-
61 mit Freuden
-
62 sehr gern
-
63 sie geizte nicht mit ihren Reizen
мест.общ. она не скрывала своих прелестей, она охотно демонстрировала свои прелестиУниверсальный немецко-русский словарь > sie geizte nicht mit ihren Reizen
-
64 von Herzen gern
предл.разг. очень охотно, с (величайшим) удовольствием -
65 Ausgang, der
I ↑ Ausgang, der / Ausweg, der(des Áusgangs, die Áusgänge) выход (дверь, ворота и т. п.)Ich werde auf dich am Ausgang warten. — Я буду ждать тебя у выхода.
Der Ausgang muss freigehalten werden. — Нельзя загораживать выход. / Выход нужно держать свободным.
II ↑ Ausgang, der / Ende, dasDie Polizei besetzte alle Ausgänge des Saales [des Werkes, des Flughafens]. — Полиция блокировала все выходы из зала [с предприятия, из аэропорта].
1) (des Áusgangs, тк. sg) конец, исход, результат (то, как завершилось имеющееся в виду действие)Wir haben den Ausgang dieser Konferenz [dieser Beratung, der Wahlen] mit Spannung erwartet. — Мы с нетерпением ожидали конца [завершения, результата] этой конференции [этого совещания, выборов].
Der Ausgang des Krieges war ungewiss. — Исход войны был ещё неясен.
Man besprach den überraschenden Ausgang dieses sportlichen Wettkampfes. — Обсуждали неожиданные результат этого спортивного состязания.
Das ist ein Roman mit einem tragischen Ausgang. — Это роман с трагическим концом.
Sie hört gern nur Geschichten mit glücklichem Ausgang. — Она охотно слушает только истории со счастливым концом.
2) окончание, конец, исход, завершение, временной рубежAm Ausgang dieser Epoche kam es zu großen Umwälzungen in der Produktion. — В конце [на исходе] этой эпохи произошли большие преобразования в способах производства.
Das war am Ausgang des Mittelalters. — Это было к концу [на исходе, на последнем рубеже] средневековья.
Gegen Ausgang des vorigen Jahrhunderts änderten sich die Verhältnisse im Land. — К концу [к исходу] прошлого столетия ситуация в стране изменилась.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Ausgang, der
-
66 Aus der Fern' lügt man gern
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > Aus der Fern' lügt man gern
-
67 die Einkäufer sind zurückhaltend
Универсальный немецко-русский словарь > die Einkäufer sind zurückhaltend
-
68 er ist immer erzähllustig
мест.общ. он всегда охотно рассказывает, он любит рассказывать (разные истории)Универсальный немецко-русский словарь > er ist immer erzähllustig
-
69 er möchte seine Worte gern ungesagt machen
мест.Универсальный немецко-русский словарь > er möchte seine Worte gern ungesagt machen
-
70 er möchte seine Worte gern ungesagt mächen
мест.Универсальный немецко-русский словарь > er möchte seine Worte gern ungesagt mächen
-
71 für sein Leben gern
нареч.разг. с огромным удовольствием, с превеликим удовольствием!, за милую душу, очень охотно, с (величайшим) удовольствием, с большим удовольствием, с большой радостью -
72 gönnen
гл.общ. (sich etw.) позволить себе (что-л.), не завидовать (в чём-л. кому-л.), не завидовать (в чем-л. кому-л.), удостаивать (чего-л.), разрешать (что-л.), (охотно) предоставлять (что-л. кому-л.), (j-m) желать (чего-л. кому-л.; чаще хорошего), позволять, искренне желать (чего-л. кому-л.; чаще хорошего) -
73 ich habe Lüste aut eine Tasse Kaffee
мест.Универсальный немецко-русский словарь > ich habe Lüste aut eine Tasse Kaffee
-
74 ich möchte das gern tun
мест.Универсальный немецко-русский словарь > ich möchte das gern tun
-
75 wohlgefällig
прил.1) общ. благосклонный, охотно, приятный, благодушный, с удовлетворением, полный удовлетворения2) возвыш. благоприятный -
76 Geberlaune
/ in Geberlaune sein шутл. расщедриться, охотно раскошеливаться. Er ist heute in Geberlaune, spendiert einen Schnaps nach dem anderen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Geberlaune
-
77 gern
