-
61 very
1) очень
2) истинный
3) настоящий
4) весьма
5) крайне
6) самый
7) чрезвычайно
– very easily
– very hard
– very hight-frequency
– very low frequencies
– very much
– very rapidly
very open pack-ice — <geogr.> лед редкий
very scattered ice — <geogr.> лед редкий
-
62 chuck
[ʧʌk]зажимный патрон; держателькулачки зажимного патронаобрабатывать, зажав в патроне деталь или инструментрезкий, неожиданный не очень сильный удар, хлопок, толчок; бросокнеожиданный легкий хлопок снизу вверх по нижней челюсти или подбородкуувольнение, отставка; отказшарик или круглый камешек для игры в шарикибросить; кинуть; швырнутьвыкинуть, выбросить (up)выгнать, выставить; уволить; исключитьпотрепывать, трепать; похлопыватьиграть в орлянкуквохтанье, кудахтаньезвук, издаваемый наездником или кучером для понукания лошадицыпочка, лапочка, душкадружище, старинакудахтать, квохтатькудахтая, скликать домашнюю птицупонукать лошадьгули-гули!; цып-цып!зарез, шея, лопаткапища, жратва, хавкаполено, чурбак, чуркабольшой шмат, кусокАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > chuck
-
63 pocket-handkerchief
носовой платокочень маленькая площадь, участоклегкий парусАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > pocket-handkerchief
-
64 Bardolino Classico
итал."Бардолино Классико", "Бардолино" классическое (контролируемое наименование итальянских вин из региона Бардолино, красное сухое вино из винограда Корвина, Рондинелла, Молинара, выращенных на специальных виноградниках в регионе Бардолино; имеет более сильный аромат и потенциал для выдержки, нежели "Бардолино"; это вино густого гранатового цвета, фруктовые тона в букете выделены очень отчетливо, вкус легкий, свежий, сбалансированный и слегка терпкий; рекомендуется подавать такое вино к мясным, овощным, мучным блюдам, а также к сырам; температура сервировки: 16°С)See: -
65 chuck
I1. noun1) tech. зажимный патрон2) (attr.) tech. chuck jaw кулачок зажимного патрона2. verb tech.зажимать, обрабатывать в патронеII1. noun1) подергивание (головой)2) = chuck-farthing3) collocation увольнение; to give smb. the chuck уволить кого-л.; порвать отношения с кем-л.2. verb1) бросать, швырять2) ласково похлопывать, трепать (under); to chuck under the chin потрепать по подбородкуchuck awaychuck outchuck upchuck it! collocation молчи!; перестань!to chuck one's hand in сдаться; признать себя побежденнымto chuck one's weight about держаться надменноIII1. noun1) цыпленок2) affect. цыпочка3) кудахтанье2. verb1) кудахтать2) скликать домашнюю птицу3) понукать лошадь3. interjectionchuck!, chuck! цып-цып!IVnoun jargonпища, еда; hard chuck naut. сухари* * *1 (0) доверху; прямо2 (n) большой кусок; бросок; зажим; клохтанье; крупная глыба; кус; лопатка; полностью; рывок; увольнение; цыпленок; цыпочка; чурбан; шея3 (v) бросать; кидать; клохтать; понукать; скликать; швырять* * *зажимный патрон; держатель (на токарном станке* * *[ tʃʌk] n. зажимный патрон; хлопок, толчок; кудахтанье v. кудахтать, скликать домашнюю птицу; понукать лошадь; бросать, швырять; ласково похлопывать, ласково трепать; зажимать в патроне, обрабатывать в патроне* * *бросатьвыводитьвыставлятьедаклохтаньеклохтатькудахтатьподергиваниеполенопонукатьскликатьтерятьтрепатьцыпленокшвырять* * *I 1. сущ., тех. 1) зажимный патрон; держатель 2) кулачки зажимного патрона (тж. chuck jaw) 2. гл.; тех. обрабатывать, зажав в патроне деталь или инструмент II 1. сущ. 1) а) резкий, неожиданный не очень сильный удар б) неожиданный легкий хлопок снизу вверх по нижней челюсти или подбородку 2) разг. увольнение 3) а) (сокр. от) = chuck-farthing б) шарик или круглый камешек для игры в шарики (тж. chuckstone) 2. гл. 1) а) (легонько) бросить б) выкинуть, выбросить (тж. перен. - с up) 2) разг. выгнать, выставить; уволить; исключить (из школы и т. п.) III 1. сущ. 1) квохтанье 2) звук, издаваемый наездником или кучером для понукания лошади 3) ласк. а) цыпочка, лапочка, душка б) дружище, старина 2. гл. 1) а) кудахтать, квохтать (о домашней птице) б) кудахтая, скликать домашнюю птицу 2) понукать лошадь 3. межд. гули-гули! IV сущ. 1) спец. зарез, шея, лопатка (коровьей туши) 2) сленг пищa V сущ., диал. 1) полено 2) большой шмат, кусок (мяса, хлеба и т. п.) -
