 2. Усечение информации в процессе ее восприятия и… …   Энциклопедия социологии

  • ДАННЫХ МАТРИЦА — прямоугольная таблица, предназначенная для представления и хранения данных социологического исследования . Наибольшее распространение получили Д.М. типа объект признак , используемые в качестве стандартного способа представления данных в… …   Социология: Энциклопедия

  • ДАННЫХ МАТРИЦА — англ. data matrix; нем. Datenmatrix. Совокупность данных, представленных в таблице в числовой форме (с т строками и n колоннами); Д. м. является основой матричного отсчета …   Толковый словарь по социологии

  • ДАННЫХ ОБРАБОТКА — англ. data, performing; нем. Datenbearbeitung. Совокупность операций по преобразованию данных с целью выявления эмпирических и теоретических закономерностей исследуемых явлений и соц. процессов …   Толковый словарь по социологии

  • ДАННЫХ РЕДУКЦИЯ — англ. data reduction; нем. Datenreduktion. 1. Сведение массы данных со сложной структурой к более простой форме (напр., анализ корреляционный, анализ факторный, дисперсия, средняя величина) . 2. Усечение информации в процессе ее восприятия и… …   Толковый словарь по социологии

  • ГОСТ 17657-79: Передача данных. Термины и определения — Терминология ГОСТ 17657 79: Передача данных. Термины и определения оригинал документа: 78. n кратная ошибка в цифровом сигнале данных n кратная ошибка Е. n fold error Группа из и ошибок в цифровом сигнале данных, при которой ошибочные единичные… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • ГОСТ Р ИСО/МЭК 19762-1-2011: Информационные технологии. Технологии автоматической идентификации и сбора данных (АИСД). Гармонизированный словарь. Часть 1. Общие термины в области АИСД — Терминология ГОСТ Р ИСО/МЭК 19762 1 2011: Информационные технологии. Технологии автоматической идентификации и сбора данных (АИСД). Гармонизированный словарь. Часть 1. Общие термины в области АИСД оригинал документа: Accredited Standards… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • ГОСТ Р ИСО/МЭК 19778-1-2011: Информационная технология. Обучение, образование и подготовка. Технология сотрудничества. Общее рабочее пространство. Часть 1. Модель данных общего рабочего пространства — Терминология ГОСТ Р ИСО/МЭК 19778 1 2011: Информационная технология. Обучение, образование и подготовка. Технология сотрудничества. Общее рабочее пространство. Часть 1. Модель данных общего рабочего пространства оригинал документа: 5.4.9 AE CE ID …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»