-
41 עֵינַיִים גדוֹלוֹת
עֵינַיִים גדוֹלוֹתжадность, глаза завидущиеעַיִן נ' I [עֵין-; ר' עֵינַיִים, עֵינֵי-]1.глаз 2.петля (в вязании)עַיִן חַדָהострое зрение; острый глазעַיִן טוֹבָה / יָפָהдоброжелательностьבּלִי עֵין הָרָע / עַיִן הָרָעне сглазить быעַיִן בְּעַיִןв точностиעֵינוֹ צָרָה בּ-завидует
око за окоעֵינָיו בְּרֹאשוֹон хорошо понимаетעֵינָיו נְשׂוּאוֹת אֶלего взор обращён кבְּעַיִן יָפָהдоброжелательноבְּעַיִן בִּלתִי-מְזוּיֶנֶתневооружённым глазомבְּשֶבַע עֵינַיִיםочень внимательно, во все глазаבְּעֵינֵיв глазах, по мнениюבְּעֵינֵי רוּחוֹв своём воображенииבְּעֵינַיִים כָּלוֹתс нетерпениемבְּעֵינַיִים עֲצוּמוֹתс полной уверенностью (букв. с закрытыми глазами)בְּעֵינַיִים קרוּעוֹת לִרווָחָהшироко раскрытыми глазамиלְעֵינֵיна глазахלְעֵינֵי כּוֹלна глазах у всехטבִיעַת-עַיִן נ'наблюдательность; способность определить с первого взглядаעֵין הֶחָתוּל«кошачий глаз» (поделочный камень)עֵין הַסְעָרָה1.центр урагана (с низким атмосферным давлением) 2.центр общественной буриעָשָׂה עֵינַיִיםстроил глазкиשָׂם עַיִן (עַל)приглядывал (за)לְעֵינָיו, לְנֶגֶד עֵינָיוна его глазахלֹא הֵמִיש עֵינָיו מִ-не сводил взор сבְּעַיִן עֲקוּמָהкосо (смотреть на что-л.)מְאַחֵז אֶת הָעֵינַיִיםвводящий в заблуждение, обманывающий -
42 עָשָׂה עֵינַיִים
עָשָׂה עֵינַיִיםстроил глазкиעַיִן נ' I [עֵין-; ר' עֵינַיִים, עֵינֵי-]1.глаз 2.петля (в вязании)עַיִן חַדָהострое зрение; острый глазעַיִן טוֹבָה / יָפָהдоброжелательностьבּלִי עֵין הָרָע / עַיִן הָרָעне сглазить быעַיִן בְּעַיִןв точностиעֵינוֹ צָרָה בּ-завидует
око за окоעֵינַיִים גדוֹלוֹתжадность, глаза завидущиеעֵינָיו בְּרֹאשוֹон хорошо понимаетעֵינָיו נְשׂוּאוֹת אֶלего взор обращён кבְּעַיִן יָפָהдоброжелательноבְּעַיִן בִּלתִי-מְזוּיֶנֶתневооружённым глазомבְּשֶבַע עֵינַיִיםочень внимательно, во все глазаבְּעֵינֵיв глазах, по мнениюבְּעֵינֵי רוּחוֹв своём воображенииבְּעֵינַיִים כָּלוֹתс нетерпениемבְּעֵינַיִים עֲצוּמוֹתс полной уверенностью (букв. с закрытыми глазами)בְּעֵינַיִים קרוּעוֹת לִרווָחָהшироко раскрытыми глазамиלְעֵינֵיна глазахלְעֵינֵי כּוֹלна глазах у всехטבִיעַת-עַיִן נ'наблюдательность; способность определить с первого взглядаעֵין הֶחָתוּל«кошачий глаз» (поделочный камень)עֵין הַסְעָרָה1.центр урагана (с низким атмосферным давлением) 2.центр общественной буриשָׂם עַיִן (עַל)приглядывал (за)לְעֵינָיו, לְנֶגֶד עֵינָיוна его глазахלֹא הֵמִיש עֵינָיו מִ-не сводил взор сבְּעַיִן עֲקוּמָהкосо (смотреть на что-л.)מְאַחֵז אֶת הָעֵינַיִיםвводящий в заблуждение, обманывающий -
43 שָׂם עַיִן (עַל)
שָׂם עַיִן (עַל)приглядывал (за)עַיִן נ' I [עֵין-; ר' עֵינַיִים, עֵינֵי-]1.глаз 2.петля (в вязании)עַיִן חַדָהострое зрение; острый глазעַיִן טוֹבָה / יָפָהдоброжелательностьבּלִי עֵין הָרָע / עַיִן הָרָעне сглазить быעַיִן בְּעַיִןв точностиעֵינוֹ צָרָה בּ-завидует