66 play
1. noun1) игра; забава, шутка; to be at play играть; they are at play они играют; out of play вне игры2) азартная игра3) пьеса, драма; представление, спектакль; to go to the play идти в театр4) шутка; a play on words игра слов, каламбур; in play в шутку5) действие, деятельность; to bring (или to call) into play приводить в действие, пускать в ход; to come into play начать действовать; in full play в действии, в разгаре6) свобода, простор; to give free play to one's imagination дать полный простор своему воображению7) переливы, игра; play of colours переливы красок; play of the waves плеск волн8) dial. забастовка9) tech. зазор; игра; люфт; свободный ход; шатание (части механизма, прибора)fair play честная игра; честностьfoul play подлое поведение; обман2. verb1) играть, резвиться, забавляться; the cat plays with its tail кошка играет со своим хвостом2) играть (во что-л., на что-л.), участвовать в игре; to play tennis играть в теннис; I played him for championship я играл с ним на звание чемпиона3) играть в азартные игры4) исполнять (роль, музыкальное произведение); she played Juliet она играла роль Джульетты; the boy played a concerto мальчик исполнял концерт5) играть на музыкальном инструменте; he plays the violin он играет на скрипке6) играть роль (кого-л.), быть (кем-л.); to play the man поступать, как подобает мужчине7) давать представление (о труппе)8) сыграть (шутку), разыграть; he played a practical joke on us он над нами подшутил9) поступать, действовать; to play fair поступать честно; to play foul поступать нечестно, жульничать;10) играть (на чем-л.), воспользоваться (чем-л.); to play in favour of smb., smth. благоприятствовать кому-л., чему-л.11) подходить для игры, быть в хорошем состоянии; the ground plays well спортивная площадка в хорошем состоянии; the piano plays well у этого рояля хороший звук; the drama plays well эта драма очень сценична12) порхать, носиться; танцевать; butterflies play among flowers среди цветов порхают бабочки13) переливаться, играть; мелькать; lightning plays in the sky в небе сверкает молния; a smile played on his lips на его губах играла улыбка14) свободно владеть; to play a good stick хорошо драться на шпагах; to play a good knife and fork уписывать за обе щеки; есть с аппетитом15) приводить в действие, пускать; to play a record поставить пластинку; the engine was played off запустили мотор16) бить (о фонтане)17) направлять (свет и т. п.; on, over, along на что-либо); обстреливать (on, upon); to play a searchlight upon a boat направить прожектор на лодку; to play guns upon the fort обстреливать форт; to play a hose поливать водой из пожарного рукава18) ходить (шашкой, картой)19) принимать в игру (игрока)20) sport отбивать, подавать (мяч)21) tech. иметь люфт22) дать (время) (рыбе) хорошо клюнуть (тж. перен.)23) dial. бастоватьplay alongplay aroundplay offplay onplay outplay upplay uponplay up toto play smb. upа) капризничать, приставать;б) разыгрывать (кого-л.);в) amer. использоватьto play for time оттягивать время, пытаться выиграть времяto play hell (или the devil, the mischief) разрушать, губитьto