Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

ощутимо

  • 121 Seminole

       1953 – США (86 мин)
         Произв.  UI (Хауард Кристи)
         Реж. БАДД БЕТТИКЕР
         Сцен. Чарльз К. Пек-мл.
         Опер. Расселл Метти (Technicolor)
         Муз. Джозеф Гершензон
         В ролях Рок Хадсон (Лэнс Колдуэлл), Барбра Хейл (Ревиэр Малдун), Энтони Куинy (Оцеола), Ричард Карлсон (майор Деган), Хью О'Брайан (Каджек), Рассел Джонсон (лейтенант Хэмилтон), Ли Марвин (сержант Магрудер).
       Флорида, 1835 г. Молодой лейтенант и его командир майор Деган спорят о том, как следует решать проблему семинолов. Лейтенант – сторонник мирных переговоров; в частности, из соображений здравомыслия он выступает против наступления в болотистой местности. Несмотря на его предостережения, операция все-таки проводится и оборачивается катастрофой для белых. Майор Деган приглашает вождя семинолов в Форт-Кинг для мирных переговоров. Как только вождь приезжает в форт, его отравляют, а вскоре после этого его добивает индеец, сторонник войны. Молодого лейтенанта обвиняют в подстрекательстве к бунту, а также в убийстве индейского вождя; трибунал приговаривает его к расстрелу. В последний момент его спасает от смерти признание подлинного убийцы.
         Блистательный и захватывающий вестерн, снятый Беттикером за несколько лет до цикла фильмов с Рэндолфом Скоттом. Сценарий, напоминающий вестерн Сёрка Таза, сын Качиса, Taza, Son of Cochise, 1954, выпущенный годом позже студией «Universal», довольно неоднозначно и тонко раскрывает тему отношений между белыми и индейцами. Натурные съемки во Флориде и талант Расселла Метти придают картине дополнительную роскошную и мрачную поэтичность, которая радикальным образом, почти физически ощутимо, обличает неспособность 2 рас в этот период своей истории достигнуть взаимопонимания и добрососедства. В этом ключе обратите внимание на очень современный эпизод, когда американские солдаты в сверкающих мундирах увязают (во всех смыслах) в болотной трясине. Наблюдается некоторое сходство с Херцогом, особенно с Агирре, Aguirre, der Zorn Gottes, – за вычетом барочного безумия. Пользуясь намеренно неторопливым ритмом в неровном, извилистом, тревожном повествовании, Беттикер выражает очень трезвый, лишенный иллюзий взгляд на разрыв цивилизаций. Он с горечью констатирует в представителях своей расы торжество ограниченного милитаризма над здравым смыслом и открытостью разума.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Seminole