око за окоעֵינַיִים גדוֹלוֹתжадность, глаза завидущиеעֵינָיו בְּרֹאשוֹон хорошо понимаетעֵינָיו נְשׂוּאוֹת אֶלего взор обращён кבְּעַיִן יָפָהдоброжелательноבְּעַיִן בִּלתִי-מְזוּיֶנֶתневооружённым глазомבְּשֶבַע עֵינַיִיםочень внимательно, во все глазаבְּעֵינֵיв глазах, по мнениюבְּעֵינֵי רוּחוֹв своём воображенииבְּעֵינַיִים כָּלוֹתс нетерпениемבְּעֵינַיִים עֲצוּמוֹתс полной уверенностью (букв. с закрытыми глазами)בְּעֵינַיִים קרוּעוֹת לִרווָחָהшироко раскрытыми глазамиלְעֵינֵיна глазахלְעֵינֵי כּוֹלна глазах у всехטבִיעַת-עַיִן נ'наблюдательность; способность определить с первого взглядаעֵין הֶחָתוּל«кошачий глаз» (поделочный камень)עֵין הַסְעָרָה1.центр урагана (с низким атмосферным давлением) 2.центр общественной буриעָשָׂה עֵינַיִיםстроил глазкиלְעֵינָיו, לְנֶגֶד עֵינָיוна его глазахלֹא הֵמִיש עֵינָיו מִ-не сводил взор сבְּעַיִן עֲקוּמָהкосо (смотреть на что-л.)מְאַחֵז אֶת הָעֵינַיִיםвводящий в заблуждение, обманывающий -
44 חשך
* * *חשךед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./חָשַך [לַחשוֹך, חָשֵך, יֶחשַך]темнеть, помрачаться, меркнуть (лит.)חָשַך עוֹלָם בַּעֲדוֹон был убит горемחָשכוּ עֵינָיוу него потемнело в глазах————————חשךед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./חָשַך [לַחשוֹך, חָשֵך, יֶחשַך]темнеть, помрачаться, меркнуть (лит.)חָשַך עוֹלָם בַּעֲדוֹон был убит горемחָשכוּ עֵינָיוу него потемнело в глазах -
45 חשכה
сумерки
неясность
неизвестность
туманность
тьма
мрак
сумеречный
сумрак* * *חשכהед.ч., ж. р., 3 л., прош. вр./חָשַך [לַחשוֹך, חָשֵך, יֶחשַך]темнеть, помрачаться, меркнуть (лит.)חָשַך עוֹלָם בַּעֲדוֹон был убит горемחָשכוּ עֵינָיוу него потемнело в глазах————————חשכהед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./חָשַך [לַחשוֹך, חָשֵך, יֶחשַך]темнеть, помрачаться, меркнуть (лит.)חָשַך עוֹלָם בַּעֲדוֹон был убит горемחָשכוּ עֵינָיוу него потемнело в глазах————————חשכהед. ч. ж. р. /חָשֵךтёмный, мрачный (лит.) -
46 קֳבָל
-
47 חשכו
חשכוмн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./חָשַך [לַחשוֹך, חָשֵך, יֶחשַך]темнеть, помрачаться, меркнуть (лит.)חָשַך עוֹלָם בַּעֲדוֹон был убит горемחָשכוּ עֵינָיוу него потемнело в глазах————————חשכוмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./חָשַך [לַחשוֹך, חָשֵך, יֶחשַך]темнеть, помрачаться, меркнуть (лит.)חָשַך עוֹלָם בַּעֲדוֹон был убит горемחָשכוּ עֵינָיוу него потемнело в глазах -
48 נעצמת
נעצמתед.ч., м/ж р., 2 л., прош. вр./נֶעֱצַם [לְהֵיעָצֵם, נֶעֱצָם, יֵיעָצֵם]закрываться (о глазах)————————נעצמתед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./נֶעֱצַם [לְהֵיעָצֵם, נֶעֱצָם, יֵיעָצֵם]закрываться (о глазах) -
49 נפקחת
נפקחתед.ч., м/ж р., 2 л., прош. вр./נִפקַח [לְהִיפָּקַח, נִפקָח, יִיפָּקַח]открываться (о глазах), прозреть————————נפקחתед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./נִפקַח [לְהִיפָּקַח, נִפקָח, יִיפָּקַח]открываться (о глазах), прозреть -
50 קֳבָל עַם וְעֵדָה
-
51 לפלבל
скатываться
прокатывать
катать
кататься
катиться* * *לפלבל
פִּילבֵּל [לְפַלבֵּל, מְ-, יְ-] בְּעֵינַיִיםзакатывать глаза, закатываться (о глазах) -
52 עצומה
просьба
челобитье
прошение
челобитная
походатайствовать
ходатайство
