-
21 querer es poder
сущ.посл. охота пуще неволи -
22 sarna con gusto no pica
Испанско-русский универсальный словарь > sarna con gusto no pica
-
23 labeur ne grève point quand on y prend plaisir
сущ.посл. охота пуще неволиФранцузско-русский универсальный словарь > labeur ne grève point quand on y prend plaisir
-
24 le bon gré passe la contrainte
сущ.посл. охота пуще неволиФранцузско-русский универсальный словарь > le bon gré passe la contrainte
-
25 баҕар
модальное сл. 1) может, может быть, возможно; баҕар бу киэһэ кэлиэҕэ возможно, вечером он придёт; баҕар буолуо может быть, возможно, вероятно; ср. өҥөтөр; 2) допустим, предположим; например, к примеру; хоть; баҕар, саанан да ыт, кини уһуктуо суоҕа хоть из ружья пали, он не проснётся; ханна да олоруохха үчүгэй буолла, баҕар биһиги Сахабыт да сирин ылыаҕыҥ везде жить стало хорошо, взять, например, нашу Якутию; 3) пусть, хоть, даже; баҕар үҥтүн пусть жалуется; баҕар, бары да барыҥ хоть все уходите; баҕар кыыһыр ну и сердись; баҕар буоллун пусть; так и быть; ср. баҕардаҕына, баҕардар.————————желать, хотеть чего-л., стремиться к чему-л.; аһыахпын баҕарабын я хочу есть; туохха баҕараҕын? чего ты хочешь?; туохха да баҕарбаппын я ничего не хочу; баҕарбыт маска ыттар погов. кто очень хочет, тот и на дерево полезет (соотв. охота пуще неволи). -
26 arat
[\aratott, arasson, \aratna] 1. mgazd. жать/ сжать; убирать/убрать урожай; (bizonyos ideig) пожать;kis ideig \aratott, de máris elfáradt — он пожал немного и устал;
2. átv. (szerez) пожинать/пожать, добиваться/ добиться;dicsőséget \arat — пожинать славу; győzelmet \arat vkin — одерживать/одержать верх/победу над кем-л.; sikert \arat — добиться успеха; иметь успех; пользоваться успехом; viharos tetszést \arat — произвести фурор;babért \arat — пожинать лавры;
3.erős akarat diadalt \arat — охота пуще неволиközm.
ki mint vet, úgy \arat — что посеешь, то и пожнёшь; как живёшь, так и слывёшь; -
27 sarna
f мед.••no faltar a uno sino sarna que rascar — с жиру беситься, привередничать от сытой жизни
sarna con gusto no pica (pero mortifica) погов. ≈≈ охота пуще неволи
más viejo que la sarna — очень старый, древний
-
28 Wille
m <-ns, -n> обыкн sg воляwíder Wíllen — невольно; вопреки (своей) воле; поневоле
beim bésten Wíllen — при всём желании
aus fréíem Wíllen — по собственной воле; по своему желанию
nach j-s Wíllen — по чьей-л воле; по чьему-л желанию
óhne j-s [Wíssen und] Wíllen — без чьего-л ведома и согласия
gúten Wíllens sein* — быть полным добрых намерений
j-m zu Wíllen sein* — 1) быть покорным чьей-л воле 2) уступить кому-л
Ich músste wíder Wíllen láchen. — Я не мог не рассмеяться. / Я не могу удержаться от смеха.
Lass ihm séínen Wíllen — Предоставь ему свободу действий. / Пусть поступает, как хочет.
Er hat den fésten Wíllen, mit dem Ráúchen áúfzuhören. — Он твёрдо намерен бросить курить.
Das gescháh gégen méínen Wíllen. — Это случилось помимо моей воли. / Я не хотел, чтобы это произошло.
der Létzte/létzte Wílle — последняя воля, завещание
Wo ein Wílle ist, ist auch ein Weg шутл — Где хотенье, там и уменье.
Des Ménschen Wílle ist sein Hímmelreich. — Охота пуще неволи.