play one's cards well использовать обстоятельства наилучшим образомto play one's hand for all it is worth полностью использовать обстоятельства; пустить в ход все средстваto play into the hands of smb. сыграть на руку кому-л.to play it low on smb. collocation подло поступить по отношению к кому-л.to play politics вести политическую игруto play safe действовать навернякаto play ball collocation сотрудничатьto play both ends against the middle в собственных интересах натравливать друг на друга соперничающие группы* * *1 (n) игра2 (v) играть; сыграть* * *1) игра, пьеса 2) играть* * *[ pleɪ] n. игра, забава, манера игры, азартная игра; пьеса, драма, представление, спектакль; движение; переливы; свобода, простор; действие, деятельность; зазор, люфт, свободный ход; шатание v. играть, резвиться, забавляться; сыграть; разыграть; участвовать в игре; ходить, отбивать; притворяться, прикидываться; действовать; играть в азартные игры; играть роль, исполнять, играть на музыкальном инструменте* * *гулятьдемонстрироватьзабавлятьсяиграигратьпроигратьпьесаразвлекатьсяразвлечениеразыгрыватьрезвитьсяспектакль* * *1. сущ. 1) легкие стремительные движения 2) действие, деятельность 3) а) свободное, несвязанное движение; тех. свободный ход б) свобода, простор для движения; тех. зазор в) свободное действие; простор, свобода действий г) амер.; сленг внимание, покровительство; выказывание внимания; гласность, публичность, внимание прессы 4) а) игра б) редк. или устар. любовные утехи; сексуальные излишества 5) шутка, каламбур; легкий разговор 6) редк. или устар.; мн. представление 2. гл. 1) порхать, носиться, прыгать, скакать 2) переливаться, играть; дрожать, трепетать, покачиваться; мелькать, сверкать (о неодушевленных сущностях) 3) устар., диал. бить, кипеть (о струе и т. д.) 4) двигаться, крутиться, колебаться; тех. иметь люфт 5) а) вертеть, крутить (что-л. в руках); использовать, работать (любым инструментом) б) направлять в) водить рыбу на поводке 6) а) обстреливать (on, upon) б) выстреливать (о фейерверке) 7) выпускать, выбрасывать, извергать 8) действовать, осуществлять какое-л. действие 9) а) забавляться б) редк. или устар. флиртовать; эвф. иметь половое сношение 10) а) сыграть (шутку) б) поступать, вести себя легкомысленно -
67 blow
1. I1) a wind (a breeze, a storm, a mistral, etc.) blows дует ветер и т. д; there was a cold wind blowing дул холодный ветер; dry leaves blow кружатся /несутся по ветру/ сухие листья; the smoke blows вьется дымок2) bugles (horns, organs, etc.) blow звучат горны и т. д.; trumpets are blowing трубы трубят; stop work when the whistle blows прекратите работу, когда загудит гудок3) a whale blows кит выпускает фонтан [воды]4) a fuse has blown а) предохранитель сгорел; б) запал сработал2. IIblow in some manner the wind blew strong (warm, cold, etc.) дул крепкий /сильный/ и т. д. ветер; it was blowing hard было очень ветрено; the wind blows violently (ceaselessly, incessantly, etc.) дует сильный и т д. ветер; blow in some direction the wind is blowing northerly (southerly, east, etc.) ветер дует с севера и т. д3. IIIblow smth.1) blow hot food (one's coffee, one's tea, one's nails, etc.) (поддуть на горячую пищу и т. д.2) blow a boiler (the tanks, etc.) продувать котел и т. д.; blow eggs выдувать из яйца содержимое (сделав дырочки с обоих концов), blow the fire (the bellows) раздувать огонь (мехи); blow bubbles пускать пузыри; blow glass выдувать стекло; blow bottles выдувать бутылки; blow ape's nose сморкаться || blow a kiss послать воздушный поцелуй3) blow dry leaves (scraps of paper, dust, etc.) развевать /гнать, нести/ сухие листья и т. д; the wind blew