  • 122 Мои университеты

       1940 – СССР (96 мин)
         Произв. Союздетфильм
         Реж. МАРК ДОНСКОЙ
         Сцен. Илья Груздев и Марк Донской по одноименной повести Максима Горького
         Опер. Петр Ермолов
         Муз. Лев Шварц
         В ролях Николай Вальберт (Алексей Пешков), Степан Каюков (Семенов), Николай Дорохин (Шатунов), Николай Плотников (Никифорыч), Лев Свердлин (сторож-татарин), Даниил Сагал (Гурий).
       Алексей живет в Казани среди друзей-студентов и сам хочет поступить в университет. Это несбыточная мечта, и Алексей не учится, а живет как нищий, почти как бродяга. Его друзья при случае подрабатывают грузчиками в порту. Однажды их всех зовут спасать груз с тонущей шаланды. Там Алексей несколько часов наслаждается тяжелым трудом, ведь только труд может вернуть человеку достоинство и место в мире. На вырученные деньги он, не заботясь о будущем, покупает труды Шопенгауэра. Он находит работу у преуспевающего булочника Семенова, бывшего рабочего, ставшего теперь хозяином. Семенов жесток и тиранит подчиненных. 40 человек работают в тесной пекарне, прижавшись друг к другу. Семенов не любит никого, кроме своих свиней. Долгими часами, пока месится тесто, Алексей читает товарищам вслух книги и политические памфлеты. Однажды хозяин хочет сжечь его книгу, но Алексей не дает ему этого сделать. Позднее он даже набирается смелости и задает взбучку Семенову, когда тот хочет заставить его без проку таскать мешки с мукой.
       Алексей пишет статью о нездоровых и несправедливых условиях труда в пекарне, и ее публикуют в либеральной газете. Семенов заинтригован этим упрямым рабочим, так непохожим на других, и как-то ночью приходит с ним поговорить. Позднее он скажет Алексею, что его статья ни к чему не привела: конечно, в его пекарню приходили санинспекторы, но он откупился взятками. Полицейский приглашает Алексея к себе и пытается выведать у него сведения о его друге студенте Гурии, которого ищут за подрывную деятельность. Рабочий Семенова отравил свиней. Хозяин пекарни плачет над этой безвозвратной потерей. Другой рабочий болен туберкулезом, его давно бы следовало отправить в больницу. Но Семенов не спешит это делать. В цеху зреет, а потом разгорается бунт, и Семенов вынужден уступить. Он приходит в трактир, где мятежники празднуют победу, и пытается слиться с ними.
       В университете поднимаются студенческие волнения, но полиция жестоко подавляет их. Алексей с трудом пытается понять мотивы волнений. Он узнает, что Гурий арестован. Его отчаяние так велико, а настоящая жизнь так безрадостна, что одной морозной декабрьской ночью он пытается застрелиться, но остается жив. Товарищи по пекарне навещают его в больнице. Он обрадован их приходом, но недоволен тем, что они помирились с хозяином. В полиции заводят дело на Алексея. Поправившись, Алексей отправляется бродить по Руси и видит, как крестьяне бегут со своих земель от нищеты. На берегу моря он принимает роды у незнакомой женщины. Шагая по волнам, он поднимает младенца над головой и кричит: «Утверждайся, брат, крепче! А то ближние немедленно голову оторвут». Вернув ребенка матери, он вновь отправляется в путь (лицом к камере).
         3 фильма Донского – Детство Горького *, В людях * и Мои университеты, довольно близкая к тексту экранизация трилогии Горького, – составляют вместе одно из самых глубокомысленных и совершенных по форме произведений в истории русского кино. Эта трилогия, действие которой происходит в тщательно воссозданной царской России, в первую очередь – история о мыслителе, открывающем для себя реальность и самого себя, о поиске мудрости, представленной в виде последовательности картин, составляющих обширное и цельное лирическое полотно. Алексей движется вперед одновременно по духовному, интеллектуальному, нравственному и политическому пути. Фильм тянется неспешно и охватывает множество тем, по содержанию напоминая книгу; и книги, инструменты знания и освобождения, становятся, так сказать, главными действующими лицами 2-й серии. Это история интеллектуального развития, которая начинается в детстве и продолжается в отрочестве и юности героя: в этом 1-я оригинальная черта Горького, и Донской сохранил ее в точности. Алексей Пешков смотрит, наблюдает и критически оценивает все вокруг. То, что он видит; места, где он бывает; люди, которых он встречает, – все это так же значимо и ощутимо, как и сам герой: в этом торжество режиссуры Донского. Она никогда не поддается поверхностной мечтательности и ностальгии воспоминаний о детстве и юности, когда личность героя растворяется в слащавом и нереалистичном потоке образов. Рельефная выразительность главных и второстепенных героев постоянно усиливается критическим взглядом автора. Этот взгляд не щадит даже положительную и добрую бабушку: Алексей так и не примет душой ее смиренную и часто невыносимую для него мудрость. А дедушка – агрессор, тиран и жалкая жертва – навсегда останется сложной фигурой в мире ребенка, даже когда этот ребенок вырастет.
       Действие каждой серии сосредоточено в основном в одном конкретном месте. Эти места, схожие в своих характерных чертах (теснота, антисанитария, почти тюремное уныние), пробуждают дух Алексея, сталкивая его с несправедливостью. Сначала это происходит в красильной мастерской деда (в 1-й серии), затем – в иконописной мастерской (2-я серия), затем – в пекарне (3-я серия). По контрасту виды Волги, восхищение природой и необъятными русскими просторами наполняют душу юного Пешкова благодарностью к жизни и ко всей Вселенной. За всю трилогию Алексей заводит множество мимолетных или прочных знакомств, и из них образуется крепкая нить, на которую нанизываются его воспоминания и раздумья. Лейтмотивом становятся каторжники, с которыми Алексей встречается в каждой серии: их появление невольно сеет в герое сомнения в правосудии и порядке в его стране. Во всех 3 сериях часто встречаются фигуры наставников и проводников в мир знаний: интеллигентный постоялец дедушки (в 1-й серии), первый, кто посоветовал Алексею писать, затем – богатая соседка, дающая Алексею книги, и повар, обожающий их читать (во 2-й серии), наконец – студент Гурий (в 3-й серии). С движением сюжета Алексей незаметно переходит от созерцания к действию. По своим вкусам и складу характера он бы предпочел спокойное учение в тишине библиотек и лекториев. Но ему приходится на практике путем разочарований и сожалений, порой даже отчаяния (см. его попытку самоубийства), лучше познать собственные чувства и народ, частью которого он является. Пока еще не переходя к открытому бунту и не вставая на сторону какой-либо идеологии, трилогия Донского защищает огромный набор ценностей, идет от созерцания к действию, от сочувствия к критике, и все это – в динамичной обстановке пробуждения и прозрения, которая объединяет все 3 серии в единое целое и уравнивает их между собой. Детство Горького – самая универсальная серия из 3 благодаря пересказанному в ней опыту; В людях – самая плотная и лиричная. Материал Моих университетов не так богат, однако по поставленным задачам и цельности ансамбля эта серия ничуть не уступает предыдущим. Все 3 фильма отмечены одинаковой безупречностью в актерской игре, операторской работе и музыке.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Мои университеты