-
29 җан
сущ. 1) душа 2) перен.жизнь ▪ can başına на душу населения ▪ can isäbem alu перепись населения ▪▪ can açuı (açısı) belän яростно, отчаянно, с отчаянием ▪▪ can açuı çığarğa разъяряться/разъяриться ▪▪ can ärnergä (sıqrarğa) терзаться/истерзаться, болеть душой за кого-что ▪▪ can ärnetkeç (özgeç) душераздирающий ▪▪ can äsäre dä yuq ни единой души ▪▪ can atarğa 1) рваться куда, к кому-чему, порываться (сделать что-либо) 2) не щадить себя ▪▪ can ayamasqa не щадить себя ▪▪ can azağı духовная пища ▪▪ can birergä 1) испускать/испустить дух, умирать/умереть 2) вдыхать/вдохнуть жизнь во что ▪▪ can bizdergeç отвратительный, мерзкий ▪▪ can can(ıñ) telägän что душе угодно, чего душа пожелает ▪▪ can can(ıñ) telägänçä сколько душе угодно, сколько душа пожелает ▪▪ can çığarğa 1) испускать/испустить дух 2) намучиться с чем ▪▪ can dustı закадычный друг ▪▪ can erergä смягчаться/смягчиться о ком-либо ▪▪ can ğazabı 1) пресмертные муки 2) угрызения совести ▪▪ can iase живое существо ▪▪ can kebek kürgän очень близкий, дорогой ▪▪ can kerergä оживать/ожить, оживляться/оживиться, воодушевляться/воодушевиться ▪▪ can öşetkeç тосклвый ▪▪ can qıyarğa губить/погубить кого ▪▪ can saqlarğa влачить жалкое существование, прозябать ▪▪ can söygän любимый, возлюбленный ▪▪ can tınarğa успокаиваться/успокоиться ▪▪ can tınıçlığı душевный покой ▪▪ can tirgä batarğa (töşärgä) запираться, измаяться ▪▪ can tirläre çığarğa проливать/пролить семь потов ▪▪ can tüzmi терпение лопнуло ▪▪ canğa tiärgä надоедать/надоесть кому, донимать/донять кого ▪▪ canı bar живой ▪▪ canı telägän yılan ite ahsağan охота пуще неволи ▪▪ canı uç töbenä yormarlap рискуя, с большим риском ▪▪ canı uç töbendä genä еле-еле душа в теле ▪▪ canı ükçäsenä töşkän душа в пятки ушла ▪▪ canı yuq бездушный ▪▪ can(ın) alırğa влачить жалкое существование, прозябать ▪▪ canıñ küpme teli сколько душе угодно, сколько душа пожелает ▪▪ canı(ñ) ni teli что душе угодно, чего душа пожелает ▪▪ cannı aşarğa терзать/истерзать, мучить/измучить кого ▪▪ cannı qaya quyargay belmäskä не знать, куда приткнуться -
30 can
җан сущ.1) душа2) перен. жизнь▪▪ can azağıвлачить жалкое существование; прозябать▪▪ can atarğa1) рваться куда, к кому-чему; порываться (сделать что-либо)яростно; отчаянно; с отчаяниемразъяряться/разъяриться▪▪ can ayamasqaотвратительный; мерзкий▪▪ can birergä1) испускать/испустить дух; умирать/умереть2) вдыхать/вдохнуть жизнь во что▪▪ can ğazabı▪▪ can dustı▪▪ can iaseочень близкий; дорогой▪▪ can kerergäоживать/ожить; оживляться/оживиться; воодушевляться/воодушевиться▪▪ can qíarğaгубить/погубить кого▪▪ can saqlarğaвлачить жалкое существование; прозябать▪▪ can söygänлюбимый; возлюбленныйчто душе угодно; чего душа пожелаетсколько душе угодно; сколько душа пожелаетзапираться; измаятьсяпроливать/пролить семь потов▪▪ can tınarğaуспокаиваться/успокоиться▪▪ can tüzmi▪▪ can çığarğa1) испускать/испустить дух2) намучиться с чем▪▪ can erergäсмягчаться/смягчиться о ком-либотерзаться/истерзаться; болеть душой за кого-что▪▪ can öşetkeç▪▪ canğa tiärgä▪▪ cannı aşarğaтерзать/истерзать; мучить/измучить когоне знать, куда приткнуться▪▪ canı bar▪▪ canı yuqрискуя; с большим рискомсколько душе угодно; сколько душа пожелаетчто душе угодно; чего душа пожелает. -
31 бало
I: несчастьебедагоребедствиебалои азим великое бедствиебалои муаллақ дамоклов мечбалои ногаҳонӣ, бало осмонӣ стихийное бедствиемисли балои ногаҳонӣ как гром среди ясного небаин корро кунӣ ҳам як бало, накунӣ ҳам як бало и сделаешь это дело, будет морока, и не сделаешь, тоже не оберёшься морокикорро бало зад дела плохибало ба пасаш чёрт с нимбалову батар а) невзгоды и напастиб) всякая всячинабалову қазо барин как снег на головубалои ҷон шудан стать обузой для кого-л.аз бало ҳазар подальше от грехаба бало мондан а) попасть в бедуб) влипнуть в неприятную историюба бало панҷа задан совать голову в петлюхудро ба бало гирифтор кардан лезть в рожонба сари касе бало овардан приносить кому-л. несчастьеввергать кого-л. в бедучӣ бало!… межд. а)выражает удивлениечто за напасть!да что это такое!б) что такое…, что случилось…ба вай чӣ бало шуд? что там с ним случилось?, что там с ним приключилось?бало занад чёрт побери(дарду) балоятро гирам да буду я жертвой твоейдили омӯхта (одаткарда) балои ҷон посл. дай сердцу волю - заведёт в неволюохота пуще неволиII: 1. шутникнегодникбаламут2. разг. умелый, ловкийловкачбаду бало ну и хитрец!ох и ловкач!