clouds4) blow a trumpet (a horn, a bugle, a flute, etc.) играть на трубе и т. д.; I blew the whistle я засвистел в свисток5) blow a door (a rock, the side of the hill, etc.) взрывать дверь и т. д.; blow a fuse пережигать "пробку"6) coll. blow a sum of money (all his money, the reward, L 100, etc.) растранжирить деньги и т. д.4. IVblow smth. somewhere blow a ship ashore пригнать /прибить/ корабль к берегу; what [good] wind blows you here? coll. каким [добрым] ветром вас занесло сюда?5. XVI1)blow from /in/ s ome direction the wind is blowing from the east (from the west, from the north, etc.) ветер дует с востока и т. д; а breeze blew from the sea с моря дул /веял/ легкий ветерок; from what quarter does the wind blow? с какой стороны ветер?; there was a chilly wind blowing in our faces холодный ветер дул нам в лицо; blow trough (in(to)) smth. the wind blew through the forest ветер гудел /свистел/в лесу; the dust has blown Into the house в дом налетела пыль, her hair (her scarf, etc.) blew in the wind ее волосы и т. д. развевались по ветру2)blow (up)on (at, against) smth. blow on one's fingers (upon smb.'s face, on one's food, upon one's tea, on a hot drink, etc.) дуть на свои пальцы и т. д., blow at a candle задувать свечу; blow against the sail надувать паруса3)blow for smth. blow for the end of the day's labour (for the beginning of the shift, etc.) гудеть, оповещая о конце рабочего дня и т. д.6. XXI11) blow smth. from /off/smth. blow a roof from a house снести /сорвать/ крышу с дома; blow the fruit off a tree сбивать плоды с дерева; blow a ship off the shore относить корабль от берега, сносить корабль в открытое море; the wind blew me off my feet ветер сбил меня с ног; blow smth. into (out of) smth. blow air into a chamber нагнетать воздух в камеру; blow dirt into a wound заносить [ветром] грязь в рану; the wind blew the papers out of my hand ветер вырвал листочки у меня из рук; blow smth. against (over) smth. the wind blew the rain against the window при порывах ветра дождь стучал в окно; the wind blew the leaves over the bushes ветер взметнул.листья над кустами || blow a kiss to smb. посылать кому-л. воздушный поцелуй2) blow smb. to smth. coll. blow smb. to a dinner (to a good supper, etc.) угостить кого-л. обедом и т. д.; he blew me to a bottle of wine он поставил мне бутылку [вина]3) blow smth. on smth. coll. he blew his last money on a dinner for me он потратил свои последние деньги, чтобы накормить меня обедом7. XXVblow when... the old man was puffing and blowing when he got to the top of the hill когда старик взобрался на вершину холма, ой стал пыхтеть и отдуваться -
68 easy
I ['iːzɪ] adj1) лёгкий, несложный, нетрудныйIt was not easy for him to carry the bag. — Ему не легко было нести мешок.
The problem will be easy for you to solve. — Тебе будет легко решить эту проблему.
It is not very easy for me to tell you this. — Мне не легко тебе все это рассказать.
You won't find him easy to manage. — С ним не так то просто справиться.
He was easy to deal with. — С ним легко было иметь дело.
It is not an easy thing to do. — Это нелегко сделать.
- easy task- easy book
- easy listening
- be easy
- be easy to do smth
- make smth easy for smb2) свободный, непринужденный, спокойный, естественныйHe was easier in mind since his son returned. — У него стало спокойно на душе после возвращения сына.
I'll be never easy in mind if you go alone. — Я буду очень волноваться, если ты пойдешь один.
He was free and easy in his manner. — Он держался свободно и непринужденно.
You can't help feeling easy with such people. — С такими людьми ты не можешь не чувствовать себя свободно/легко.