  • 123 knife

    [naɪf]
    before you can say knife немедленно, моментально; = и ахнуть не успел to get one's knife (into smb.) нанести удар (кому-л.), злобно напасть на (кого-л.); беспощадно критиковать (кого-л.) the knife хирургическая операция; to go under the knife подвергнуться операции knife and fork еда; a good (poor) knife and fork хороший (плохой) едок; to play a good knife and fork = уписывать за обе щеки, есть с аппетитом knife амер. разг. нанести предательский удар кандидату своей партии (голосуя на выборах за его противника) knife (pl knives) нож; to put a knife (into smb.) зарезать (кого-л.) knife нож knife (pl knives) attr. ножевой knife резать ножом knife хир. скальпель knife (pl knives) тех. струг, скребок, резец knife ударить, заколоть ножом the knife нож хирурга the knife хирургическая операция; to go under the knife подвергнуться операции knives: knives pl от knife knife and fork еда; a good (poor) knife and fork хороший (плохой) едок; to play a good knife and fork = уписывать за обе щеки, есть с аппетитом knife and fork еда; a good (poor) knife and fork хороший (плохой) едок; to play a good knife and fork = уписывать за обе щеки, есть с аппетитом play: knife свободно владеть; to play a good stick хорошо драться на шпагах; to play a good knife and fork уписывать за обе щеки; есть с аппетитом knife (pl knives) нож; to put a knife (into smb.) зарезать (кого-л.) you could cut it with a knife это нечто реальное; это вполне ощутимо