петиция* * *עצומהед. ч. ж. р. /עָצוּם I1.могучий, мощный, колоссальный 2.многочисленный 3.(разг.) потрясающий————————עצומהед. ч. ж. р. /עָצוּם IIзакрытый (о глазах) -
53 אזוגג
אזוגגед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./זוּגַג [-, מְזוּגָג, יְזוּגַג]1.был застеклён; покрыт глазурью 2.(перен.) остекленел (о глазах и т.п.) -
54 אחשך
-
55 איעצם
איעצםед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./נֶעֱצַם [לְהֵיעָצֵם, נֶעֱצָם, יֵיעָצֵם]закрываться (о глазах) -
56 איפקח
איפקחед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./נִפקַח [לְהִיפָּקַח, נִפקָח, יִיפָּקַח]открываться (о глазах), прозреть -
57 אפלבל
אפלבלед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./פִּילבֵּל [לְפַלבֵּל, מְ-, יְ-] בְּעֵינַיִיםзакатывать глаза, закатываться (о глазах) -
58 היעצם
היעצםед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./נֶעֱצַם [לְהֵיעָצֵם, נֶעֱצָם, יֵיעָצֵם]закрываться (о глазах) -
59 היעצמו
היעצמוмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./נֶעֱצַם [לְהֵיעָצֵם, נֶעֱצָם, יֵיעָצֵם]закрываться (о глазах) -
60 היעצמי
היעצמיед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./נֶעֱצַם [לְהֵיעָצֵם, נֶעֱצָם, יֵיעָצֵם]закрываться (о глазах)
См. также в других словарях:
НА ГЛАЗАХ — 1. делать что л.; происходить; что быть В присутствии кого л.; при непосредственном восприятии чего л. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х) являются очевидцами события (Р). реч. стандарт. ✦ Р происходит на глазах Х а <у Х а>. неизм. В… … Фразеологический словарь русского языка
На глазах — чьих, у кого. 1. Разг. В непосредственной близости от кого либо. Вот садик, что у окошек, я, видишь, недавно разбила… Верочка с Марфинькой тут у меня всё на глазах играют, роются в песке. На няньку надеяться нельзя: я и вижу из окошка, что они… … Фразеологический словарь русского литературного языка
И мальчики кровавые в глазах — Борис Годунов. Миниатюра из «Царского титулярника» царя Алексея Михайловича «И мальчики кровавые в глазах» крылатая фраза из трагедии А.С. Пушкина (пушкинизм) « … Википедия
Секрет в их глазах — Тайна в его глазах El secreto de sus ojos … Википедия
в глазах мутится — в глазах темнеет, в глазах зеленеет, в голове мутится, в голове помутилось, в глазах помутилось, дурно Словарь русских синонимов. в глазах мутится нареч, кол во синонимов: 6 • в глазах зеленеет (6) … Словарь синонимов
Тайна в его глазах — El secreto de sus ojos … Википедия
Собаки в глазах (сингл) — Собаки в глазах Демо Послед … Википедия
Весь мир в глазах твоих (фильм) — Весь мир в глазах твоих Жанр Драма Режиссёр … Википедия
в глазах зеленеет — нареч, кол во синонимов: 6 • в глазах мутится (6) • в глазах помутилось (6) • … Словарь синонимов
в глазах помутилось — нареч, кол во синонимов: 6 • в глазах зеленеет (6) • в глазах мутится (6) • … Словарь синонимов
в глазах темнеет — нареч, кол во синонимов: 7 • в глазах зеленеет (6) • в глазах мутится (6) • … Словарь синонимов