As easy as apple pie. — ◊ Проще простого. /Проще пареной репы.
It is easy to be wise after the event. — ◊ Задним умом крепок.
All things are difficult before they are easy. — ◊ Сначала все трудно.
•USAGE:(1.) Easy относится к прилагательным, которые часто требуют уточняющих определителей цели, места и т. д. Такое определение стоит после существительного: an easy book to screen книга, которую легко экранизировать. К таким прилагательным кроме easy относятся the best, different, enough, difficult, first, impossible, last, next, the same, second, similar, а также формы сравнительной и превосходной степеней: the best mother in the world самая лучшая в мире мать; not an easy question to answer at once вопрос, на который сразу нелегко ответить; a different life from this one отличная от этой жизнь; the next house to the Post Office следующий дом после почты; the second train on the platform второй поезд на платформе; a difficult problem to solve трудная для решения проблема. (2.) Easy входит в группу прилагательных, которые обычно употребляются с последующим инфинитивом: it is not easy to answer на это нелегко ответить. К таким прилагательным относятся able, afraid, anxious, ashamed, difficult, foolish, frightened, glad, pleased, happy, proud, surprised, right, wrong. (3.) Русскому многозначному прилагательному легкий в значении "нетрудный, несложный" соответствует прилагательное easy, а в значении "нетяжелый, небольшого веса" - прилагательное lightII ['ɪzɪ] advлегко, без труда, спокойноEasier said than done. — Легче сказать, чем сделать.
Take it easy. — Не принимайте это близко к сердцу.
Easy come, easy go. — ◊ Легко нажито, легко прожито.
A friend is easier lost than found. — ◊ Друга легче потерять, чем найти
-
69 the life and soul of
вдохновитель, главный организатор, душа (общества, предприятия и т. п.)Mrs. Higgins: "Henry, you are the life and soul of the Royal Society's soirées; but really you're rather trying on more commonplace occasions." (B. Shaw, ‘Pygmalion’, act III) — Миссис Хиггинс: "Генри! Ты, вероятно, неотразим на заседаниях Королевского общества, но, право же, в более скромных собраниях с тобой очень трудно."
The easy currents of conversational small-talk which made him always the life and soul of a party, the blandishments that flowed naturally from his lips, were dried up at the source. (A. J. Cronin, ‘Hatter's Castle’, book I, ch. 2) — Умение Дениса вести легкий, пустой разговор, делавшее его душой всякого общества, куда-то исчезло, источник комплиментов, которые так естественно текли из его уст, казалось, иссяк.
-
70 green
1. n зелёный цвет2. n оттенки зелёного цвета3. n зелёный цвет как национальная эмблема Ирландииbottle green — тёмно-зелёный, бутылочного цвета
green crop — культура, идущая на зелёный корм
4. n зелёная краска, зеленьgreen currency — «зелёная валюта»
5. n растительность; листва6. n зелёные ветви деревьевlittle green men — зелёные человечки; пришельцы из космоса
7. n зелёные овощи для варкиgreen goods — зелень, свежие овощи
8. n молодость, сила9. n зелёная лужайка, луг; зелёная лужайка, площадка10. n площадка для игры в гольф11. a зелёный, зелёного цветаgreen dress — зелёное платье, платье зелёного цвета
green onion — зелёный лук, лук-перо
12. a зелёный, бледный, болезненныйto grow green — позеленеть, побледнеть
green pound — «зелёный фунт »
13. a покрытый зеленью, зелёныйOlympic green — медянка; изумрудная или малахитовая зелень