    English-Russian short dictionary > knife

  • 124 PPP

    1. частно-государственное партнерство
    2. процесс очистки плутония
    3. протокол точка-точка
    4. протокол передачи «из пункта в пункт»
    5. протокол "точка-точка"
    6. принцип «загрязнитель платит»
    7. портативный графопостроитель
    8. покупная цена на электроэнергию в объединённой энергосистеме
    9. паритет покупательной способности
    10. оборудование, предпочтительное для данного проекта
    11. максимальная мощность импульса

     

    максимальная мощность импульса

    [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва]

    Тематики

    • электротехника, основные понятия

    EN

     

    оборудование, предпочтительное для данного проекта

    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

     

    паритет покупательной способности
    Паритет двух валют при таком обменном курсе (rate of exchange), который способен наделить каждую из них абсолютно одинаковой покупательной способностью в собственной стране. Концепция, согласно которой обменные курсы стремятся к отражению паритетов покупательной способности, возникла еще в 17 в., но по крайней мере в применении к краткосрочным периодам она оказалась неверной (см.: overshooting (чрезмерный рост/“пересол”)). Она может быть справедливой применительно к долгосрочным периодам и часто используется как критерий тех уровней соотношений, которые должны установиться между курсами валют (хотя измерение их сложно и противоречиво).
    [ http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97]

    паритет покупательной способности
    ППС
    Сравнительная характеристика валют в условиях системы плавающих обменных валютных курсов. Поскольку разная покупательная способность валют (оцениваемая на основе стоимости «потребительских корзин«) приводит к их перемещению туда, где на единицу валюты можно приобрести больше товаров и услуг, то курсы валют, при прочих равных условиях, в конце концов должны прийти к равенству (паритету) покупательной способности. Теория ППС, которая таким образом объясняет динамику валютных курсов, не учитывает, однако, перемещения капиталов между странами, не связанные со срав¬нительной стоимостью «потребительских корзин». А такие перемещения ощутимо сказываются на динамике валютных курсов. Тем не менее, выводы теории ППС используются в сравнительных исследованиях, в частности, при сопоставлении ВВП и национального дохода, уровня жизни населения разных стран. Например, при этом учитывается, что по мере экономического развития показатели ВВП, рассчитанные по паритету покупательной способности, и ВВП, рассчитанного по текущему валютному курсу, сближаются. Чем богаче страна, тем этот разрыв меньше.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    Синонимы

    EN

     

    покупная цена на электроэнергию в объединённой энергосистеме

    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

     

    портативный графопостроитель

    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

     

    принцип «загрязнитель платит»

    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

     

    протокол "точка-точка"
    Протокол канала связи с непосредственным соединением узлов.
    Будучи наследником SLIP, PPP обеспечивает соединение маршрутизатор-маршрутизатор и хост-сеть как для синхронных, так и для асинхронных устройств [http://www.citforum.ru/nets/glossary/_terms.shtml].
    [ http://www.morepc.ru/dict/]

    Тематики

    EN

     

    протокол передачи «из пункта в пункт»
    (МСЭ-Т О.211).
    [ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]

    Тематики

    • электросвязь, основные понятия

    EN

     

    протокол точка-точка
    Протокол, использующий интерфейс для последовательной передачи данных между двумя сетевыми устройствами. Например, компьютер, подключенный к серверу через телефонную линию.
    [ http://www.alltso.ru/publ/glossarij_setevoe_videonabljudenie_terminy/1-1-0-34]

    Тематики

    EN

     

    процесс очистки плутония

    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

     

    частно-государственное партнерство
    Партнерские отношения между государственным и частным секторами.
    [ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]

    Тематики

    • электросвязь, основные понятия

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > PPP

  • 125 purchasing power parity

    1. паритет покупательной способности

     