1. <охотно, с удовольствие м>: so etwas [das] habe ich gern! ирон. (нет), как это вам нравится!, ничего себе! Das hab ich gern, wenn ich meinen Aufsatz anfangen will und jemand hat mir meinen Füller weggenommen.Immer ist sie mit dem Mund vornweg, aber zu faul was zu tun. Das haben wir gern.Die Meyer-sche ist aber eine Klatschbase. Die hab ich vielleicht gern, der kann mich (mal) gern haben фам. ирон. пусть он идёт [катится] куда-нибудь подальше. Der Maler kann mich gern haben. Zweimal habe ich das Zimmer ausgeräumt, und er ist nicht gekommen. Jetzt nehme ich mir einen anderen.Nachdem du dir mit mir solchen Scherz erlaubt hast, kannst du mich mal gern haben!Obwohl er fest versprochen hatte, zum Treffen zu kommen, mußte ich vergebens warten. Nun kann er mich mal gern haben, gut und gern(e) по меньшей мере. См. тж. gut. nicht gern не нарочно. Entschuldigen Sie bitte, daß ich Ihr Kleid bekleckert habe! Das habe ich wirklich nicht gern getan!Daß du auf meine Antwort so lange warten mußtest, ist nicht gern geschehen. Das soll nicht wieder vorkommen.2. быстро. Er ist gern beleidigt.Im Sommer wird die Milch gern sauer.Wer keine Erfahrung hat, wird gern betrogen.Auf diesem Beet wächst das Unkraut besonders gern. Laufend muß ich jäten.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > gern
-
78 Handkuß
m: mit Handkuß с удовольствием, охотно. Natürlich war sie bereit, jederzeit zu ihm nach Meißen mit Handkuß zu kommen!Früher hätte man solch ein Angebot mit Handkuß angenommen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Handkuß
-
79 Spendierfreudig
щедрый, охотно угощающий других.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Spendierfreudig
-
80 eine offene Hand haben
быть щедрым, охотно помогатьDeutsch-Russische Wörterbuch der Redewendungen mit Adjektiven und Partizipien > eine offene Hand haben
См. также в других словарях:
охотно — С охотой, волею, добровольно, добром, по собственной воле, по собственному побуждению, всей душой. Волею пошел на военную службу. Вы мне лучше добром скажите, где вы спрятали книгу. Доброхотная копейка пожертвованная добровольно. Прот … Словарь синонимов
ОХОТНО — ОХОТНО, нареч. Без всякого неудовольствия, с большим желанием. «Охотно мы дарим, что нам не надобно самим.» Крылов. «Когда нам скажут, что хотим, куда как верится охотно.» Грибоедов. «Она охотно восторгалась и еще охотнее предавалась меланхолии и … Толковый словарь Ушакова
охотно — ОХОТНО, с охотой, с радостью, с удовольствием, разг. сниж. в охотку разг. ОХОЧИЙ, разг. охотливый … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
ОХОТНО — ОХОТНО, нареч. С большим желанием. О. согласиться. О. верю. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
охотно — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
охотно — ▲ в соответствии с ↑ желание охотно. в охотку (прост. # поел). с охотой. с удовольствием. с радостью. не прочь что сделать. не дурак (покушаться #). рад (# помочь). хотелось бы. хочется. руками и ногами [за] … Идеографический словарь русского языка
Охотно мы дарим, / Что нам не надобно самим — Из басни «Волк и Лисица» (1816) И. А. Крылова (1769 1844). Однажды Лисица досыта наелась курятины, взяла с собой добычи про запас и легла вздремнуть под стогом сена. Когда к ней подошел Волк и стал жаловаться на голод, она предложила ему сена… … Словарь крылатых слов и выражений
охотно имитирующий — охотно имитирующий … Орфографический словарь-справочник
охотно согласившийся — охотно согласившийся … Орфографический словарь-справочник
Охотно мы дарим / Что нам не надобно самим — Из басни «Волк и Лисица» (1816) И. А. Крылова (1769 1844). Однажды Лисица досыта наелась курятины, взяла с собой добычи про запас и легла вздремнуть под стогом сена. Когда к ней подошел Волк и стал жаловаться на голод, она предложила ему сена… … Словарь крылатых слов и выражений
охотно сделаю — нареч, кол во синонимов: 4 • готов (28) • не откажусь (4) • не отказался бы (4) • … Словарь синонимов