14. a мягкий, тёплый, бесснежный15. a незрелый, неспелый, зелёный16. a свежий, не подвергшийся обработке17. a зелёный, сочный18. a сырой, невыдержанный19. a свежий, незаживший20. a свежий; цветущий, полный силenjoying a green old age — всё ещё бодрый, несмотря на годы
21. a молодой, нежный22. a неопытный, новый, молодой; зелёныйa green band — новичок, неопытный человек, молодой работник
23. a воен. необученный, необстрелянный24. a доверчивый, простодушный; простоватый25. a редк. ревнивыйhe has green fingers — что он ни посадит, у него всё растёт
26. v становиться зелёным, зеленеть27. v красить в зелёный цвет28. v одевать в зелёный цвет29. v разг. обманывать, мистифицироватьСинонимический ряд:1. color (adj.) color; colour; emerald; greenish; kelly; lime; lime-colored; olive; yellow-green2. elastic (adj.) elastic; pliant; supple3. immature (adj.) fresh; half-formed; immature; inedible; maturing; sappy; sour; tender4. inexperienced (adj.) greenhorn; half-baked; inexperienced; inexpert; novice; raw; rude; unconversant; unexperienced; unfleshed; unpracticed; unpractised; unseasoned; unsophisticated; untrained; untried; unversed5. leafy (adj.) burgeoning; flourishing; grassy; growing; leafy; lush; sprouting; thick with foliage; verdant6. young (adj.) callow; infant; infantile; juvenile; unfledged; unripe; young; youthful7. grass (noun) common; field; grass; lawn; meadow; park; park golf course; playing field; plaza; squareАнтонимический ряд:barren; brittle; experienced; seasoned -
71 gallium
галлий
Ga
Элемент III группы Периодич. системы, ат. н. 31, ат. м. 69,72; серебристо-белый легкий металл. Состоит из двух стабильных изотопов с массовыми числами 69 (60,5 %) и 71 (39,5 %). Существование Ga («экаалюминия») и осн. его св-ва были предсказаны в 1870 г. Д. И. Менделеевым. Элемент был открыт спектральным анализом в пиренейской цинковой обманке и выделен в 1875 г. франц. химиком П. Э. Лекоком де Буабодраном; назван в честь Франции (лат. Gallia). Среднее содержание Ga в земной коре относительно высокое, 1,5 • 10~3 мае. %, что равно содержанию РЬ и Mo. Ga - типичный рассеянный элемент. Единственный минерал Ga -галлит 52 очень редок. Основная часть Ga в литосфере заключена в минералах алюминия. Содержание Ga в бокситах и нефелинах колеблется от 0,002 до 0,01 %.
Ga имеет ромбич. (псевдотетрагон.) решетку с параметрами а = 0,45197 нм, Ь = 0,76601 нм, с = 0,45257 нм. Плотность, г/см3, тв. Ga 5,904 (20 оС), жидкого 6,095 (29,8 оС), т.е. при затвердевании объем увеличивается; / = = 29,8 °С, 1ШЛ = 2230 °С. Удельная теплоемкость, ДжДкг • К), тв. Ga 376, жидкого 410 в интервале 29—100 °С. Уд. электрич. сопротивление, Ом • см, тв. Ga 53,4 • 10"' (20 °С), жидкого 27,2 • 10~6 (30 оС). На воздухе при обычной температуре Ga стоек. Выше 260 оС - в сухом кислороде наблюдается медленное окисление (оксидная пленка защищает металл). В H2SO4 и НСl Ga растворяется медленно, в HF — быстро, в HNOj на холоду Ga устойчив. В горячих р-рах щелочей медленно растворяется. Сl и Вг реагируют с Ga на холоду, I — при нагревании. Расплавленный Ga при / > 300 °С взаимодействует со всеми конструкционными металлами и сплавами.
Из солей Ga наиб. значение имеют GaCl3 (tm= 78 °С, /гап = 200 °С) и Ga2(SO,)r Последний с сульфатами щелочных металлов и аммония образует двойные соли типа квасцов, напр. (NH4)Ga(SO4)2 • 12Н20. Ga образует малорастворимый в воде и к-тах ферроцианид Ga<[Fe(CN)6]3, что используется для его отделения от Аl и ряда элементов.