    паритет покупательной способности
    Паритет двух валют при таком обменном курсе (rate of exchange), который способен наделить каждую из них абсолютно одинаковой покупательной способностью в собственной стране. Концепция, согласно которой обменные курсы стремятся к отражению паритетов покупательной способности, возникла еще в 17 в., но по крайней мере в применении к краткосрочным периодам она оказалась неверной (см.: overshooting (чрезмерный рост/“пересол”)). Она может быть справедливой применительно к долгосрочным периодам и часто используется как критерий тех уровней соотношений, которые должны установиться между курсами валют (хотя измерение их сложно и противоречиво).
    [ http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97]

    паритет покупательной способности
    ППС
    Сравнительная характеристика валют в условиях системы плавающих обменных валютных курсов. Поскольку разная покупательная способность валют (оцениваемая на основе стоимости «потребительских корзин«) приводит к их перемещению туда, где на единицу валюты можно приобрести больше товаров и услуг, то курсы валют, при прочих равных условиях, в конце концов должны прийти к равенству (паритету) покупательной способности. Теория ППС, которая таким образом объясняет динамику валютных курсов, не учитывает, однако, перемещения капиталов между странами, не связанные со срав¬нительной стоимостью «потребительских корзин». А такие перемещения ощутимо сказываются на динамике валютных курсов. Тем не менее, выводы теории ППС используются в сравнительных исследованиях, в частности, при сопоставлении ВВП и национального дохода, уровня жизни населения разных стран. Например, при этом учитывается, что по мере экономического развития показатели ВВП, рассчитанные по паритету покупательной способности, и ВВП, рассчитанного по текущему валютному курсу, сближаются. Чем богаче страна, тем этот разрыв меньше.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > purchasing power parity

См. также в других словарях:

  • ощутимо — см. заметно Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. ощутимо неизм. • осязаемо • чувствительно …   Словарь синонимов

  • Ощутимо — I нареч. качеств. 1. Так, что можно воспринять органами чувств. 2. перен. Заметно, значительно. II предик. Оценочная характеристика чего либо как заметного, значительного. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • ощутимо — см. ощутимый; нареч. Ситуация ощути/мо изменилась …   Словарь многих выражений

  • едва ощутимо — слегка, еле заметно, нежно, чуть заметно, чуть ощутимо, едва заметно, еле ощутимо, слабо, легко Словарь русских синонимов. едва ощутимо нареч, кол во синонимов: 9 • едва заметно (13) • …   Словарь синонимов

  • еле ощутимо — легко, нежно, слабо, едва ощутимо, чуть ощутимо, еле заметно, едва заметно, чуть заметно, слегка Словарь русских синонимов. еле ощутимо нареч, кол во синонимов: 9 • едва заметно (13) • …   Словарь синонимов

  • чуть ощутимо — едва заметно, чуть заметно, едва ощутимо, еле заметно, слегка, нежно, слабо, легко, еле ощутимо Словарь русских синонимов. чуть ощутимо нареч, кол во синонимов: 9 • едва заметно (13) • …   Словарь синонимов

  • легко — См. свободно от этого не легче, стало легче... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. легко (за)просто, свободно, нетрудно, несложно, несомненно, совсем нечего делать, подумаешь …   Словарь синонимов

  • нежно — умильно, слегка, чувствительно, легко, хрупко, тепло, слабо, сладко, тонко, приветливо, ласково, едва заметно, любовно, еле заметно, женственно, бархатно, бархатисто, едва ощутимо, еле ощутимо, чуть заметно, чуть ощутимо, мягко, приветно, приятно …   Словарь синонимов

  • слабо — с грехом пополам, погано, кишка тонка, нетуго, нетвердо, неярко, неудовлетворительно, легко, нехорошо, тускло, херово, плохо, беззащитно, приглушенно, беззвучно, безвольно, неслышно, слегка, легохонько, хреново, легонько, пупок развяжется, жидко …   Словарь синонимов

  • слегка — См …   Словарь синонимов

  • Т-28 — У этого термина существуют и другие значения, см. Т 28 (значения) …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»