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Охота пуще неволи — Охота пуще неволи. Ср. Она погрузилась въ свои размышленія. Нечего сказать, они были хлопотливы. Но вѣдь говорится же, что охота пуще неволи. Достоевскій. Дядюшкинъ сонъ. 6. Ср. Да, нечего сказать, приключенія!... И вотъ, подумаешь охота пуще… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
охота пуще неволи — Ср. Она погрузилась в свои размышления. Нечего сказать, они были хлопотливы. Но ведь говорится же, что охота пуще неволи. Достоевский. Дядюшкин сон. 6. Ср. Да, нечего сказать, приключения!.. И вот, подумаешь охота пуще неволи лезет же человек на… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Охота пуще неволи. Охоту тешить - не беда платить. — Охота пуще неволи. Охоту тешить не беда платить. См. ИГРЫ ЗАБАВЫ ЛОВЛЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Охота пуще неволи — Разг. Ирон. О большом желании сделать что л. БМС 1998, 427; ЗС 1996, 103 … Большой словарь русских поговорок
ОХОТА — охоты, мн. нет, жен. 1. на кого что или за кем. Добывание диких зверей, крупных рыб и птиц путем умерщвления их (на кого что) или ловли их (за кем). «Охота была неудачна: волки прорвались сквозь облаву.» Л.Толстой. Промысловая охота. Охота на… … Толковый словарь Ушакова
ОХОТА — жен. состоянье человека, который что либо хочет; хотенье, желанье, наклонность или стремленье, своя воля, добрая воля; | страсть, слепая любовь к занятию, забаве; | ловля, травля и стрельба диких животных, как промысел и как забава; полеванье,… … Толковый словарь Даля
ОХОТА — бросила (шибнула) кого на что. Дон. Кому л. захотелось сделать что л. СРНГ 25, 46; СДГ 2, 217. Охота к перемене мест. Разг. Шутл. ирон. О желании переехать, поменять место работы и т. п. /em> Из романа А. С. Пушкина «Евгений Онегин». БМС 1998,… … Большой словарь русских поговорок
охота — 1. ОХОТА, ы; ж. 1. к Охотиться. Промысловая, спортивная о. О. на крупного зверя. О. за вражеским самолётом, за главарём банды. Ходить на охоту. Медвежья о. (на медведя). О. с фотоаппаратом, фоторужьём (фотографирование животных, птиц и т.п. в… … Энциклопедический словарь
охота — [ловля] сущ., ж., употр. часто Морфология: (нет) чего? охоты, чему? охоте, (вижу) что? охоту, чем? охотой, о чём? об охоте; мн. что? охоты, (нет) чего? охот, чему? охотам, (вижу) что? охоты, чем? охотами, о чём? об охотах 1. Охота это такое… … Толковый словарь Дмитриева
охота — I ы; ж. см. тж. охотный, охотиться 1) к охотиться Промысловая, спортивная охо/та. Охо/та на крупного зверя. Охо/та за враж … Словарь многих выражений
охота — ОХОТА, ы, ж То же, что желание. Охота пуще неволи (Посл.) … Толковый словарь русских существительных