Осн. источник получения Ga — алюминиевое произ-во. Ga при переработке бокситов по способу Байера концентрируется в оборотных маточных р-рах после выделения Аl(ОН)3. Из таких р-ров Ga выделяют электролизом на Hg-катоде. Из щелочного р-ра, полученного после обработки амальгамы водой, осаждают Ga(OH)5, к-рый р-ряют в щелочи, и выделяют Ga электролизом. При содово-известковом способе переработки бокситовой или нефелиновой руды Ga концентрируется в последних фракциях осадков, выделяемых в процессе карбонизации. Для дополнит. обогащения осадок гидрооксидов обрабатывают известковым молоком. При этом большая часть Аl остается в осадке, a Ga переходит в р-р, из к-рого пропусканием СО2 выделяют галлиевый концентрат (6-8 % Ga2O3); последний растворяют в щелочи и выделяют Ga электролитически. Полученный электролизом щелочного раствора жидкий Ga, промытый водой и кислотами (НСl, HNO3), содержит 99,9-99,95 % Ga. Более чистый металл получают плавкой в вакууме, зонной плавкой или вытягиванием кристалла из расплава.
Широкого промышл. применения Ga пока не имеет. Потенциально возможные масштабы попутного получения Ga в произ-ве Аl до сих пор значительно превосходят спрос на металл. Наиб. перспективно применение Ga в виде хим. соединений типа GaAs, GaP, GaSb, обладающих полупроводниковыми св-вами. Ga можно использовать для изготовл. оптических зеркал, отличающихся высокой отражательной способностью. Жидкий Ga и его сплавы предложено использовать для изготовл. высокотемп-рных термометров (600-1300 °С). Сплав на основе Ga (с In, Sn, Zn или Al), наз. галламой, применяют в кач-ве теплоносителей яд. реакторов, для устр-ва гидравлич. затворов, плавких предохранителей и т.п.
[ http://metaltrade.ru/abc/a.htm]Тематики
Синонимы
- Ga
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > gallium
См. также в других словарях:
Пирог "Очень легкий, очень быстрый и очень вкусный" — Тип блюда: Категория: Продукты: Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов
ВЕТЕР ОЧЕНЬ ЛЕГКИЙ, ТИХИЙ — (Light air) ветер силой в 1 балл и скоростью в 0,6 1,7 м/сек, или примерно в 2,5 мор. мили в час. Судно под всеми парусами имеет едва заметный ход и только только слушается руля. На поверхности моря образуются небольшие волны (рябь). Сила… … Морской словарь
очень — • очень абстрактный • очень агрессивный • очень аккуратный • очень активный • очень алчный • очень бдительный • очень бедный • очень безвкусный • очень бездарный • очень беззаботный • очень безобидный • очень безобразный • очень беспечный • очень … Словарь русской идиоматики
легкий — • необыкновенно легкий • необычайно легкий • очень легкий • поразительно легкий • совсем легкий • удивительно легкий … Словарь русской идиоматики
легкий — см.: В легкой манере; Сильный, но очень легкий … Словарь русского арго
Легкий танк PzKpfw I — История создания Согласно Версальскому соглашению Германии не было разрешено иметь собственной боевой техники, поэтому все свои разработки в этой области немцы тщательно скрывали под всякими двусмысленными названиями. Это коснулось и… … Энциклопедия техники
Сильный, но очень легкий — Ирон. о ком л., необоснованно, с точки зрения говорящего, считающем себя сильным, непобедимым … Словарь русского арго
Легкий рельсовый транспорт — Stadtbahn (лёгкое метро) в Ганновере Легкорельсовый транспорт (от англ. Light Rail) это регулярные скоростные внеуличные рельсовые виды городского транспорта, занимающие промежуточное положение между метрополитеном (или U Bahn ом) и трамваем.… … Википедия
Люблю тебя" - самый легкий и вкусный тортик — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов
— Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов
Уголь бурый и торф* — Бурый У. и торф представляют первые члены того ряда ископаемых, который образуется последовательным изменением клетчатки растений, попавших после смерти в условия, благоприятствующие такому изменению. Эти условия разложение при малом доступе… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона